x

Biblia Todo Logo
idiomas
La Biblia Online




«

Biblia Interlineal
Lamentaciones 1

×

Eijah

¡Cómo ha quedado sola la ciudad populosa! La grande entre las naciones se ha vuelto como viuda, La señora de provincias ha sido hecha tributaria.

349
אֵיכָ֣ה׀
inrg
Cómo¡
3427
יָשְׁבָ֣ה
verbo.qal.perf.p3.f.sg
ha quedado
910
בָדָ֗ד
advb.m.sg.a
solitaria
9006
הָ
art
la
5892
עִיר֙
subs.f.sg.a
ciudad
7227
רַבָּ֣תִי
adjv.f.sg.c
llena de
5971
עָ֔ם
subs.m.sg.a
pueblo
1961
הָיְתָ֖ה
verbo.qal.perf.p3.f.sg
es
9002
כְּ
prep
como
490
אַלְמָנָ֑ה
subs.f.sg.a
;viuda
7227
רַבָּ֣תִי
subs.f.sg.c
grande
9001
בַ
prep
entre
1471
גֹּויִ֗ם
subs.m.pl.a
las naciones
8282
שָׂרָ֨תִי֙
subs.f.sg.c
princesa
9001
בַּ
prep
entre
4082
מְּדִינֹ֔ות
subs.f.pl.a
las provincias
1961
הָיְתָ֖ה
verbo.qal.perf.p3.f.sg
está
9003
לָ
prep
como
4522
מַֽס׃ ס
subs.m.sg.a
!esclavizada


Amargamente llora en la noche, y sus lágrimas están en sus mejillas. No tiene quien la consuele de todos sus amantes; Todos sus amigos le faltaron, se le volvieron enemigos. (RV1960)

1058
בָּכֹ֨ו
advb.qal.infa.u.u.u.a
Llorar
1058
תִבְכֶּ֜ה
verbo.qal.impf.p3.f.sg
llora
9001
בַּ
prep
por
3915
לַּ֗יְלָה
subs.m.sg.a
la noche
9005
וְ
conj
y
1832
דִמְעָתָהּ֙
subs.f.sg.a.prs.p3.f.sg
sus lágrimas
5921
עַ֣ל
prep
por
3895
לֶֽחֱיָ֔הּ
subs.m.sg.a.prs.p3.f.sg
sus mejillas
369
אֵֽין־
nega.m.sg.c
no hay
9003
לָ֥הּ
prep.prs.p3.f.sg
para ella
5162
מְנַחֵ֖ם
subs.piel.ptca.u.m.sg.a
su consolador
4480
מִ
prep
de
3605
כָּל־
subs.m.sg.c
todos
157
אֹהֲבֶ֑יהָ
subs.qal.ptca.u.m.pl.a.prs.p3.f.sg
sus amantes
3605
כָּל־
subs.m.sg.c
todos
7453
רֵעֶ֨יהָ֙
subs.m.pl.a.prs.p3.f.sg
sus amigos
898
בָּ֣גְדוּ
verbo.qal.perf.p3.u.pl
traicionaron
9001
בָ֔הּ
prep.prs.p3.f.sg
a ella
1961
הָ֥יוּ
verbo.qal.perf.p3.u.pl
se hicieron
9003
לָ֖הּ
prep.prs.p3.f.sg
para ella
9003
לְ
prep
com
340
אֹיְבִֽים׃ ס
subs.qal.ptca.u.m.pl.a
enemigos


Judá ha ido en cautiverio a causa de la aflicción y de la dura servidumbre; Ella habitó entre las naciones, y no halló descanso; Todos sus perseguidores la alcanzaron entre las estrechuras. (RV1960)

1540
גָּֽלְתָ֨ה
verbo.qal.perf.p3.f.sg
Fue al cautiverio
3063
יְהוּדָ֤ה
nmpr.u.sg.a
Judá
4480
מֵ
prep
a ella
6040
עֹ֨נִי֙
subs.m.sg.a
con aflicción
9005
וּ
conj
y
4480
מֵ
prep
de
7230
רֹ֣ב
subs.m.sg.c
dureza de
5656
עֲבֹדָ֔ה
subs.f.sg.a
;servidumbre
1931
הִ֚יא
prps.p3.f.sg
ella
3427
יָשְׁבָ֣ה
verbo.qal.perf.p3.f.sg
habita
9001
בַ
prep
entre
1471
גֹּויִ֔ם
subs.m.pl.a
las naciones
3808
לֹ֥א
nega
no
4672
מָצְאָ֖ה
verbo.qal.perf.p3.f.sg
encuentra
4494
מָנֹ֑וחַ
subs.m.sg.a
descanso
3605
כָּל־
subs.m.sg.c
todos
7291
רֹדְפֶ֥יהָ
subs.qal.ptca.u.m.pl.a.prs.p3.f.sg
sus perseguidores
5381
הִשִּׂיג֖וּהָ
verbo.hif.perf.p3.u.pl.prs.p3.f.sg
la alcanzaron
996
בֵּ֥ין
prep.m.sg.c
en medio de
9006
הַ
art
las
4712
מְּצָרִֽים׃ ס
subs.m.pl.a
angustias


