Biblia Interlineal |
9005 וַ conj Y |
7489 יֵּ֥רַע verbo.qal.wayq.p3.m.sg disgustó |
413 אֶל־ prep a |
3124 יֹונָ֖ה nmpr.m.sg.a Jonás |
7451 רָעָ֣ה subs.f.sg.a disgusto |
1419 גְדֹולָ֑ה adjv.f.sg.a grande |
9005 וַ conj y |
2734 יִּ֖חַר verbo.qal.wayq.p3.m.sg se enojó |
9003 לֹֽו׃ prep.prs.p3.m.sg a Él |
Y oró a Jehová y dijo: Ahora, oh Jehová, ¿no es esto lo que yo decía estando aún en mi tierra? Por eso me apresuré a huir a Tarsis; porque sabía yo que tú eres Dios clemente y piadoso, tardo en enojarte, y de grande misericordia, y que te arrepientes del mal. (RV1960)
9005 וַ conj Y |
6419 יִּתְפַּלֵּ֨ל verbo.hit.wayq.p3.m.sg oró |
413 אֶל־ prep a |
3068 יְהוָ֜ה nmpr.m.sg.a Yahweh |
9005 וַ conj y |
559 יֹּאמַ֗ר verbo.qal.wayq.p3.m.sg :dijo |
577 אָנָּ֤ה intj Oh |
3068 יְהוָה֙ nmpr.m.sg.a Yahweh |
9004 הֲ inrg Acaso¿ |
3808 לֹוא־ nega no |
2088 זֶ֣ה prde.m.sg esto |
1697 דְבָרִ֗י subs.m.sg.a.prs.p1.u.sg mi palabra |
5704 עַד־ prep aún |
1961 הֱיֹותִי֙ verbo.qal.infc.u.u.u.a.prs.p1.u.sg estaba |
5921 עַל־ prep en |
127 אַדְמָתִ֔י subs.f.sg.a.prs.p1.u.sg ?mi tierra |
5921 עַל־ prep Por |
3651 כֵּ֥ן advb esto |
6923 קִדַּ֖מְתִּי verbo.piel.perf.p1.u.sg me apresuré |
9003 לִ prep a |
1272 בְרֹ֣חַ verbo.qal.infc.u.u.u.a huir |
8659 תַּרְשִׁ֑ישָׁה nmpr.u.sg.a a Tarsis |
3588 כִּ֣י conj pues |
3045 יָדַ֗עְתִּי verbo.qal.perf.p1.u.sg sabía |
3588 כִּ֤י conj que |
859 אַתָּה֙ prps.p2.m.sg Tú |
410 אֵֽל־ subs.m.sg.a Dios |
2587 חַנּ֣וּן adjv.m.sg.a misericordioso |
9005 וְ conj y |
7349 רַח֔וּם adjv.m.sg.a compasivo |
750 אֶ֤רֶךְ adjv.m.sg.c lento de |
639 אַפַּ֨יִם֙ subs.m.du.a iras |
9005 וְ conj y |
7227 רַב־ adjv.m.sg.c abundante de |
2617 חֶ֔סֶד subs.m.sg.a gracia |
9005 וְ conj y |
5162 נִחָ֖ם verb.nif.ptca.u.m.sg.a te dueles |
5921 עַל־ prep de |
9006 הָ art la |
7451 רָעָֽה׃ subs.f.sg.a desgracia |
Ahora pues, oh Jehová, te ruego que me quites la vida; porque mejor me es la muerte que la vida. (RV1960)
9005 וְ conj Y |
6258 עַתָּ֣ה advb ahora |
3068 יְהוָ֔ה nmpr.m.sg.a Yahweh |
3947 קַח־ verbo.qal.impv.p2.m.sg quita |
4994 נָ֥א intj ahora |
853 אֶת־ prep [Marcador de objeto] |
5315 נַפְשִׁ֖י subs.f.sg.a.prs.p1.u.sg mi vida |
4480 מִמֶּ֑נִּי prep.prs.p1.u.sg de mi |
3588 כִּ֛י conj pues |
2896 טֹ֥וב adjv.m.sg.a buena |
4194 מֹותִ֖י subs.m.sg.a.prs.p1.u.sg mi muerte |
4480 מֵ prep más que |
2416 חַיָּֽי׃ ס subs.m.pl.a mi vida |
Y Jehová le dijo: ¿Haces tú bien en enojarte tanto? (RV1960)
