x

Biblia Todo Logo
idiomas
La Biblia Online




«

Biblia Interlineal
Juan 10

×

Yojanán

De cierto, de cierto os digo: El que no entra por la puerta en el redil de las ovejas, sino que sube por otra parte, ese es ladrón y salteador.

281
Ἀμὴν
HEB
de cierto
281
ἀμὴν
HEB
de cierto
3004
λέγω
V-PAI-1S
estoy diciendo
5210
ὑμῖν,
P-2DP
a ustedes
3588

T-NSM
el
3361
μὴ
PRT-N
no
1525
εἰσερχόμενος
V-PNP-NSM
entrando
1223
διὰ
PREP
por
3588
τῆς
T-GSF
la
2374
θύρας
N-GSF
puerta
1519
εἰς
PREP
hacia dentro
3588
τὴν
T-ASF
a el
833
αὐλὴν
N-ASF
redil
3588
τῶν
T-GPN
de las
4263
προβάτων
N-GPN
ovejas
235
ἀλλὰ
CONJ
sino
305
ἀναβαίνων
V-PAP-NSM
poniendo planta de pie hacia arriba
237
ἀλλαχόθεν,
ADV
otra parte
1565
ἐκεῖνος
D-NSM
aquél
2812
κλέπτης
N-NSM
ladrón
1510
ἐστὶν
V-PAI-3S
está siendo
2532
καὶ
CONJ
y
3027
λῃστής·
N-NSM
asaltante


Mas el que entra por la puerta, el pastor de las ovejas es. (RV1960)

3588

T-NSM
El
1161
δὲ
CONJ
pero
1525
εἰσερχόμενος
V-PNP-NSM
entrando
1223
διὰ
PREP
por
3588
τῆς
T-GSF
la
2374
θύρας
N-GSF
puerta
4166
ποιμήν
N-NSM
pastor
1510
ἐστιν
V-PAI-3S
está siendo
3588
τῶν
T-GPN
de las
4263
προβάτων.
N-GPN
ovejas


A este abre el portero, y las ovejas oyen su voz; y a sus ovejas llama por nombre, y las saca. (RV1960)

3778
τούτῳ
D-DSM
A este
3588

T-NSM
el
2377
θυρωρὸς
N-NSM
portero
455
ἀνοίγει,
V-PAI-3S
está abriendo
2532
καὶ
CONJ
y
3588
τὰ
T-NPN
las
4263
πρόβατα
N-NPN
ovejas
3588
τῆς
T-GSF
de el
5456
φωνῆς
N-GSF
sonido
846
αὐτοῦ
P-GSM
de él
191
ἀκούει,
V-PAI-3S
está oyendo
2532
καὶ
CONJ
y
3588
τὰ
T-APN
a las
2398
ἴδια
A-APN
propias
4263
πρόβατα
N-APN
ovejas
5455
φωνεῖ
V-PAI-3S
está emitiendo sonido
2596
κατ’
PREP
según
3686
ὄνομα
N-ASN
nombre
2532
καὶ
CONJ
y
1806
ἐξάγει
V-PAI-3S
está conduciendo hacia afuera
846
αὐτά.
P-APN
a ellas


Y cuando ha sacado fuera todas las propias, va delante de ellas; y las ovejas le siguen, porque conocen su voz. (RV1960)

3752
ὅταν
CONJ
Cuando
3588
τὰ
T-APN
a las
2398
ἴδια
A-APN
propias
3956
πάντα
A-APN
todas
1544
ἐκβάλῃ,
V-2AAS-3S
eche hacia afuera
1715
ἔμπροσθεν
PREP
enfrente
846
αὐτῶν
P-GPN
de ellas
4198
πορεύεται,
V-PNI-3S
está yendo en camino
2532
καὶ
CONJ
y
3588
τὰ
T-NPN
las
4263
πρόβατα
N-NPN
ovejas
846
αὐτῷ
P-DSM
a él
190
ἀκολουθεῖ,
V-PAI-3S
está siguiendo
3754
ὅτι
CONJ
porque
1492
οἴδασιν
V-RAI-3P
han sabido
3588
τὴν
T-ASF
a el
5456
φωνὴν
N-ASF
sonido
846
αὐτοῦ·
P-GSM
de él


Mas al extraño no seguirán, sino huirán de él, porque no conocen la voz de los extraños. (RV1960)

245
ἀλλοτρίῳ
A-DSM
A otro
1161
δὲ
CONJ
pero
3756
οὐ
PRT-N
no
3361
μὴ
PRT-N
no
190
ἀκολουθήσουσιν,
V-FAI-3P
seguirán
235
ἀλλὰ
CONJ
sino
5343
φεύξονται
V-FDI-3P
huirán
575
ἀπ’
PREP
desde
846
αὐτοῦ,
P-GSM
él
3754
ὅτι
CONJ
porque
3756
οὐκ
PRT-N
no
1492
οἴδασιν
V-RAI-3P
han sabido
3588
τῶν
T-GPM
de los
245
ἀλλοτρίων
A-GPM
de otros
3588
τὴν
T-ASF
el
5456
φωνήν.
N-ASF
sonido