Las calzadas de Sion tienen luto, porque no hay quien venga a las fiestas solemnes; Todas sus puertas están asoladas, sus sacerdotes gimen, Sus vírgenes están afligidas, y ella tiene amargura. (RV1960)

1870
דַּרְכֵ֨י
subs.m.pl.c
Caminos de
6726
צִיֹּ֜ון
nmpr.u.sg.a
Sión
57
אֲבֵלֹ֗ות
adjv.f.pl.a
enlutados
4480
מִ
prep
porque
1097
בְּלִי֙
subs.m.sg.c
nadie
935
בָּאֵ֣י
subs.qal.ptca.u.m.pl.c
viene a
4150
מֹועֵ֔ד
subs.m.sg.a
fiesta solemne
3605
כָּל־
subs.m.sg.c
todas
8179
שְׁעָרֶ֨יהָ֙
subs.m.pl.a.prs.p3.f.sg
sus puertas
8074
שֹֽׁומֵמִ֔ין
verbo.qal.ptca.u.m.pl.a
asoladas
3548
כֹּהֲנֶ֖יהָ
subs.m.pl.a.prs.p3.f.sg
sus sacerdotes
584
נֶאֱנָחִ֑ים
verbo.nif.ptca.u.m.pl.a
gimen
1330
בְּתוּלֹתֶ֥יהָ
subs.f.pl.a.prs.p3.f.sg
sus vírgenes
3013
נוּגֹ֖ות
verbo.nif.ptca.u.f.pl.a
están afligidas
9005
וְ
conj
y
1931
הִ֥יא
prps.p3.f.sg
ella
4843
מַר־
verbo.qal.perf.p3.m.sg
amargura
9003
לָֽהּ׃ ס
prep.prs.p3.f.sg
para ella


Sus enemigos han sido hechos príncipes, sus aborrecedores fueron prosperados, Porque Jehová la afligió por la multitud de sus rebeliones; Sus hijos fueron en cautividad delante del enemigo. (RV1960)

1961
הָי֨וּ
verbo.qal.perf.p3.u.pl
Son
6862
צָרֶ֤יהָ
subs.m.pl.a.prs.p3.f.sg
sus enemigos
9003
לְ
prep
como
7218
רֹאשׁ֙
subs.m.sg.a
jefes
340
אֹיְבֶ֣יהָ
subs.qal.ptca.u.m.pl.a.prs.p3.f.sg
sus enemigos
7951
שָׁל֔וּ
verbo.qal.perf.p3.u.pl
están cómodos
3588
כִּֽי־
conj
ciertamente
3068
יְהוָ֥ה
nmpr.m.sg.a
Yahweh
3013
הֹוגָ֖הּ
verbo.hif.perf.p3.m.sg.prs.p3.f.sg
la afligió
5921
עַ֣ל
prep
por
7230
רֹב־
subs.m.sg.c
multitud de
6588
פְּשָׁעֶ֑יהָ
subs.m.pl.a.prs.p3.f.sg
sus transgresiones
5768
עֹולָלֶ֛יהָ
subs.m.pl.a.prs.p3.f.sg
sus niños
1980
הָלְכ֥וּ
verbo.qal.perf.p3.u.pl
marcharon
7628
שְׁבִ֖י
subs.m.sg.a
exilio
9003
לִ
prep
a
6440
פְנֵי־
subs.m.pl.c
ante
6862
צָֽר׃ ס
subs.m.sg.a
adversario


Desapareció de la hija de Sion toda su hermosura; Sus príncipes fueron como ciervos que no hallan pasto, Y anduvieron sin fuerzas delante del perseguidor. (RV1960)

9005
וַ
conj
Y
3318
יֵּצֵ֥א
verbo.qal.wayq.p3.m.sg
desapareció
4480
מִ
prep
de
1323
בַּת־
subs.f.sg.c
hija de
6726
צִיֹּ֖ון
nmpr.u.sg.a
Sión
3605
כָּל־
subs.m.sg.c
todo
1926
הֲדָרָ֑הּ
subs.m.sg.a.prs.p3.f.sg
su esplendor
1961
הָי֣וּ
verbo.qal.perf.p3.u.pl
son
8269
שָׂרֶ֗יהָ
subs.m.pl.a.prs.p3.f.sg
sus nobles
9002
כְּ
prep
como
354
אַיָּלִים֙
subs.m.pl.a
ciervos
3808
לֹא־
nega
no
4672
מָצְא֣וּ
verbo.qal.perf.p3.u.pl
encuentran
4829
מִרְעֶ֔ה
subs.m.sg.a
pastizal
9005
וַ
conj
y
1980
יֵּלְכ֥וּ
verbo.qal.wayq.p3.m.pl
huyeron
9001
בְ
prep
en
3808
לֹא־
nega
sin
3581
כֹ֖חַ
subs.m.sg.a
fuerzas
9003
לִ
prep
a
6440
פְנֵ֥י
subs.m.pl.c
delante de
7291
רֹודֵֽף׃ ס
subs.qal.ptca.u.m.sg.a
perseguidor