9005 וַ conj Pero |
559 יֹּ֣אמֶר verbo.qal.wayq.p3.m.sg dijo |
3068 יְהוָ֔ה nmpr.m.sg.a Yahweh |
9004 הַ inrg Acaso¿ |
3190 הֵיטֵ֖ב verbo.hif.infa.u.u.u.a está bien |
2734 חָ֥רָה verbo.qal.perf.p3.m.sg enoje |
9003 לָֽךְ׃ prep.prs.p2.m.sg ?a ti |
Y salió Jonás de la ciudad, y acampó hacia el oriente de la ciudad, y se hizo allí una enramada, y se sentó debajo de ella a la sombra, hasta ver qué acontecería en la ciudad. (RV1960)
9005 וַ conj Y |
3318 יֵּצֵ֤א verbo.qal.wayq.p3.m.sg salió |
3124 יֹונָה֙ nmpr.m.sg.a Jonás |
4480 מִן־ prep de |
9006 הָ art la |
5892 עִ֔יר subs.f.sg.a ciudad |
9005 וַ conj y |
3427 יֵּ֖שֶׁב verbo.qal.wayq.p3.m.sg se sentó |
4480 מִ prep al |
6924 קֶּ֣דֶם subs.m.sg.a este |
9003 לָ prep de la |
5892 עִ֑יר subs.f.sg.a ciudad |
9005 וַ conj e |
6213 יַּעַשׂ֩ verbo.qal.wayq.p3.m.sg hizo |
9003 לֹ֨ו prep.prs.p3.m.sg para si mismo |
8033 שָׁ֜ם advb allí |
5521 סֻכָּ֗ה subs.f.sg.a una enramada |
9005 וַ conj y |
3427 יֵּ֤שֶׁב verbo.qal.wayq.p3.m.sg se sentó |
8478 תַּחְתֶּ֨יהָ֙ prep.m.pl.a.prs.p3.f.sg bajo ella |
9001 בַּ prep en la |
6738 צֵּ֔ל subs.m.sg.a sombra |
5704 עַ֚ד prep hasta |
834 אֲשֶׁ֣ר conj [relativo] |
7200 יִרְאֶ֔ה verbo.qal.impf.p3.m.sg viera |
4100 מַה־ prin.u.u qué |
1961 יִּהְיֶ֖ה verbo.qal.impf.p3.m.sg sería |
9001 בָּ prep en la |
5892 עִֽיר׃ subs.f.sg.a ciudad |
Y preparó Jehová Dios una calabacera, la cual creció sobre Jonás para que hiciese sombra sobre su cabeza, y le librase de su malestar; y Jonás se alegró grandemente por la calabacera. (RV1960)
9005 וַ conj Entonces |
4487 יְמַ֣ן verbo.piel.wayq.p3.m.sg proveyó |
3068 יְהוָֽה־ nmpr.m.sg.a Yahweh |
430 אֱ֠לֹהִים subs.m.pl.a Dios |
7021 קִיקָיֹ֞ון subs.m.sg.a un ricino |
9005 וַ conj e |
5927 יַּ֣עַל׀ verbo.hif.wayq.p3.m.sg hizo subir |
4480 מֵ prep por |
5921 עַ֣ל prep encima |
9003 לְ prep de |
3124 יֹונָ֗ה nmpr.m.sg.a Jonás |
9003 לִֽ prep para |
1961 הְיֹ֥ות verbo.qal.infc.u.u.u.c ser |
6738 צֵל֙ subs.m.sg.a sombra |
5921 עַל־ prep sobre |
7218 רֹאשֹׁ֔ו subs.m.sg.a.prs.p3.m.sg su cabeza |
9003 לְ prep para |
5337 הַצִּ֥יל verbo.hif.infc.u.u.u.a librar |
9003 לֹ֖ו prep.prs.p3.m.sg a él |
4480 מֵ prep de |
7451 רָֽעָתֹ֑ו subs.f.sg.a.prs.p3.m.sg su malestar |
9005 וַ conj y |
8055 יִּשְׂמַ֥ח verbo.qal.wayq.p3.m.sg se alegró |
3124 יֹונָ֛ה nmpr.m.sg.a Jonás |
5921 עַל־ prep por |
9006 הַ art el |
7021 קִּֽיקָיֹ֖ון subs.m.sg.a ricino |