Esta alegoría les dijo Jesús; pero ellos no entendieron qué era lo que les decía. (RV1960)

3778
Ταύτην
D-ASF
A este
3588
τὴν
T-ASF
el
3942
παροιμίαν
N-ASF
proverbio
3004
εἶπεν
V-2AAI-3S
dijo
846
αὐτοῖς
P-DPM
a ellos
3588

T-NSM
el
2424
Ἰησοῦς·
N-NSM
Jesús
1565
ἐκεῖνοι
D-NPM
aquellos
1161
δὲ
CONJ
pero
3756
οὐκ
PRT-N
no
1097
ἔγνωσαν
V-2AAI-3P
conocieron
5101
τίνα
I-NPN
qué (cosas)
1510
ἦν
V-IAI-3S
estaba siendo
3739

R-APN
cuales
2980
ἐλάλει
V-IAI-3S
estaba hablando
846
αὐτοῖς.
P-DPM
a ellos


Volvió, pues, Jesús a decirles: De cierto, de cierto os digo: Yo soy la puerta de las ovejas. (RV1960)

3004
εἶπεν
V-2AAI-3S
Dijo
3767
οὖν
CONJ
por lo tanto
3588

T-NSM
el
2424
Ἰησοῦς·
N-NSM
Jesús
281
ἀμὴν
HEB
de cierto
281
ἀμὴν
HEB
de cierto
3004
λέγω
V-PAI-1S
estoy diciendo
5210
ὑμῖν
P-2DP
a ustedes
3754
ὅτι
CONJ
que
1473
ἐγώ
P-1NS
yo
1510
εἰμι
V-PAI-1S
estoy siendo
3588

T-NSF
la
2374
θύρα
N-NSF
puerta
3588
τῶν
T-GPN
de las
4263
προβάτων.
N-GPN
ovejas


Todos los que antes de mí vinieron, ladrones son y salteadores; pero no los oyeron las ovejas. (RV1960)

3956
πάντες
A-NPM
Todos
3745
ὅσοι
K-NPM
tantos como
2064
ἦλθον
V-2AAI-3P
vinieron
2812
κλέπται
N-NPM
ladrones
1510
εἰσὶν
V-PAI-3P
están siendo
2532
καὶ
CONJ
y
3027
λῃσταί,
N-NPM
asaltantes
235
ἀλλ’
CONJ
pero
3756
οὐκ
PRT-N
no
191
ἤκουσαν
V-AAI-3P
oyeron
846
αὐτῶν
P-GPM
de ellos
3588
τὰ
T-NPN
las
4263
πρόβατα.
N-NPN
ovejas


Yo soy la puerta; el que por mí entrare, será salvo; y entrará, y saldrá, y hallará pastos. (RV1960)

1473
ἐγώ
P-1NS
Yo
1510
εἰμι
V-PAI-1S
estoy siendo
3588

T-NSF
la
2374
θύρα·
N-NSF
puerta
1223
δι’
PREP
a través
1473
ἐμοῦ
P-1GS
de mí
1437
ἐάν
COND
si alguna vez
5100
τις
X-NSM
alguien
1525
εἰσέλθῃ,
V-2AAS-3S
entre
4982
σωθήσεται
V-FPI-3S
será librado
2532
καὶ
CONJ
y
1525
εἰσελεύσεται
V-FDI-3S
entrará
2532
καὶ
CONJ
y
1831
ἐξελεύσεται
V-FDI-3S
saldrá
2532
καὶ
CONJ
y
3542
νομὴν
N-ASF
pasto
2147
εὑρήσει.
V-FAI-3S
hallará


El ladrón no viene sino para hurtar y matar y destruir; yo he venido para que tengan vida, y para que la tengan en abundancia. (RV1960)

3588

T-NSM
El
2812
κλέπτης
N-NSM
ladrón
3756
οὐκ
PRT-N
no
2064
ἔρχεται
V-PNI-3S
está viniendo
1487
εἰ
COND
si
3361
μὴ
PRT-N
no
2443
ἵνα
CONJ
para que
2813
κλέψῃ
V-AAS-3S
hurte
2532
καὶ
CONJ
y
2380
θύσῃ
V-AAS-3S
degüelle
2532
καὶ
CONJ
y
622
ἀπολέσῃ·
V-AAS-3S
destruya
1473
ἐγὼ
P-1NS
yo
2064
ἦλθον
V-2AAI-1S
vine
2443
ἵνα
CONJ
para que
2222
ζωὴν
N-ASF
vida
2192
ἔχωσιν
V-PAS-3P
estén teniendo
2532
καὶ
CONJ
y
4053
περισσὸν
A-ASN
abundante
2192
ἔχωσιν.
V-PAS-3P
estén teniendo


Yo soy el buen pastor; el buen pastor su vida da por las ovejas. (RV1960)

