Biblia Interlineal |
3588 כִּ֗י conj Pues |
2009 הִנֵּ֛ה intj he aquí |
9001 בַּ prep en |
3117 יָּמִ֥ים subs.m.pl.a los días |
9006 הָ art los |
1992 הֵ֖מָּה prde.p3.m.pl aquellos |
9005 וּ conj y |
9001 בָ prep en |
6256 עֵ֣ת subs.u.sg.a el tiempo |
9006 הַ art el |
1931 הִ֑יא prde.p3.f.sg aquel |
834 אֲשֶׁ֥ר conj cuando |
7725 אָשִׁ֛יב verbo.hif.impf.p1.u.sg restaure |
853 אֶת־ prep [Marcador de objeto] |
7622 שְׁב֥וּת subs.f.sg.c suerte de |
3063 יְהוּדָ֖ה nmpr.u.sg.a Judá |
9005 וִ conj y |
3389 ירוּשָׁלִָֽם׃ nmpr.u.sg.a Jerusalén |
reuniré a todas las naciones, y las haré descender al valle de Josafat, y allí entraré en juicio con ellas a causa de mi pueblo, y de Israel mi heredad, a quien ellas esparcieron entre las naciones, y repartieron mi tierra; (RV1960)
9005 וְ conj Y |
6908 קִבַּצְתִּי֙ verbo.piel.perf.p1.u.sg reuniré |
853 אֶת־ prep [Marcador de objeto] |
3605 כָּל־ subs.m.sg.c todas |
9006 הַ art las |
1471 גֹּויִ֔ם subs.m.pl.a naciones |
9005 וְ conj y |
3381 הֹ֣ורַדְתִּ֔ים verbo.hif.perf.p1.u.sg.prs.p3.m.pl los haré descender |
413 אֶל־ prep al |
6010 עֵ֖מֶק subs.m.sg.c valle de |
3092 יְהֹֽושָׁפָ֑ט nmpr.m.sg.a Josafat |
9005 וְ conj y |
8199 נִשְׁפַּטְתִּ֨י verbo.nif.perf.p1.u.sg haré juicio |
5973 עִמָּ֜ם prep.prs.p3.m.pl contra ellos |
8033 שָׁ֗ם advb allí |
5921 עַל־ prep acerca de |
5971 עַמִּ֨י subs.m.sg.a.prs.p1.u.sg mi pueblo |
9005 וְ conj y |
5159 נַחֲלָתִ֤י subs.f.sg.a.prs.p1.u.sg mi heredad |
3478 יִשְׂרָאֵל֙ nmpr.u.sg.a Israel |
834 אֲשֶׁ֣ר conj al cual |
6340 פִּזְּר֣וּ verbo.piel.perf.p3.u.pl esparcieron |
9001 בַ prep entre |
1471 גֹּויִ֔ם subs.m.pl.a las naciones |
9005 וְ conj y |
853 אֶת־ prep [Marcador de objeto] |
776 אַרְצִ֖י subs.u.sg.a.prs.p1.u.sg mi tierra |
2505 חִלֵּֽקוּ׃ verbo.piel.perf.p3.u.pl dividieron |
y echaron suertes sobre mi pueblo, y dieron los niños por una ramera, y vendieron las niñas por vino para beber. (RV1960)
9005 וְ conj Y |
413 אֶל־ prep por |
5971 עַמִּ֖י subs.m.sg.a.prs.p1.u.sg mi pueblo |
3032 יַדּ֣וּ verbo.qal.perf.p3.u.pl echaban |
1486 גֹורָ֑ל subs.m.sg.a suerte |
9005 וַ conj y |
5414 יִּתְּנ֤וּ verbo.qal.wayq.p3.m.pl daban |
9006 הַ art el |
3206 יֶּ֨לֶד֙ subs.m.sg.a niño |
9001 בַּ prep por |