8057 שִׂמְחָ֥ה subs.f.sg.a una alegría |
1419 גְדֹולָֽה׃ adjv.f.sg.a grande |
Pero al venir el alba del día siguiente, Dios preparó un gusano, el cual hirió la calabacera, y se secó. (RV1960)
9005 וַ conj Pero |
4487 יְמַ֤ן verbo.piel.wayq.p3.m.sg preparó |
9006 הָֽ art el |
430 אֱלֹהִים֙ subs.m.pl.a Dios |
8438 תֹּולַ֔עַת subs.f.sg.a un gusano |
9001 בַּ prep al |
5927 עֲלֹ֥ות verbo.qal.infc.u.u.u.c surgir |
9006 הַ art el |
7837 שַּׁ֖חַר subs.m.sg.a amanecer |
9003 לַֽ prep al |
4283 מָּחֳרָ֑ת subs.f.sg.a día siguiente |
9005 וַ conj y |
5221 תַּ֥ךְ verbo.hif.wayq.p3.f.sg atacó |
853 אֶת־ prep [Marcador de objeto] |
9006 הַ art el |
7021 קִּֽיקָיֹ֖ון subs.m.sg.a ricino |
9005 וַ conj y |
3001 יִּיבָֽשׁ׃ verbo.qal.wayq.p3.m.sg se secó |
Y aconteció que al salir el sol, preparó Dios un recio viento solano, y el sol hirió a Jonás en la cabeza, y se desmayaba, y deseaba la muerte, diciendo: Mejor sería para mí la muerte que la vida. (RV1960)
9005 וַ conj Y |
1961 יְהִ֣י׀ verbo.qal.wayq.p3.m.sg sucedió |
9002 כִּ prep al |
2224 זְרֹ֣חַ verbo.qal.infc.u.u.u.c levantarse |
9006 הַ art el |
8121 שֶּׁ֗מֶשׁ subs.u.sg.a sol |
9005 וַ conj que |
4487 יְמַ֨ן verbo.piel.wayq.p3.m.sg preparó |
430 אֱלֹהִ֜ים subs.m.pl.a Dios |
7307 ר֤וּחַ subs.u.sg.c viento de |
6921 קָדִים֙ subs.m.sg.a este |
2759 חֲרִישִׁ֔ית adjv.f.sg.a abrasador |
9005 וַ conj y |
5221 תַּ֥ךְ verbo.hif.wayq.p3.f.sg golpeó |
9006 הַ art el |
8121 שֶּׁ֛מֶשׁ subs.u.sg.a sol |
5921 עַל־ prep en |
7218 רֹ֥אשׁ subs.m.sg.c cabeza de |
3124 יֹונָ֖ה nmpr.m.sg.a Jonás |
9005 וַ conj y |
5968 יִּתְעַלָּ֑ף verbo.hit.wayq.p3.m.sg desmayaba |
9005 וַ conj y |
7592 יִּשְׁאַ֤ל verbo.qal.wayq.p3.m.sg pedía |
853 אֶת־ prep [Marcador de objeto] |
5315 נַפְשֹׁו֙ subs.f.sg.a.prs.p3.m.sg su alma |
9003 לָ prep a |
4191 מ֔וּת verbo.qal.infc.u.u.u.a morir |
9005 וַ conj y |
559 יֹּ֕אמֶר verbo.qal.wayq.p3.m.sg :dijo |
2896 טֹ֥וב adjv.m.sg.a Mejor |
4194 מֹותִ֖י subs.m.sg.a.prs.p1.u.sg mi muerte |
4480 מֵ prep que |
2416 חַיָּֽי׃ subs.m.pl.a mi vida |
Entonces dijo Dios a Jonás: ¿Tanto te enojas por la calabacera? Y él respondió: Mucho me enojo, hasta la muerte. (RV1960)
9005 וַ conj Y |
559 יֹּ֤אמֶר verbo.qal.wayq.p3.m.sg dijo |
430 אֱלֹהִים֙ subs.m.pl.a Dios |
413 אֶל־ prep a |
3124 יֹונָ֔ה nmpr.m.sg.a :Jonás |
9004 הַ inrg [Interrogativo]¿ |
3190 הֵיטֵ֥ב verbo.hif.infa.u.u.u.a Es correcto |
2734 חָרָֽה־ verbo.qal.perf.p3.m.sg enojo |