1473
ἐγώ
P-1NS
Yo
1510
εἰμι
V-PAI-1S
estoy siendo
3588

T-NSM
el
4166
ποιμὴν
N-NSM
pastor
3588

T-NSM
el
2570
καλός.
A-NSM
excelente
3588

T-NSM
el
4166
ποιμὴν
N-NSM
pastor
3588

T-NSM
el
2570
καλὸς
A-NSM
excelente
3588
τὴν
T-ASF
el
5590
ψυχὴν
N-ASF
alma
846
αὐτοῦ
P-GSM
de él
5087
τίθησιν
V-PAI-3S
está poniendo
5228
ὑπὲρ
PREP
por
3588
τῶν
T-GPN
las
4263
προβάτων·
N-GPN
ovejas


Mas el asalariado, y que no es el pastor, de quien no son propias las ovejas, ve venir al lobo y deja las ovejas y huye, y el lobo arrebata las ovejas y las dispersa. (RV1960)

3588

T-NSM
El
3411
μισθωτὸς
N-NSM
trabajador a sueldo
2532
καὶ
CONJ
y
3756
οὐκ
PRT-N
no
1510
ὢν
V-PAP-NSM
siendo
4166
ποιμήν,
N-NSM
pastor
3739
οὗ
R-GSM
de quien
3756
οὐκ
PRT-N
no
1510
ἐστὶν
V-PAI-3S
está siendo
3588
τὰ
T-NPN
las
4263
πρόβατα
N-NPN
ovejas
2398
ἴδια,
A-NPN
suyas
2334
θεωρεῖ
V-PAI-3S
está contemplando
3588
τὸν
T-ASM
a el
3074
λύκον
N-ASM
lobo
2064
ἐρχόμενον
V-PNP-ASM
viniendo
2532
καὶ
CONJ
y
863
ἀφίησιν
V-PAI-3S
deja completamente
3588
τὰ
T-APN
a las
4263
πρόβατα
N-APN
ovejas
2532
καὶ
CONJ
y
5343
φεύγει,
V-PAI-3S
está huyendo
2532
καὶ
CONJ
y
3588

T-NSM
el
3074
λύκος
N-NSM
lobo
726
ἁρπάζει
V-PAI-3S
está arrebatando violentamente
846
αὐτὰ
P-APN
a ellas
2532
καὶ
CONJ
y
4650
σκορπίζει·
V-PAI-3S
está desparramando


Así que el asalariado huye, porque es asalariado, y no le importan las ovejas. (RV1960)

3754
ὅτι
CONJ
Porque
3411
μισθωτός
N-NSM
trabajador a sueldo
1510
ἐστιν,
V-PAI-3S
está siendo
2532
καὶ
CONJ
y
3756
οὐ
PRT-N
no
3199
μέλει
V-PAI-3S
es de cuidado
846
αὐτῷ
P-DSM
a él
4012
περὶ
PREP
acerca de
3588
τῶν
T-GPN
las
4263
προβάτων.
N-GPN
ovejas


Yo soy el buen pastor; y conozco mis ovejas, y las mías me conocen, (RV1960)

1473
ἐγώ
P-1NS
Yo
1510
εἰμι
V-PAI-1S
estoy siendo
3588

T-NSM
el
4166
ποιμὴν
N-NSM
pastor
3588

T-NSM
el
2570
καλός,
A-NSM
excelente
2532
καὶ
CONJ
y
1097
γινώσκω
V-PAI-1S
estoy conociendo
3588
τὰ
T-APN
a las
1699
ἐμά,
S-1SAPN
mías
2532
καὶ
CONJ
y
1097
γινώσκουσί
V-PAI-3P
están conociendo
1473
με
P-1AS
a mí
3588
τὰ
T-NPN
las
1699
ἐμά,
S-1SNPN
mías


así como el Padre me conoce, y yo conozco al Padre; y pongo mi vida por las ovejas. (RV1960)

2531
καθὼς
ADV
Según como
1097
γινώσκει
V-PAI-3S
está conociendo
1473
με
P-1AS
a mí
3588

T-NSM
el
3962
πατὴρ
N-NSM
Padre
2504
κἀγὼ
P-1NS-K
yo también
1097
γινώσκω
V-PAI-1S
estoy conociendo
3588
τὸν
T-ASM
a el
3962
πατέρα,
N-ASM
Padre
2532
καὶ
CONJ
y
3588
τὴν
T-ASF
el
5590
ψυχήν
N-ASF
alma
1473
μου
P-1GS
de mí
5087
τίθημι
V-PAI-1S
estoy poniendo
5228
ὑπὲρ
PREP
por
3588
τῶν
T-GPN
las
4263
προβάτων.
N-GPN
ovejas


También tengo otras ovejas que no son de este redil; aquellas también debo traer, y oirán mi voz; y habrá un rebaño, y un pastor. (RV1960)