2181 זֹּונָ֔ה subs.qal.ptca.u.f.sg.a la prostituta |
9005 וְ conj y |
9006 הַ art la |
3207 יַּלְדָּ֛ה subs.f.sg.a niña |
4376 מָכְר֥וּ verbo.qal.perf.p3.u.pl vendían |
9001 בַ prep por |
3196 יַּ֖יִן subs.m.sg.a el vino |
9005 וַ conj que |
8354 יִּשְׁתּֽוּ׃ verbo.qal.wayq.p3.m.pl bebían |
Y también, ¿qué tengo yo con vosotras, Tiro y Sidón, y todo el territorio de Filistea? ¿Queréis vengaros de mí? Y si de mí os vengáis, bien pronto haré yo recaer la paga sobre vuestra cabeza. (RV1960)
9005 וְ֠ conj Y |
1571 גַם advb ahora |
4100 מָה־ prin.u.u qué¿ |
859 אַתֶּ֥ם prps.p2.m.pl vosotros |
9003 לִי֙ prep.prs.p1.u.sg contra mi |
6865 צֹ֣ר nmpr.u.sg.a Tiro |
9005 וְ conj y |
6721 צִידֹ֔ון nmpr.u.sg.a Sidón |
9005 וְ conj y |
3605 כֹ֖ל subs.m.sg.c todas |
1552 גְּלִילֹ֣ות subs.f.pl.c regiones de |
6429 פְּלָ֑שֶׁת nmpr.u.sg.a ?Filistea |
9004 הַ inrg [Interrogativo]¿ |
1576 גְּמ֗וּל subs.m.sg.a La obra |
859 אַתֶּם֙ prps.p2.m.pl vosotros |
7999 מְשַׁלְּמִ֣ים verbo.piel.ptca.u.m.pl.a pagáis |
5921 עָלָ֔י prep ?a mi |
9005 וְ conj y |
518 אִם־ conj si |
1580 גֹּמְלִ֤ים verbo.qal.ptca.u.m.pl.a tratáis |
859 אַתֶּם֙ prps.p2.m.pl vosotros |
5921 עָלַ֔י prep a mi |
7031 קַ֣ל advb.m.sg.a ligero |
4120 מְהֵרָ֔ה advb.f.sg.a rápido |
7725 אָשִׁ֥יב verbo.hif.impf.p1.u.sg devolveré |
1576 גְּמֻלְכֶ֖ם subs.m.sg.a.prs.p2.m.pl vuestra obra |
9001 בְּ prep en |
7218 רֹאשְׁכֶֽם׃ subs.m.sg.a.prs.p2.m.pl vuestra cabeza |
Porque habéis llevado mi plata y mi oro, y mis cosas preciosas y hermosas metisteis en vuestros templos; (RV1960)
834 אֲשֶׁר־ conj Porque |
3701 כַּסְפִּ֥י subs.m.sg.a.prs.p1.u.sg mi plata |
9005 וּ conj y |
2091 זְהָבִ֖י subs.m.sg.a.prs.p1.u.sg mi oro |
3947 לְקַחְתֶּ֑ם verbo.qal.perf.p2.m.pl tomasteis |
9005 וּ conj y |
4261 מַֽחֲמַדַּי֙ subs.m.pl.a mis tesoros |
9006 הַ art los |
2896 טֹּבִ֔ים adjv.m.pl.a buenos |
935 הֲבֵאתֶ֖ם verbo.hif.perf.p2.m.pl os llevasteis |
9003 לְ prep a |
1964 הֵיכְלֵיכֶֽם׃ subs.m.pl.a.prs.p2.m.pl vuestro templos |
y vendisteis los hijos de Judá y los hijos de Jerusalén a los hijos de los griegos, para alejarlos de su tierra. (RV1960)
9005 וּ conj E |
1121 בְנֵ֤י subs.m.pl.c hijos de |
3063 יְהוּדָה֙ nmpr.u.sg.a Judá |
9005 וּ conj e |