Jerusalén, cuando cayó su pueblo en mano del enemigo y no hubo quien la ayudase, Se acordó de los días de su aflicción, y de sus rebeliones, Y de todas las cosas agradables que tuvo desde los tiempos antiguos. La miraron los enemigos, y se burlaron de su caída. (RV1960)

2142
זָֽכְרָ֣ה
verbo.qal.perf.p3.f.sg
Recuerda
3389
יְרוּשָׁלִַ֗ם
nmpr.u.sg.a
Jerusalén
3117
יְמֵ֤י
subs.m.pl.c
días de
6040
עָנְיָהּ֙
subs.m.sg.a.prs.p3.f.sg
su aflicción
9005
וּ
conj
y
4788
מְרוּדֶ֔יהָ
subs.m.pl.a.prs.p3.f.sg
de sus angustias
3605
כֹּ֚ל
subs.m.sg.c
de todas
4262
מַחֲמֻדֶ֔יהָ
subs.m.pl.a.prs.p3.f.sg
sus riquezas
834
אֲשֶׁ֥ר
conj
[relativo]
1961
הָי֖וּ
verbo.qal.perf.p3.u.pl
tuvo
4480
מִ֣
prep
en
3117
ימֵי
subs.m.pl.c
días de
6924
קֶ֑דֶם
subs.m.sg.a
antigüedad
9001
בִּ
prep
antes de
5307
נְפֹ֧ל
verbo.qal.infc.u.u.u.c
caer
5971
עַמָּ֣הּ
subs.m.sg.a.prs.p3.f.sg
su pueblo
9001
בְּ
prep
en
3027
יַד־
subs.u.sg.c
mano de
6862
צָ֗ר
subs.m.sg.a
adversario
9005
וְ
conj
y
369
אֵ֤ין
nega.m.sg.c
no hay
5826
עֹוזֵר֙
verbo.qal.ptca.u.m.sg.a
quien ayude
9003
לָ֔הּ
prep.prs.p3.f.sg
a ella
7200
רָא֣וּהָ
verbo.qal.perf.p3.u.pl.prs.p3.f.sg
la vieron
6862
צָרִ֔ים
subs.m.pl.a
adversarios
7832
שָׂחֲק֖וּ
verbo.qal.perf.p3.u.pl
se mofaron
5921
עַ֥ל
prep
por
4868
מִשְׁבַּתֶּֽהָ׃ ס
subs.m.pl.a.prs.p3.f.sg
su destrucción


Pecado cometió Jerusalén, por lo cual ella ha sido removida; Todos los que la honraban la han menospreciado, porque vieron su vergüenza; Y ella suspira, y se vuelve atrás. (RV1960)

2399
חֵ֤טְא
subs.m.sg.a
Pecar
2398
חָֽטְאָה֙
verbo.qal.perf.p3.f.sg
pecó
3389
יְר֣וּשָׁלִַ֔ם
nmpr.u.sg.a
Jerusalén
5921
עַל־
prep
por
3651
כֵּ֖ן
advb
eso
9003
לְ
prep
como
5079
נִידָ֣ה
subs.f.sg.a
inmunda
1961
הָיָ֑תָה
verbo.qal.perf.p3.f.sg
fue
3605
כָּֽל־
subs.m.sg.c
todos
3513
מְכַבְּדֶ֤יהָ
subs.piel.ptca.u.m.pl.a.prs.p3.f.sg
los que la honraban
2151
הִזִּיל֨וּהָ֙
verbo.hif.perf.p3.u.pl.prs.p3.f.sg
la menos precian
3588
כִּי־
conj
porque
7200
רָא֣וּ
verbo.qal.perf.p3.u.pl
vieron
6172
עֶרְוָתָ֔הּ
subs.f.sg.a.prs.p3.f.sg
su desnudez
1571
גַּם־
advb
y
1931
הִ֥יא
prps.p3.f.sg
ella
584
נֶאֶנְחָ֖ה
verbo.nif.perf.p3.f.sg
gime
9005
וַ
conj
y
7725
תָּ֥שָׁב
verbo.qal.wayq.p3.f.sg
se vuelve
268
אָחֹֽור׃ ס
subs.m.sg.a
atrás