2532
καὶ
CONJ
Y
243
ἄλλα
A-APN
otras
4263
πρόβατα
N-APN
ovejas
2192
ἔχω,
V-PAI-1S
estoy teniendo
3739

R-NPN
quienes
3756
οὐκ
PRT-N
no
1510
ἔστιν
V-PAI-3S
está siendo
1537
ἐκ
PREP
procedente de
3588
τῆς
T-GSF
el
833
αὐλῆς
N-GSF
redil
3778
ταύτης·
D-GSF
este
2548
κἀκεῖνα
D-APN-K
y aquellas
1163
δεῖ
V-PAI-3S
está siendo necesario
1473
με
P-1AS
a mí
71
ἀγαγεῖν,
V-2AAN
conducir
2532
καὶ
CONJ
y
3588
τῆς
T-GSF
el
5456
φωνῆς
N-GSF
sonido
1473
μου
P-1GS
de mí
191
ἀκούσουσιν,
V-FAI-3P
oirán
2532
καὶ
CONJ
y
1096
γενήσεται
V-FDI-3S
llegará a ser
1520
μία
A-NSF
uno
4167
ποίμνη,
N-NSF
rebaño
1520
εἷς
A-NSM
uno
4166
ποιμήν.
N-NSM
pastor


Por eso me ama el Padre, porque yo pongo mi vida, para volverla a tomar. (RV1960)

1223
διὰ
PREP
Por
3778
τοῦτό
D-ASN
esto
1473
με
P-1AS
a mí
3588

T-NSM
el
3962
πατὴρ
N-NSM
Padre
25
ἀγαπᾷ,
V-PAI-3S
está amando
3754
ὅτι
CONJ
porque
1473
ἐγὼ
P-1NS
yo
5087
τίθημι
V-PAI-1S
estoy poniendo
3588
τὴν
T-ASF
el
5590
ψυχήν
N-ASF
alma
1473
μου,
P-1GS
de mí
2443
ἵνα
CONJ
para que
3825
πάλιν
ADV
otra vez
2983
λάβω
V-2AAS-1S
reciba
846
αὐτήν.
P-ASF
a ella


Nadie me la quita, sino que yo de mí mismo la pongo. Tengo poder para ponerla, y tengo poder para volverla a tomar. Este mandamiento recibí de mi Padre. (RV1960)

3762
οὐδεὶς
A-NSM-N
Nadie
142
αἴρει
V-PAI-3S
está alzando
846
αὐτὴν
P-ASF
a ella
575
ἀπ’
PREP
desde
1473
ἐμοῦ,
P-1GS
235
ἀλλ’
CONJ
sino
1473
ἐγὼ
P-1NS
yo
5087
τίθημι
V-PAI-1S
estoy poniendo
846
αὐτὴν
P-ASF
a ella
575
ἀπ’
PREP
desde
1683
ἐμαυτοῦ.
F-1GSM
mí mismo
1849
ἐξουσίαν
N-ASF
autoridad
2192
ἔχω
V-PAI-1S
estoy teniendo
5087
θεῖναι
V-2AAN
poner
846
αὐτήν,
P-ASF
a ella
2532
καὶ
CONJ
y
1849
ἐξουσίαν
N-ASF
autoridad
2192
ἔχω
V-PAI-1S
estoy teniendo
3825
πάλιν
ADV
otra vez
2983
λαβεῖν
V-2AAN
recibir
846
αὐτήν·
P-ASF
a ella
3778
ταύτην
D-ASF
este
3588
τὴν
T-ASF
el
1785
ἐντολὴν
N-ASF
mandato
2983
ἔλαβον
V-2AAI-1S
recibí
3844
παρὰ
PREP
al lado de
3588
τοῦ
T-GSM
el
3962
πατρός
N-GSM
Padre
1473
μου.
P-1GS
de mí


Volvió a haber disensión entre los judíos por estas palabras. (RV1960)

4978
σχίσμα
N-NSN
División
3825
πάλιν
ADV
otra vez
1096
ἐγένετο
V-2ADI-3S
llegó a ser
1722
ἐν
PREP
en
3588
τοῖς
T-DPM
los
2453
Ἰουδαίοις
A-DPM
judíos
1223
διὰ
PREP
por
3588
τοὺς
T-APM
las
3056
λόγους
N-APM
palabras
3778
τούτους.
D-APM
estas


Muchos de ellos decían: Demonio tiene, y está fuera de sí; ¿por qué le oís? (RV1960)

3004
ἔλεγον
V-IAI-3P
Estaban diciendo
3767
οὖν
CONJ
por lo tanto
4183
πολλοὶ
A-NPM
muchos
1537
ἐξ
PREP
procedente de
846
αὐτῶν·
P-GPM
ellos
1140
δαιμόνιον
N-ASN
Demonio
2192
ἔχει
V-PAI-3S
está teniendo
2532
καὶ
CONJ
y
3105
μαίνεται·
V-PNI-3S
está loco
5101
τί
I-ASN
¿Por qué
846
αὐτοῦ
P-GSM
de él
191
ἀκούετε;
V-PAI-2P
están oyendo?