1121 בְנֵ֣י subs.m.pl.c hijos de |
3389 יְרוּשָׁלִַ֔ם nmpr.u.sg.a Jerusalén |
4376 מְכַרְתֶּ֖ם verbo.qal.perf.p2.m.pl vendisteis |
9003 לִ prep a |
1121 בְנֵ֣י subs.m.pl.c hijos de |
9006 הַ art los |
3125 יְּוָנִ֑ים subs.m.pl.a griegos |
4616 לְמַ֥עַן prep para |
7368 הַרְחִיקָ֖ם verbo.hif.infc.u.u.u.a.prs.p3.m.pl alejarlos |
4480 מֵ prep de |
5921 עַ֥ל prep sobre |
1366 גְּבוּלָֽם׃ subs.m.sg.a.prs.p3.m.pl sus fronteras |
He aquí yo los levantaré del lugar donde los vendisteis, y volveré vuestra paga sobre vuestra cabeza; (RV1960)
2009 הִנְנִ֣י intj.prs.p1.u.sg He aquí Yo |
5782 מְעִירָ֔ם verbo.hif.ptca.u.m.sg.a.prs.p3.m.pl los levanto |
4480 מִן־ prep desde |
9006 הַ֨ art el |
4725 מָּקֹ֔ום subs.m.sg.a lugar |
834 אֲשֶׁר־ conj [relativo] |
4376 מְכַרְתֶּ֥ם verbo.qal.perf.p2.m.pl vendisteis |
853 אֹתָ֖ם prep.prs.p3.m.pl a ellos |
8033 שָׁ֑מָּה advb allí |
9005 וַ conj y |
7725 הֲשִׁבֹתִ֥י verbo.hif.perf.p1.u.sg haré recaer |
1576 גְמֻלְכֶ֖ם subs.m.sg.a.prs.p2.m.pl vuestra obra |
9001 בְּ prep en |
7218 רֹאשְׁכֶֽם׃ subs.m.sg.a.prs.p2.m.pl vuestra cabeza |
y venderé vuestros hijos y vuestras hijas a los hijos de Judá, y ellos los venderán a los sabeos, nación lejana; porque Jehová ha hablado. (RV1960)
9005 וּ conj Y |
4376 מָכַרְתִּ֞י verbo.qal.perf.p1.u.sg venderé |
853 אֶת־ prep [Marcador de objeto] |
1121 בְּנֵיכֶ֣ם subs.m.pl.a.prs.p2.m.pl vuestros hijos |
9005 וְ conj y |
853 אֶת־ prep [Marcador de objeto] |
1323 בְּנֹֽותֵיכֶ֗ם subs.f.pl.a.prs.p2.m.pl vuestras hijas |
9001 בְּ prep en |
3027 יַד֙ subs.u.sg.c mano de |
1121 בְּנֵ֣י subs.m.pl.c hijos de |
3063 יְהוּדָ֔ה nmpr.u.sg.a Judá |
9005 וּ conj y |
4376 מְכָר֥וּם verbo.qal.perf.p3.u.pl.prs.p3.m.pl los venderán |
9003 לִ prep a |
7615 שְׁבָאיִ֖ם nmpr.m.pl.a los Sabeos |
413 אֶל־ prep a |
1471 גֹּ֣וי subs.m.sg.a nación de |
7350 רָחֹ֑וק adjv.m.sg.a lejos |
3588 כִּ֥י conj ciertamente |
3068 יְהוָ֖ה nmpr.m.sg.a Yahweh |
1696 דִּבֵּֽר׃ ס verbo.piel.perf.p3.m.sg habló |
Proclamad esto entre las naciones, proclamad guerra, despertad a los valientes, acérquense, vengan todos los hombres de guerra. (RV1960)
7121 קִרְאוּ־ verbo.qal.impv.p2.m.pl Proclama |
2063 זֹאת֙ prde.f.sg esto |
9001 בַּ prep entre |
1471 גֹּויִ֔ם subs.m.pl.a las naciones |