Su inmundicia está en sus faldas, y no se acordó de su fin; Por tanto, ella ha descendido sorprendentemente, y no tiene quien la consuele. Mira, oh Jehová, mi aflicción, porque el enemigo se ha engrandecido. (RV1960)

2932
טֻמְאָתָ֣הּ
subs.f.sg.a.prs.p3.f.sg
Su inmundicia
9001
בְּ
prep
en
7757
שׁוּלֶ֗יהָ
subs.m.pl.a.prs.p3.f.sg
;sus faldas
3808
לֹ֤א
nega
no
2142
זָֽכְרָה֙
verbo.qal.perf.p3.f.sg
consideró
319
אַחֲרִיתָ֔הּ
subs.f.sg.a.prs.p3.f.sg
su posteridad
9005
וַ
conj
y
3381
תֵּ֣רֶד
verbo.qal.wayq.p3.f.sg
cayó
6382
פְּלָאִ֔ים
subs.m.pl.a
sorprendentemente
369
אֵ֥ין
nega.m.sg.c
no hay
5162
מְנַחֵ֖ם
verb.piel.ptca.u.m.sg.a
consolador
9003
לָ֑הּ
prep.prs.p3.f.sg
:para ella
7200
רְאֵ֤ה
verbo.qal.impv.p2.m.sg
Mira
3068
יְהוָה֙
nmpr.m.sg.a
Yahweh
853
אֶת־
prep
[Marcador de objeto]
6040
עָנְיִ֔י
subs.m.sg.a.prs.p1.u.sg
mi aflicción
3588
כִּ֥י
conj
pues
1431
הִגְדִּ֖יל
verbo.hif.perf.p3.m.sg
se engrandeció
340
אֹויֵֽב׃ ס
subs.qal.ptca.u.m.sg.a
(el) enemigo


Extendió su mano el enemigo a todas sus cosas preciosas; Ella ha visto entrar en su santuario a las naciones De las cuales mandaste que no entrasen en tu congregación. (RV1960)

3027
יָדֹו֙
subs.u.sg.a.prs.p3.m.sg
Su mano
6566
פָּ֣רַשׂ
verbo.qal.perf.p3.m.sg
alargó
6862
צָ֔ר
subs.m.sg.a
(el) adversario
5921
עַ֖ל
prep
sobre
3605
כָּל־
subs.m.sg.c
todas
4261
מַחֲמַדֶּ֑יהָ
subs.m.pl.a.prs.p3.f.sg
:sus riquezas
3588
כִּֽי־
conj
ciertamente
7200
רָאֲתָ֤ה
verbo.qal.perf.p3.f.sg
ella vio
1471
גֹויִם֙
subs.m.pl.a
nacions
935
בָּ֣אוּ
verbo.qal.perf.p3.u.pl
entraron
4720
מִקְדָּשָׁ֔הּ
subs.m.sg.a.prs.p3.f.sg
su santuario
834
אֲשֶׁ֣ר
conj
[relativo]
6680
צִוִּ֔יתָה
verbo.piel.perf.p2.m.sg
ordenaste que
3808
לֹא־
nega
no
935
יָבֹ֥אוּ
verbo.qal.impf.p3.m.pl
entraran
9001
בַ
prep
en
6951
קָּהָ֖ל
subs.m.sg.a
la asamblea
9003
לָֽךְ׃ ס
prep.prs.p2.f.sg
tuya


Todo su pueblo buscó su pan suspirando; Dieron por la comida todas sus cosas preciosas, para entretener la vida. Mira, oh Jehová, y ve que estoy abatida. (RV1960)

3605
כָּל־
subs.m.sg.c
Todo
5971
עַמָּ֤הּ
subs.m.sg.a.prs.p3.f.sg
su pueblo
584
נֶאֱנָחִים֙
verbo.nif.ptca.u.m.pl.a
gime
1245
מְבַקְּשִׁ֣ים
verbo.piel.ptca.u.m.pl.a
buscan
3899
לֶ֔חֶם
subs.u.sg.a
;pan
5414
נָתְנ֧וּ
verbo.qal.perf.p3.u.pl
intercambian
4261
מַחֲמַדֵּיהֶ֛ם
subs.m.pl.a.prs.p3.m.pl
sus riquezas
9001
בְּ
prep
por
400
אֹ֖כֶל
subs.m.sg.a
comida
9003
לְ
prep
para
7725
הָשִׁ֣יב
verbo.hif.infc.u.u.u.c
mantener
5315
נָ֑פֶשׁ
subs.f.sg.a
;vida
7200
רְאֵ֤ה
verbo.qal.impv.p2.m.sg
mira¡
3068
יְהוָה֙
nmpr.m.sg.a
Yahweh
9005
וְֽ
conj
y
5027
הַבִּ֔יטָה
verbo.hif.impv.p2.m.sg
contempla
3588
כִּ֥י
conj
porque
1961
הָיִ֖יתִי
verbo.qal.perf.p1.u.sg
soy
2151
זֹולֵלָֽה׃ ס
adjv.qal.ptca.u.f.sg.a
!despreciada