Decían otros: Estas palabras no son de endemoniado. ¿Puede acaso el demonio abrir los ojos de los ciegos? (RV1960)

243
ἄλλοι
A-NPM
Otros
3004
ἔλεγον·
V-IAI-3P
estaban diciendo
3778
ταῦτα
D-NPN
Estas
3588
τὰ
T-NPN
las
4487
ῥήματα
N-NPN
declaraciones
3756
οὐκ
PRT-N
no
1510
ἔστιν
V-PAI-3S
está siendo
1139
δαιμονιζομένου·
V-PNP-GSM
de estando poseído por demonio
3361
μὴ
PRT-N
¿No
1140
δαιμόνιον
N-NSN
demonio
1410
δύναται
V-PNI-3S
está siendo capaz
5185
τυφλῶν
A-GPM
de ciegos
3788
ὀφθαλμοὺς
N-APM
ojos
455
ἀνοῖξαι;
V-AAN
abrir?


Celebrábase en Jerusalén la fiesta de la dedicación. Era invierno, (RV1960)

1096
Ἐγένετο
V-2ADI-3S
Llegó a ser
1161
δὲ
CONJ
pero
3588
τὰ
T-NPN
las
1456
ἐνκαίνια
N-NPN
Fiestas de Dedicación
1722
ἐν
PREP
en
3588
τοῖς
T-DPN
las
2414
Ἱεροσολύμοις·
N-DPN
Jerusalén
5494
χειμὼν
N-NSM
invierno
1510
ἦν·
V-IAI-3S
estaba siendo


y Jesús andaba en el templo por el pórtico de Salomón. (RV1960)

2532
καὶ
CONJ
Y
4043
περιεπάτει
V-IAI-3S
estaba caminando alrededor
3588

T-NSM
el
2424
Ἰησοῦς
N-NSM
Jesús
1722
ἐν
PREP
en
3588
τῷ
T-DSN
el
2411
ἱερῷ
N-DSN
templo
1722
ἐν
PREP
en
3588
τῇ
T-DSF
la
4745
στοᾷ
N-DSF
columnata
4672
Σολομῶνος.
N-GSM
de Salomón


Y le rodearon los judíos y le dijeron: ¿Hasta cuándo nos turbarás el alma? Si tú eres el Cristo, dínoslo abiertamente. (RV1960)

2944
ἐκύκλωσαν
V-AAI-3P
Rodearon en círculo
3767
οὖν
CONJ
por lo tanto
846
αὐτὸν
P-ASM
a él
3588
οἱ
T-NPM
los
2453
Ἰουδαῖοι
A-NPM
judíos
2532
καὶ
CONJ
y
3004
ἔλεγον
V-IAI-3P
estaban diciendo
846
αὐτῷ·
P-DSM
a él
2193
ἕως
ADV
¿Hasta
4219
πότε
PRT-I
cuándo
3588
τὴν
T-ASF
el
5590
ψυχὴν
N-ASF
alma
2249
ἡμῶν
P-1GP
de nosotros
142
αἴρεις;
V-PAI-2S
estás alzando?
1487
εἰ
COND
Si
4771
σὺ
P-2NS
1510
εἶ
V-PAI-2S
estás siendo
3588

T-NSM
el
5547
Χριστός,
N-NSM
Ungido
3004
εἰπὸν
V-2AAM-2S
di
2249
ἡμῖν
P-1DP
a nosotros
3954
παρρησίᾳ.
N-DSF
a franqueza


Jesús les respondió: Os lo he dicho, y no creéis; las obras que yo hago en nombre de mi Padre, ellas dan testimonio de mí; (RV1960)

611
ἀπεκρίθη
V-ADI-3S
Respondió
3588

T-NSM
el
2424
Ἰησοῦς·
N-NSM
Jesús
3004
εἶπον
V-2AAI-1S
Dije
5210
ὑμῖν,
P-2DP
a ustedes
2532
καὶ
CONJ
y
3756
οὐ
PRT-N
no
4100
πιστεύετε·
V-PAI-2P
están confiando
3588
τὰ
T-NPN
las
2041
ἔργα
N-NPN
obras
3739

R-APN
cuales
1473
ἐγὼ
P-1NS
yo
4160
ποιῶ
V-PAI-1S
estoy haciendo
1722
ἐν
PREP
en
3588
τῷ
T-DSN
el
3686
ὀνόματι
N-DSN
Nombre
3588
τοῦ
T-GSM
de el
3962
πατρός
N-GSM
Padre
1473
μου,
P-1GS
de mí
3778
ταῦτα
D-NPN
estas (cosas)
3140
μαρτυρεῖ
V-PAI-3S
está dando testimonio
4012
περὶ
PREP
acerca de
1473
ἐμοῦ·
P-1GS


pero vosotros no creéis, porque no sois de mis ovejas, como os he dicho. (RV1960)