6942 קַדְּשׁ֖וּ verbo.piel.impv.p2.m.pl preparad |
4421 מִלְחָמָ֑ה subs.f.sg.a batalla |
5782 הָעִ֨ירוּ֙ verbo.hif.impv.p2.m.pl levantad rejas |
9006 הַ art los |
1368 גִּבֹּורִ֔ים subs.m.pl.a guerreros |
5066 יִגְּשׁ֣וּ verbo.qal.impf.p3.m.pl acérquense |
5927 יַֽעֲל֔וּ verbo.qal.impf.p3.m.pl suban |
3605 כֹּ֖ל subs.m.sg.c todos |
376 אַנְשֵׁ֥י subs.m.pl.c hombres de |
9006 הַ art la |
4421 מִּלְחָמָֽה׃ subs.f.sg.a batalla |
Forjad espadas de vuestros azadones, lanzas de vuestras hoces; diga el débil: Fuerte soy. (RV1960)
3807 כֹּ֤תּוּ verbo.qal.impv.p2.m.pl Forjad |
855 אִתֵּיכֶם֙ subs.m.pl.a.prs.p2.m.pl vuestras rejas |
9003 לַֽ prep en |
2719 חֲרָבֹ֔ות subs.f.pl.a espadas |
9005 וּ conj y |
4211 מַזְמְרֹֽתֵיכֶ֖ם subs.f.pl.a.prs.p2.m.pl vuestras hoces |
9003 לִ prep en |
7420 רְמָחִ֑ים subs.m.pl.a lanzas |
9006 הַֽ art el |
2523 חַלָּ֔שׁ subs.m.sg.a débil |
559 יֹאמַ֖ר verbo.qal.impf.p3.m.sg :diga |
1368 גִּבֹּ֥ור subs.m.sg.a Valiente |
589 אָֽנִי׃ prps.p1.u.sg yo |
Juntaos y venid, naciones todas de alrededor, y congregaos; haz venir allí, oh Jehová, a tus fuertes. (RV1960)
5789 ע֣וּשׁוּ verbo.qal.impv.p2.m.pl Apresuraos |
9005 וָ conj y |
935 בֹ֧אוּ verbo.qal.impv.p2.m.pl venid |
3605 כָֽל־ subs.m.sg.c todas |
9006 הַ art las |
1471 גֹּויִ֛ם subs.m.pl.a naciones |
4480 מִ prep del |
5439 סָּבִ֖יב subs.u.sg.a entorno |
9005 וְ conj y |
6908 נִקְבָּ֑צוּ verbo.nif.perf.p3.u.pl reúnanse |
8033 שָׁ֕מָּה advb allí |
5181 הַֽנְחַ֥ת verbo.hif.impv.p2.m.sg haz bajar |
3068 יְהוָ֖ה nmpr.m.sg.a Yahweh |
1368 גִּבֹּורֶֽיךָ׃ subs.m.pl.a.prs.p2.m.sg tus guerreros |
Despiértense las naciones, y suban al valle de Josafat; porque allí me sentaré para juzgar a todas las naciones de alrededor. (RV1960)
5782 יֵעֹ֨ורוּ֙ verbo.nif.impf.p3.m.pl Levántense |
9005 וְ conj y |
5927 יַעֲל֣וּ verbo.qal.impf.p3.m.pl suban |
9006 הַ art las |
1471 גֹּויִ֔ם subs.m.pl.a naciones |
413 אֶל־ prep al |
6010 עֵ֖מֶק subs.m.sg.c valle de |
3092 יְהֹֽושָׁפָ֑ט nmpr.m.sg.a Josafat |
3588 כִּ֣י conj porque |
8033 שָׁ֗ם advb allí |
3427 אֵשֵׁ֛ב verbo.qal.impf.p1.u.sg me sentaré |
9003 לִ prep para |
8199 שְׁפֹּ֥ט verbo.qal.infc.u.u.u.a juzgar |
853 אֶת־ prep [Marcador de objeto] |