9003 לְךָ֖ prep.prs.p2.m.sg tuyo |
5921 עַל־ prep por |
9006 הַ art el |
7021 קִּֽיקָיֹ֑ון subs.m.sg.a ?ricino |
9005 וַ conj Y |
559 יֹּ֕אמֶר verbo.qal.wayq.p3.m.sg :dijo |
3190 הֵיטֵ֥ב verbo.hif.infa.u.u.u.a Es correcto |
2734 חָֽרָה־ verbo.qal.perf.p3.m.sg enojo |
9003 לִ֖י prep.prs.p1.u.sg mío |
5704 עַד־ prep hasta |
4194 מָֽוֶת׃ subs.m.sg.a muerte |
Y dijo Jehová: Tuviste tú lástima de la calabacera, en la cual no trabajaste, ni tú la hiciste crecer; que en espacio de una noche nació, y en espacio de otra noche pereció. (RV1960)
9005 וַ conj Pero |
559 יֹּ֣אמֶר verbo.qal.wayq.p3.m.sg dijo |
3068 יְהוָ֔ה nmpr.m.sg.a :Yahweh |
859 אַתָּ֥ה prps.p2.m.sg Tú |
2347 חַ֨סְתָּ֙ verbo.qal.perf.p2.m.sg te compadeciste |
5921 עַל־ prep por |
9006 הַ art el |
7021 קִּ֣יקָיֹ֔ון subs.m.sg.a ricino |
834 אֲשֶׁ֛ר conj aunque |
3808 לֹא־ nega no |
5998 עָמַ֥לְתָּ verbo.qal.perf.p2.m.sg cuidaste |
9001 בֹּ֖ו prep.prs.p3.m.sg a él |
9005 וְ conj y |
3808 לֹ֣א nega no |
1431 גִדַּלְתֹּ֑ו verbo.piel.perf.p2.m.sg.prs.p3.m.sg lo hiciste crecer |
7945 שֶׁ conj que |
1121 בִּן־ subs.m.sg.c hijo de |
3915 לַ֥יְלָה subs.m.sg.a noche |
1961 הָיָ֖ה verbo.qal.perf.p3.m.sg fue |
9005 וּ conj e |
1121 בִן־ subs.m.sg.c hijo de |
3915 לַ֥יְלָה subs.m.sg.a noche |
6 אָבָֽד׃ verbo.qal.perf.p3.m.sg pasó |
¿Y no tendré yo piedad de Nínive, aquella gran ciudad donde hay más de ciento veinte mil personas que no saben discernir entre su mano derecha y su mano izquierda, y muchos animales? (RV1960)
9005 וַֽ conj Y¿ |
589 אֲנִי֙ prps.p1.u.sg Yo |
3808 לֹ֣א nega no |
2347 אָח֔וּס verbo.qal.impf.p1.u.sg compadeceré |
5921 עַל־ prep de |
5210 נִינְוֵ֖ה nmpr.u.sg.a Nínive |
9006 הָ art la |
5892 עִ֣יר subs.f.sg.a ciudad |
9006 הַ art la |
1419 גְּדֹולָ֑ה adjv.f.sg.a grande |
834 אֲשֶׁ֣ר conj que |
3426 יֶשׁ־ subs.u.sg.a hay |
9001 בָּ֡הּ prep.prs.p3.f.sg en ella |
7235 הַרְבֵּה֩ verbo.hif.infa.u.u.u.a muchos |
4480 מִֽ prep más de |
8147 שְׁתֵּים־ subs.f.du.a dos |
6240 עֶשְׂרֵ֨ה subs.u.sg.a diez de |
7239 רִבֹּ֜ו subs.u.sg.a diez mil |
120 אָדָ֗ם subs.m.sg.a personas |
834 אֲשֶׁ֤ר conj que |
3808 לֹֽא־ nega no |
3045 יָדַע֙ verbo.qal.perf.p3.m.sg conoce |
996 בֵּין־ prep.m.sg.c entre |
3225 יְמִינֹ֣ו subs.f.sg.a.prs.p3.m.sg su derecha |
9003 לִ prep de |
8040 שְׂמֹאלֹ֔ו subs.m.sg.a.prs.p3.m.sg su izquierda |
9005 וּ conj y |
929 בְהֵמָ֖ה subs.f.sg.a ganado |
7227 רַבָּֽה׃ adjv.f.sg.a ?mucho |