235
ἀλλὰ
CONJ
Pero
5210
ὑμεῖς
P-2NP
ustedes
3756
οὐ
PRT-N
no
4100
πιστεύετε,
V-PAI-2P
están confiando
3754
ὅτι
CONJ
porque
3756
οὐκ
PRT-N
no
1510
ἐστὲ
V-PAI-2P
están siendo
1537
ἐκ
PREP
procedente de
3588
τῶν
T-GPN
las
4263
προβάτων
N-GPN
ovejas
3588
τῶν
T-GPN
de las
1699
ἐμῶν.
S-1SGPN
mías


Mis ovejas oyen mi voz, y yo las conozco, y me siguen, (RV1960)

3588
τὰ
T-NPN
Las
4263
πρόβατα
N-NPN
ovejas
3588
τὰ
T-NPN
las
1699
ἐμὰ
S-1SNPN
mías
3588
τῆς
T-GSF
el
5456
φωνῆς
N-GSF
sonido
1473
μου
P-1GS
de mí
191
ἀκούουσιν,
V-PAI-3P
están oyendo
2504
κἀγὼ
P-1NS-K
y yo
1097
γινώσκω
V-PAI-1S
estoy conociendo
846
αὐτά,
P-APN
a ellas
2532
καὶ
CONJ
y
190
ἀκολουθοῦσίν
V-PAI-3P
están siguiendo
1473
μοι,
P-1DS
a mí


y yo les doy vida eterna; y no perecerán jamás, ni nadie las arrebatará de mi mano. (RV1960)

2504
κἀγὼ
P-1NS-K
Y yo
1325
δίδωμι
V-PAI-1S
estoy dando
846
αὐτοῖς
P-DPM
a ellas
2222
ζωὴν
N-ASF
vida
166
αἰώνιον,
A-ASF
eterna
2532
καὶ
CONJ
y
3756
οὐ
PRT-N
no
3361
μὴ
PRT-N
no
622
ἀπόλωνται
V-2AMS-3P
sean destruidas
1519
εἰς
PREP
hacia dentro
3588
τὸν
T-ASM
a la
165
αἰῶνα,
N-ASM
edad
2532
καὶ
CONJ
y
3756
οὐχ
PRT-N
no
726
ἁρπάσει
V-FAI-3S
arrebatará
5100
τις
X-NSM
alguien
846
αὐτὰ
P-APN
a ellas
1537
ἐκ
PREP
fuera de
3588
τῆς
T-GSF
la
5495
χειρός
N-GSF
mano
1473
μου.
P-1GS
de mí


Mi Padre que me las dio, es mayor que todos, y nadie las puede arrebatar de la mano de mi Padre. (RV1960)

3588

T-NSM
El
3962
πατήρ
N-NSM
Padre
3739

R-ASN
cual
1325
δέδωκέν
V-RAI-3S
ha dado
1473
μοι
P-1DS
a mí
3956
πάντων
A-GPN
de todos
3173
μεῖζόν
A-NSN-C
más grande
1510
ἐστιν,
V-PAI-3S
está siendo
2532
καὶ
CONJ
y
3762
οὐδεὶς
A-NSM-N
nadie
1410
δύναται
V-PNI-3S
está siendo capaz
726
ἁρπάζειν
V-PAN
estar arrebatando
1537
ἐκ
PREP
procedente de
3588
τῆς
T-GSF
la
5495
χειρὸς
N-GSF
mano
3588
τοῦ
T-GSM
de el
3962
πατρός.
N-GSM
Padre


Yo y el Padre uno somos. (RV1960)

1473
ἐγὼ
P-1NS
Yo
2532
καὶ
CONJ
y
3588

T-NSM
el
3962
πατὴρ
N-NSM
Padre
1520
ἕν
A-NSN
uno
1510
ἐσμεν.
V-PAI-1P
estamos siendo


Entonces los judíos volvieron a tomar piedras para apedrearle. (RV1960)

941
Ἐβάστασαν
V-AAI-3P
Alzaron llevando
3825
πάλιν
ADV
otra vez
3037
λίθους
N-APM
piedras
3588
οἱ
T-NPM
los
2453
Ἰουδαῖοι
A-NPM
judíos
2443
ἵνα
CONJ
para que
3034
λιθάσωσιν
V-AAS-3P
apedrearan
846
αὐτόν.
P-ASM
a él


Jesús les respondió: Muchas buenas obras os he mostrado de mi Padre; ¿por cuál de ellas me apedreáis? (RV1960)

611
ἀπεκρίθη
V-ADI-3S
Respondió
846
αὐτοῖς
P-DPM
a ellos
3588

T-NSM
el
2424
Ἰησοῦς,
N-NSM
Jesús
4183
πολλὰ
A-APN
Muchas
2041
ἔργα
N-APN
obras
2570
καλὰ
A-APN
excelentes
1166
ἔδειξα
V-AAI-1S
mostré
5210
ὑμῖν
P-2DP
a ustedes
1537
ἐκ
PREP
procedente de
3588
τοῦ
T-GSM
el
3962
πατρός·
N-GSM
Padre
1223
διὰ
PREP
¿Por
4169
ποῖον
I-ASN
a qué clase
846
αὐτῶν
P-GPN
de ellas
2041
ἔργον
N-ASN
obra
1473
ἐμὲ
P-1AS
a mí
3034
λιθάζετε;
V-PAI-2P
están apedreando?