3605 כָּל־ subs.m.sg.c todas |
9006 הַ art las |
1471 גֹּויִ֖ם subs.m.pl.a naciones |
4480 מִ prep de |
5439 סָּבִֽיב׃ subs.u.sg.a entorno |
Echad la hoz, porque la mies está ya madura. Venid, descended, porque el lagar está lleno, rebosan las cubas; porque mucha es la maldad de ellos. (RV1960)
7971 שִׁלְח֣וּ verbo.qal.impv.p2.m.pl Meted |
4038 מַגָּ֔ל subs.m.sg.a hoz |
3588 כִּ֥י conj porque |
1310 בָשַׁ֖ל verbo.qal.perf.p3.m.sg madura |
7105 קָצִ֑יר subs.m.sg.a cosecha |
935 בֹּ֤אֽוּ verbo.qal.impv.p2.m.pl venid |
7287 רְדוּ֙ verb.qal.impv.p2.m.pl pisad |
3588 כִּֽי־ conj porque |
4390 מָ֣לְאָה verbo.qal.perf.p3.f.sg lleno |
1660 גַּ֔ת subs.f.sg.a lagar |
7783 הֵשִׁ֨יקוּ֙ verbo.hif.perf.p3.u.pl y rebosan |
9006 הַ art las |
3342 יְקָבִ֔ים subs.m.pl.a tinajas |
3588 כִּ֥י conj pues |
7227 רַבָּ֖ה adjv.f.sg.a grande |
7451 רָעָתָֽם׃ subs.f.sg.a.prs.p3.m.pl maldad de ellos |
Muchos pueblos en el valle de la decisión; porque cercano está el día de Jehová en el valle de la decisión. (RV1960)
1995 הֲמֹונִ֣ים subs.m.pl.a Multitudes |
1995 הֲמֹונִ֔ים subs.m.pl.a multitudes |
9001 בְּ prep en |
6010 עֵ֖מֶק subs.m.sg.c valle de |
9006 הֶֽ art la |
2782 חָר֑וּץ subs.qal.ptcp.u.m.sg.a decisión |
3588 כִּ֤י conj pues |
7138 קָרֹוב֙ adjv.m.sg.a cercano |
3117 יֹ֣ום subs.m.sg.c día de |
3068 יְהוָ֔ה nmpr.m.sg.a Yahweh |
9001 בְּ prep en |
6010 עֵ֖מֶק subs.m.sg.c valle de |
9006 הֶ art la |
2782 חָרֽוּץ׃ subs.qal.ptcp.u.m.sg.a decisión |
El sol y la luna se oscurecerán, y las estrellas retraerán su resplandor. (RV1960)
8121 שֶׁ֥מֶשׁ subs.u.sg.a Sol |
9005 וְ conj y |
3394 יָרֵ֖חַ subs.m.sg.a luna |
6937 קָדָ֑רוּ verbo.qal.perf.p3.u.pl se oscurecerá |
9005 וְ conj y |
3556 כֹוכָבִ֖ים subs.m.pl.a estrellas |
622 אָסְפ֥וּ verbo.qal.perf.p3.u.pl retraerán |
5051 נָגְהָֽם׃ subs.f.sg.a.prs.p3.m.pl su brillo |
Y Jehová rugirá desde Sion, y dará su voz desde Jerusalén, y temblarán los cielos y la tierra; pero Jehová será la esperanza de su pueblo, y la fortaleza de los hijos de Israel. (RV1960)
9005 וַ conj Y |
3068 יהוָ֞ה nmpr.m.sg.a Yahweh |
4480 מִ prep desde |
6726 צִּיֹּ֣ון nmpr.u.sg.a Sión |
7580 יִשְׁאָ֗ג verbo.qal.impf.p3.m.sg rugirá |
9005 וּ conj y |
4480 מִ prep desde |