¿No os conmueve a cuantos pasáis por el camino? Mirad, y ved si hay dolor como mi dolor que me ha venido; Porque Jehová me ha angustiado en el día de su ardiente furor. (RV1960)

3808
לֹ֣וא
nega
No¿
413
אֲלֵיכֶם֮
prep.prs.p2.m.pl
a vosotros
3605
כָּל־
subs.m.sg.c
todos
5674
עֹ֣בְרֵי
subs.qal.ptca.u.m.pl.c
los que psasan por
1870
דֶרֶךְ֒
subs.u.sg.a
camino
5027
הַבִּ֣יטוּ
verbo.hif.impv.p2.m.pl
contemplad
9005
וּ
conj
y
7200
רְא֗וּ
verbo.qal.impv.p2.m.pl
ved
518
אִם־
conj
si
3426
יֵ֤שׁ
subs.u.sg.a
hay
4341
מַכְאֹוב֙
subs.m.sg.a
dolor
9002
כְּ
prep
como
4341
מַכְאֹבִ֔י
subs.m.sg.a.prs.p1.u.sg
mi dolor
834
אֲשֶׁ֥ר
conj
[relativo]
5953
עֹולַ֖ל
verbo.pual.perf.p3.m.sg
fue infligido
9003
לִ֑י
prep.prs.p1.u.sg
en mi
834
אֲשֶׁר֙
conj
[relativo]
3013
הֹוגָ֣ה
verbo.hif.perf.p3.m.sg
trajo
3068
יְהוָ֔ה
nmpr.m.sg.a
Yahweh
9001
בְּ
prep
en
3117
יֹ֖ום
subs.m.sg.c
día de
2740
חֲרֹ֥ון
subs.m.sg.c
ardor de
639
אַפֹּֽו׃ ס
subs.m.sg.a.prs.p3.m.sg
su ira


Desde lo alto envió fuego que consume mis huesos; Ha extendido red a mis pies, me volvió atrás, Me dejó desolada, y con dolor todo el día. (RV1960)

4480
מִ
prep
Desde
4791
מָּרֹ֛ום
subs.m.sg.a
lo alto
7971
שָֽׁלַח־
verbo.qal.perf.p3.m.sg
envió
784
אֵ֥שׁ
subs.u.sg.a
fuego
9001
בְּ
prep
en
6106
עַצְמֹתַ֖י
subs.f.pl.a
mis huesos
9005
וַ
conj
y
7287
יִּרְדֶּ֑נָּה
verb.qal.wayq.p3.m.sg.prs.p3.f.sg
lo hizo descender
6566
פָּרַ֨שׂ
verbo.qal.perf.p3.m.sg
extendió
7568
רֶ֤שֶׁת
subs.f.sg.a
una red
9003
לְ
prep
a
7272
רַגְלַי֙
subs.f.du.a
mis pies
7725
הֱשִׁיבַ֣נִי
verbo.hif.perf.p3.m.sg.prs.p1.u.sg
me volvió
268
אָחֹ֔ור
subs.m.sg.a
atrás
5414
נְתָנַ֨נִי֙
verbo.qal.perf.p3.m.sg.prs.p1.u.sg
me dejó
8074
שֹֽׁמֵמָ֔ה
subs.qal.ptca.u.f.sg.a
desolada
3605
כָּל־
subs.m.sg.c
todo
9006
הַ
art
el
3117
יֹּ֖ום
subs.m.sg.a
día
1739
דָּוָֽה׃ ס
subs.f.sg.a
desmayo


El yugo de mis rebeliones ha sido atado por su mano; Ataduras han sido echadas sobre mi cerviz; ha debilitado mis fuerzas; Me ha entregado el Señor en manos contra las cuales no podré levantarme. (RV1960)

8244
נִשְׂקַד֩
verbo.nif.perf.p3.m.sg
Fue atado
5923
עֹ֨ל
subs.m.sg.c
yugo de
6588
פְּשָׁעַ֜י
subs.m.pl.a
mis rebeliones
9001
בְּ
prep
por
3027
יָדֹ֗ו
subs.u.sg.a.prs.p3.m.sg
su mano
8276
יִשְׂתָּֽרְג֛וּ
verbo.hit.impf.p3.m.pl
fueron tejidas
5927
עָל֥וּ
verbo.qal.perf.p3.u.pl
subieron
5921
עַל־
prep
sobre
6677
צַוָּארִ֖י
subs.m.sg.a.prs.p1.u.sg
;mi cuello
3782
הִכְשִׁ֣יל
verbo.hif.perf.p3.m.sg
ha debilitado
3581
כֹּחִ֑י
subs.m.sg.a.prs.p1.u.sg
mi fuerza
5414
נְתָנַ֣נִי
verbo.qal.perf.p3.m.sg.prs.p1.u.sg
me entregó
136
אֲדֹנָ֔י
nmpr.m.sg.a
mi Señor
9001
בִּ
prep
en
3027
ידֵ֖י
subs.u.du.c
manos que
3808
לֹא־
nega
no
3201
אוּכַ֥ל
verbo.qal.impf.p1.u.sg
puedo
6965
קֽוּם׃ ס
verbo.qal.infc.u.u.u.a
resistir