Le respondieron los judíos, diciendo: Por buena obra no te apedreamos, sino por la blasfemia; porque tú, siendo hombre, te haces Dios. (RV1960)

611
ἀπεκρίθησαν
V-ADI-3P
Respondieron
846
αὐτῷ
P-DSM
a él
3588
οἱ
T-NPM
los
2453
Ἰουδαῖοι·
A-NPM
judíos
4012
περὶ
PREP
Acerca de
2570
καλοῦ
A-GSN
excelente
2041
ἔργου
N-GSN
obra
3756
οὐ
PRT-N
no
3034
λιθάζομέν
V-PAI-1P
estamos apedreando
4771
σε
P-2AS
a ti
235
ἀλλὰ
CONJ
sino
4012
περὶ
PREP
acerca de
988
βλασφημίας,
N-GSF
insulto injurioso
2532
καὶ
CONJ
y
3754
ὅτι
CONJ
porque
4771
σὺ
P-2NS
444
ἄνθρωπος
N-NSM
hombre
1510
ὢν
V-PAP-NSM
siendo
4160
ποιεῖς
V-PAI-2S
estás haciendo
4572
σεαυτὸν
F-2ASM
a ti mismo
2316
θεόν.
N-ASM
dios


Jesús les respondió: ¿No está escrito en vuestra ley: Yo dije, dioses sois? (RV1960)

611
ἀπεκρίθη
V-ADI-3S
Respondió
846
αὐτοῖς
P-DPM
a ellos
3588

T-NSM
el
2424
Ἰησοῦς·
N-NSM
Jesús
3756
οὐκ
PRT-N
¿No
1510
ἔστιν
V-PAI-3S
está
1125
γεγραμμένον
V-RPP-NSN
ha sido escrito
1722
ἐν
PREP
en
3588
τῷ
T-DSM
la
3551
νόμῳ
N-DSM
ley
5210
ὑμῶν
P-2GP
de ustedes
3754
ὅτι
CONJ
que
1473
ἐγὼ
P-1NS
Yo
3004
εἶπα·
V-2AAI-1S
dije
2316
θεοί
N-NPM
dioses
1510
ἐστε;
V-PAI-2P
están siendo?


Si llamó dioses a aquellos a quienes vino la palabra de Dios (y la Escritura no puede ser quebrantada), (RV1960)

1487
εἰ
COND
Si
1565
ἐκείνους
D-APM
a aquellos
3004
εἶπεν
V-2AAI-3S
dijo
2316
θεούς,
N-APM
dioses
4314
πρὸς
PREP
hacia
3739
οὓς
R-APM
a quienes
3588

T-NSM
la
3056
λόγος
N-NSM
palabra
1096
ἐγένετο
V-2ADI-3S
llegó a ser
3588
τοῦ
T-GSM
de el
2316
θεοῦ,
N-GSM
Dios
2532
καὶ
CONJ
y
3756
οὐ
PRT-N
no
1410
δύναται
V-PNI-3S
está siendo capaz
3089
λυθῆναι
V-APN
ser desatado
3588

T-NSF
el
1124
γραφή·
N-NSF
escrito


¿al que el Padre santificó y envió al mundo, vosotros decís: Tú blasfemas, porque dije: Hijo de Dios soy? (RV1960)

3739
ὃν
R-ASM
¿A quien
3588

T-NSM
el
3962
πατὴρ
N-NSM
Padre
37
ἡγίασεν
V-AAI-3S
santificó
2532
καὶ
CONJ
y
649
ἀπέστειλεν
V-AAI-3S
envió como emisario
1519
εἰς
PREP
hacia dentro
3588
τὸν
T-ASM
a el
2889
κόσμον
N-ASM
mundo
5210
ὑμεῖς
P-2NP
ustedes
3004
λέγετε
V-PAI-2P
están diciendo
3754
ὅτι
CONJ
que
987
βλασφημεῖς,
V-PAI-2S
Estás insultando injuriosamente
3754
ὅτι
CONJ
porque
3004
εἶπον·
V-2AAI-1S
dije
5207
υἱὸς
N-NSM
Hijo
2316
θεοῦ
N-GSM
Dios
1510
εἰμι;
V-PAI-1S
estoy siendo


Si no hago las obras de mi Padre, no me creáis. (RV1960)

1487
εἰ
COND
Si
3756
οὐ
PRT-N
no
4160
ποιῶ
V-PAI-1S
estoy haciendo
3588
τὰ
T-APN
las
2041
ἔργα
N-APN
obras
3588
τοῦ
T-GSM
de el
3962
πατρός
N-GSM
Padre
1473
μου,
P-1GS
de mí
3361
μὴ
PRT-N
no
4100
πιστεύετέ
V-PAM-2P
estén confiando
1473
μοι·
P-1DS
a mí


Mas si las hago, aunque no me creáis a mí, creed a las obras, para que conozcáis y creáis que el Padre está en mí, y yo en el Padre. (RV1960)

1487
εἰ
COND
Si
1161
δὲ
CONJ
pero
4160
ποιῶ,
V-PAI-1S
estoy haciendo
2579
κἂν
COND-K
y si
1473
ἐμοὶ
P-1DS
a mí
3361
μὴ
PRT-N
no
4100
πιστεύητε,
V-PAS-2P
estén confiando
3588
τοῖς
T-DPN
a las
2041
ἔργοις
N-DPN
obras
4100
πιστεύετε,
V-PAM-2P
estén confiando
2443
ἵνα
CONJ
para que
1097
γνῶτε
V-2AAS-2P
conozcan
2532
καὶ
CONJ
y
1097
γινώσκητε
V-PAS-2P
estén conociendo
3754
ὅτι
CONJ
que
1722
ἐν
PREP
en
1473
ἐμοὶ
P-1DS
3588

T-NSM
el
3962
πατὴρ
N-NSM
Padre
2504
κἀγὼ
P-1NS-K
y yo
1722
ἐν
PREP
en
3588
τῷ
T-DSM
el
3962
πατρί.
N-DSM
Padre


Procuraron otra vez prenderle, pero él se escapó de sus manos. (RV1960)

2212
Ἐζήτουν
V-IAI-3P
Estaban buscando
3767
οὖν
CONJ
por lo tanto
846
αὐτὸν
P-ASM
a él
4084
πιάσαι,
V-AAN
agarrar firmemente
2532
καὶ
CONJ
y
1831
ἐξῆλθεν
V-2AAI-3S
salió
1537
ἐκ
PREP
fuera de
3588
τῆς
T-GSF
la
5495
χειρὸς
N-GSF
mano
846
αὐτῶν.
P-GPM
de ellos


Y se fue de nuevo al otro lado del Jordán, al lugar donde primero había estado bautizando Juan; y se quedó allí. (RV1960)

2532
Καὶ
CONJ
Y
565
ἀπῆλθεν
V-2AAI-3S
vino desde
3825
πάλιν
ADV
otra vez
4008
πέραν
ADV
al otro lado
3588
τοῦ
T-GSM
de el
2446
Ἰορδάνου
N-GSM
Jordán
1519
εἰς
PREP
hacia dentro
3588
τὸν
T-ASM
a el
5117
τόπον
N-ASM
lugar
3699
ὅπου
ADV
donde
1510
ἦν
V-IAI-3S
estaba siendo
2491
Ἰωάννης
N-NSM
Juan
3588
τὸ
T-ASN
la
4413
πρῶτον
A-ASN-S
primera (vez)
907
βαπτίζων,
V-PAP-NSM
sumergiendo
2532
καὶ
CONJ
y
3306
ἔμεινεν
V-AAI-3S
permaneció
1563
ἐκεῖ.
ADV
allí


Y muchos venían a él, y decían: Juan, a la verdad, ninguna señal hizo; pero todo lo que Juan dijo de este, era verdad. (RV1960)

2532
καὶ
CONJ
Y
4183
πολλοὶ
A-NPM
muchos
2064
ἦλθον
V-2AAI-3P
vinieron
4314
πρὸς
PREP
hacia
846
αὐτὸν
P-ASM
a él
2532
καὶ
CONJ
y
3004
ἔλεγον
V-IAI-3P
estaban diciendo
3754
ὅτι
CONJ
que
2491
Ἰωάννης
N-NSM
Juan
3303
μὲν
PRT
de hecho
4592
σημεῖον
N-ASN
señal
4160
ἐποίησεν
V-AAI-3S
hizo
3762
οὐδέν,
A-ASN-N
nada
3956
πάντα
A-NPN
todas
1161
δὲ
CONJ
pero
3745
ὅσα
K-APN
tantas (cosas) como
3004
εἶπεν
V-2AAI-3S
dijo
2491
Ἰωάννης
N-NSM
Juan
4012
περὶ
PREP
acerca de
3778
τούτου
D-GSM
este
227
ἀληθῆ
A-NPN
verdaderas
1510
ἦν.
V-IAI-3S
estaba siendo


Y muchos creyeron en él allí. (RV1960)

2532
καὶ
CONJ
Y
4183
πολλοὶ
A-NPM
muchos
4100
ἐπίστευσαν
V-AAI-3P
confiaron
1519
εἰς
PREP
hacia dentro
846
αὐτὸν
P-ASM
a él
1563
ἐκεῖ.
ADV
allí



»

Anuncios


Anuncios


¡Síguenos en WhatsApp! Síguenos