El Señor ha hollado a todos mis hombres fuertes en medio de mí; Llamó contra mí compañía para quebrantar a mis jóvenes; Como lagar ha hollado el Señor a la virgen hija de Judá. (RV1960)

5541
סִלָּ֨ה
verbo.piel.perf.p3.m.sg
Rechazó
3605
כָל־
subs.m.sg.c
todos
47
אַבִּירַ֤י׀
subs.m.pl.a
mis guerreros
136
אֲדֹנָי֙
nmpr.m.sg.a
el Señor
9001
בְּ
prep
en
7130
קִרְבִּ֔י
subs.m.sg.a.prs.p1.u.sg
medio de mi
7121
קָרָ֥א
verbo.qal.perf.p3.m.sg
convocó
5921
עָלַ֛י
prep
contra mi
4150
מֹועֵ֖ד
subs.m.sg.a
compañía
9003
לִ
prep
para
7665
שְׁבֹּ֣ר
verbo.qal.infc.u.u.u.c
aplastar
970
בַּחוּרָ֑י
subs.m.pl.a
;mis jóvenes
1660
גַּ֚ת
subs.f.sg.a
lagar
1869
דָּרַ֣ךְ
verbo.qal.perf.p3.m.sg
pisoteó
136
אֲדֹנָ֔י
nmpr.m.sg.a
el Señor
9003
לִ
prep
a
1330
בְתוּלַ֖ת
subs.f.sg.c
virgen de
1323
בַּת־
subs.f.sg.c
hija de
3063
יְהוּדָֽה׃ ס
nmpr.u.sg.a
Judá


Por esta causa lloro; mis ojos, mis ojos fluyen aguas, Porque se alejó de mí el consolador que dé reposo a mi alma; Mis hijos son destruidos, porque el enemigo prevaleció. (RV1960)

5921
עַל־
prep
Por
428
אֵ֣לֶּה׀
prde.u.pl
eso
589
אֲנִ֣י
prps.p1.u.sg
yo
1058
בֹוכִיָּ֗ה
verbo.qal.ptca.u.f.sg.a
lloro
5869
עֵינִ֤י׀
subs.f.sg.a.prs.p1.u.sg
mis ojos
5869
עֵינִי֙
subs.f.sg.a.prs.p1.u.sg
mis ojos
3381
יֹ֣רְדָה
verbo.qal.ptca.u.f.sg.a
fluyen
4325
מַּ֔יִם
subs.m.pl.a
aguas
3588
כִּֽי־
conj
pues
7368
רָחַ֥ק
verbo.qal.perf.p3.m.sg
alejado
4480
מִמֶּ֛נִּי
prep.prs.p1.u.sg
de mi
5162
מְנַחֵ֖ם
subs.piel.ptca.u.m.sg.a
el que conforta
7725
מֵשִׁ֣יב
verbo.hif.ptca.u.m.sg.a
el que restaura
5315
נַפְשִׁ֑י
subs.f.sg.a.prs.p1.u.sg
;mi alma
1961
הָי֤וּ
verbo.qal.perf.p3.u.pl
son
1121
בָנַי֙
subs.m.pl.a
mis hijos
8074
שֹֽׁומֵמִ֔ים
subs.qal.ptca.u.m.pl.a
desolados
3588
כִּ֥י
conj
porque
1396
גָבַ֖ר
verbo.qal.perf.p3.m.sg
prevaleció
340
אֹויֵֽב׃ ס
subs.qal.ptca.u.m.sg.a
(el) enemigo


Sion extendió sus manos; no tiene quien la consuele; Jehová dio mandamiento contra Jacob, que sus vecinos fuesen sus enemigos; Jerusalén fue objeto de abominación entre ellos. (RV1960)

6566
פֵּֽרְשָׂ֨ה
verbo.piel.perf.p3.f.sg
Extendió
6726
צִיֹּ֜ון
nmpr.u.sg.a
Sión
9001
בְּ
prep
con
3027
יָדֶ֗יהָ
subs.u.du.a.prs.p3.f.sg
sus manos
369
אֵ֤ין
nega.m.sg.c
no hay
5162
מְנַחֵם֙
subs.piel.ptca.u.m.sg.a
quien conforte
9003
לָ֔הּ
prep.prs.p3.f.sg
a ella
6680
צִוָּ֧ה
verbo.piel.perf.p3.m.sg
ordenó
3068
יְהוָ֛ה
nmpr.m.sg.a
Yahweh
9003
לְ
prep
para
3290
יַעֲקֹ֖ב
nmpr.m.sg.a
Jacob
5439
סְבִיבָ֣יו
subs.m.pl.a.prs.p3.m.sg
en torno a él
6862
צָרָ֑יו
subs.m.pl.a.prs.p3.m.sg
;sus adversarios
1961
הָיְתָ֧ה
verbo.qal.perf.p3.f.sg
fue
3389
יְרוּשָׁלִַ֛ם
nmpr.u.sg.a
Jerusalén
9003
לְ
prep
como
5079
נִדָּ֖ה
subs.f.sg.a
abominación
996
בֵּינֵיהֶֽם׃ ס
prep.m.pl.a.prs.p3.m.pl
entre ellos


Jehová es justo; yo contra su palabra me rebelé. Oíd ahora, pueblos todos, y ved mi dolor; Mis vírgenes y mis jóvenes fueron llevados en cautiverio. (RV1960)

6662
צַדִּ֥יק
adjv.m.sg.a
Justo
1931
ה֛וּא
prps.p3.m.sg
es
3068
יְהוָ֖ה
nmpr.m.sg.a
Yahweh
3588
כִּ֣י
conj
pero
6310
פִ֣יהוּ
subs.m.sg.a.prs.p3.m.sg
su su palabra
4784
מָרִ֑יתִי
verbo.qal.perf.p1.u.sg
desobedecí
8085
שִׁמְעוּ־
verbo.qal.impv.p2.m.pl
Escuchen
4994
נָ֣א
intj
ya
3605
כָל־
subs.m.sg.c
todos
9006
הָֽ
art
los
5971
עַמִּ֗ים
subs.m.pl.a
pueblos
9005
וּ
conj
y
7200
רְאוּ֙
verbo.qal.impv.p2.m.pl
miren
4341
מַכְאֹבִ֔י
subs.m.sg.a.prs.p1.u.sg
;mi dolor
1330
בְּתוּלֹתַ֥י
subs.f.pl.a
mis vírgenes
9005
וּ
conj
y
970
בַחוּרַ֖י
subs.m.pl.a
mis jóvenes
1980
הָלְכ֥וּ
verbo.qal.perf.p3.u.pl
fueron
9001
בַ
prep
al
7628
שֶּֽׁבִי׃ ס
subs.m.sg.a
exilio


Di voces a mis amantes, mas ellos me han engañado; Mis sacerdotes y mis ancianos en la ciudad perecieron, Buscando comida para sí con que entretener su vida. (RV1960)

7121
קָרָ֤אתִי
verbo.qal.perf.p1.u.sg
Llamé
9003
לַֽ
prep
a
157
מְאַהֲבַי֙
subs.piel.ptca.u.m.pl.a
mis amantes[aliados]
1992
הֵ֣מָּה
prps.p3.m.pl
ellos
7411
רִמּ֔וּנִי
verbo.piel.perf.p3.u.pl.prs.p1.u.sg
me traicionaron
3548
כֹּהֲנַ֥י
subs.m.pl.a
mis sacerdotes
9005
וּ
conj
y
2205
זְקֵנַ֖י
subs.m.pl.a
mis ancianos
9001
בָּ
prep
en
5892
עִ֣יר
subs.f.sg.a
la ciudad
1478
גָּוָ֑עוּ
verbo.qal.perf.p3.u.pl
perecían
3588
כִּֽי־
conj
mientras
1245
בִקְשׁ֥וּ
verbo.piel.perf.p3.u.pl
buscaban
400
אֹ֨כֶל֙
subs.m.sg.a
comida
9003
לָ֔מֹו
prep.prs.p3.m.pl
para sí
9005
וְ
conj
y
7725
יָשִׁ֖יבוּ
verbo.hif.impf.p3.m.pl
mantener
853
אֶת־
prep
[Marcador de objeto]
5315
נַפְשָֽׁם׃ ס
subs.f.sg.a.prs.p3.m.pl
su vida


Mira, oh Jehová, estoy atribulada, mis entrañas hierven. Mi corazón se trastorna dentro de mí, porque me rebelé en gran manera. Por fuera hizo estragos la espada; por dentro señoreó la muerte. (RV1960)

7200
רְאֵ֨ה
verbo.qal.impv.p2.m.sg
Mira
3068
יְהוָ֤ה
nmpr.m.sg.a
Yahweh
3588
כִּֽי־
conj
pues
3334
צַר־
verb.qal.perf.p3.m.sg
desgracia
9003
לִי֙
prep.prs.p1.u.sg
para mi
4578
מֵעַ֣י
subs.m.pl.a
mis interiores
2560
חֳמַרְמָ֔רוּ
verbo.piel.perf.p3.u.pl
están atormentados
2015
נֶהְפַּ֤ךְ
verbo.nif.perf.p3.m.sg
está turbado
3820
לִבִּי֙
subs.m.sg.a.prs.p1.u.sg
mi corazón
9001
בְּ
prep
en
7130
קִרְבִּ֔י
subs.m.sg.a.prs.p1.u.sg
dentro de mi
3588
כִּ֥י
conj
porque
4784
מָרֹ֖ו
advb.qal.infa.u.u.u.a
rebelde
4784
מָרִ֑יתִי
verbo.qal.perf.p1.u.sg
fui rebelde
4480
מִ
prep
por
2351
ח֥וּץ
subs.m.sg.a
fuera
7921
שִׁכְּלָה־
verbo.piel.perf.p3.f.sg
hizo estrago
2719
חֶ֖רֶב
subs.f.sg.a
espada
9001
בַּ
prep
en
1004
בַּ֥יִת
subs.m.sg.a
la casa
9002
כַּ
prep
como
4194
מָּֽוֶת׃ ס
subs.m.sg.a
la muerte


Oyeron que gemía, mas no hay consolador para mí; Todos mis enemigos han oído mi mal, se alegran de lo que tú hiciste. Harás venir el día que has anunciado, y serán como yo. (RV1960)

8085
שָׁמְע֞וּ
verbo.qal.perf.p3.u.pl
Oyeron
3588
כִּ֧י
conj
que
584
נֶאֱנָחָ֣ה
verbo.nif.ptca.u.f.sg.a
gemía
589
אָ֗נִי
prps.p1.u.sg
yo
369
אֵ֤ין
nega.m.sg.c
nadie
5162
מְנַחֵם֙
subs.piel.ptca.u.m.sg.a
conforta
9003
לִ֔י
prep.prs.p1.u.sg
;a mi
3605
כָּל־
subs.m.sg.c
todos
340
אֹ֨יְבַ֜י
subs.qal.ptca.u.m.pl.a
mis enemigos
8085
שָׁמְע֤וּ
verbo.qal.perf.p3.u.pl
escucharon
7451
רָֽעָתִי֙
subs.f.sg.a.prs.p1.u.sg
mi desgracia
7797
שָׂ֔שׂוּ
verbo.qal.perf.p3.u.pl
se alegran
3588
כִּ֥י
conj
por lo que
859
אַתָּ֖ה
prps.p2.m.sg
6213
עָשִׂ֑יתָ
verbo.qal.perf.p2.m.sg
;has hecho
935
הֵבֵ֥אתָ
verbo.hif.perf.p2.m.sg
haz venir
3117
יֹום־
subs.m.sg.a
día (que)
7121
קָרָ֖אתָ
verbo.qal.perf.p2.m.sg
anunciaste
9005
וְ
conj
y
1961
יִֽהְי֥וּ
verbo.qal.impf.p3.m.pl
sean
3644
כָמֹֽונִי׃ ס
prep.prs.p1.u.sg
como yo


Venga delante de ti toda su maldad, Y haz con ellos como hiciste conmigo por todas mis rebeliones; Porque muchos son mis suspiros, y mi corazón está adolorido. (RV1960)

935
תָּבֹ֨א
verbo.qal.impf.p3.f.sg
Que venga
3605
כָל־
subs.m.sg.c
toda
7451
רָעָתָ֤ם
subs.f.sg.a.prs.p3.m.pl
(la) maldad de ellos
9003
לְ
prep
a
6440
פָנֶ֨יךָ֙
subs.m.pl.a.prs.p2.m.sg
delante de ti
9005
וְ
conj
y
5953
עֹולֵ֣ל
verbo.piel.impv.p2.m.sg
trata
9003
לָ֔מֹו
prep.prs.p3.m.pl
con ellos
9002
כַּ
prep
como
834
אֲשֶׁ֥ר
conj
[relativo]
5953
עֹולַ֛לְתָּ
verbo.piel.perf.p2.m.sg
trataste
9003
לִ֖י
prep.prs.p1.u.sg
conmigo
5921
עַ֣ל
prep
por
3605
כָּל־
subs.m.sg.c
todas
6588
פְּשָׁעָ֑י
subs.m.pl.a
;mis rebeliones
3588
כִּֽי־
conj
ciertamente
7227
רַבֹּ֥ות
adjv.f.pl.a
muchos
585
אַנְחֹתַ֖י
subs.f.pl.a
mis gemidos
9005
וְ
conj
y
3820
לִבִּ֥י
subs.m.sg.a.prs.p1.u.sg
mi corazón
1742
דַוָּֽי׃ פ
adjv.m.sg.a
desmaya



»

Anuncios


Anuncios


¡Síguenos en WhatsApp! Síguenos