3389 ירוּשָׁלִַ֨ם֙ nmpr.u.sg.a Jerusalén |
5414 יִתֵּ֣ן verbo.qal.impf.p3.m.sg dará |
6963 קֹולֹ֔ו subs.m.sg.a.prs.p3.m.sg su voz |
9005 וְ conj y |
7493 רָעֲשׁ֖וּ verbo.qal.perf.p3.u.pl temblarán |
8064 שָׁמַ֣יִם subs.m.pl.a cielos |
9005 וָ conj y |
776 אָ֑רֶץ subs.u.sg.a tierra |
9005 וַֽ conj pero |
3068 יהוָה֙ nmpr.m.sg.a Yahweh |
4268 מַֽחֲסֶ֣ה subs.m.sg.a refugio |
9003 לְ prep para |
5971 עַמֹּ֔ו subs.m.sg.a.prs.p3.m.sg su pueblo |
9005 וּ conj y |
4581 מָעֹ֖וז subs.m.sg.a fortaleza |
9003 לִ prep para |
1121 בְנֵ֥י subs.m.pl.c hijos de |
3478 יִשְׂרָאֵֽל׃ nmpr.u.sg.a Israel |
Y conoceréis que yo soy Jehová vuestro Dios, que habito en Sion, mi santo monte; y Jerusalén será santa, y extraños no pasarán más por ella. (RV1960)
9005 וִֽ conj Y |
3045 ידַעְתֶּ֗ם verbo.qal.perf.p2.m.pl conoceréis |
3588 כִּ֣י conj que |
589 אֲנִ֤י prps.p1.u.sg Yo |
3068 יְהוָה֙ nmpr.m.sg.a Yahweh |
430 אֱלֹ֣הֵיכֶ֔ם subs.m.pl.a.prs.p2.m.pl vuestro Dios |
7931 שֹׁכֵ֖ן verbo.qal.ptca.u.m.sg.a que habita |
9001 בְּ prep en |
6726 צִיֹּ֣ון nmpr.u.sg.a Sión |
2022 הַר־ subs.m.sg.c monte de |
6944 קָדְשִׁ֑י subs.m.sg.a.prs.p1.u.sg mi santidad |
9005 וְ conj y |
1961 הָיְתָ֤ה verbo.qal.perf.p3.f.sg será |
3389 יְרוּשָׁלִַ֨ם֙ nmpr.u.sg.a Jerusalén |
6944 קֹ֔דֶשׁ subs.m.sg.a santa |
9005 וְ conj y |
2214 זָרִ֥ים subs.m.pl.a extranjeros |
3808 לֹא־ nega no |
5674 יַֽעַבְרוּ־ verbo.qal.impf.p3.m.pl pasarán |
9001 בָ֖הּ prep.prs.p3.f.sg por ella |
5750 עֹֽוד׃ ס advb.m.sg.a otra vez |
Sucederá en aquel tiempo, que los montes destilarán mosto, y los collados fluirán leche, y por todos los arroyos de Judá correrán aguas; y saldrá una fuente de la casa de Jehová, y regará el valle de Sitim. (RV1960)
9005 וְ conj Y |
1961 הָיָה֩ verbo.qal.perf.p3.m.sg será |
9001 בַ prep en |
3117 יֹּ֨ום subs.m.sg.a el día |
9006 הַ art el |
1931 ה֜וּא prde.p3.m.sg aquel |
5197 יִטְּפ֧וּ verbo.qal.impf.p3.m.pl destilarán |
9006 הֶ art los |
2022 הָרִ֣ים subs.m.pl.a montes |
6071 עָסִ֗יס subs.m.sg.a vino nuevo |
9005 וְ conj y |
9006 הַ art las |
1389 גְּבָעֹות֙ subs.f.pl.a colinas |
1980 תֵּלַ֣כְנָה verbo.qal.impf.p3.f.pl fluirá |
2461 חָלָ֔ב subs.m.sg.a leche |
9005 וְ conj y |
3605 כָל־ subs.m.sg.c todos |
650 אֲפִיקֵ֥י subs.m.pl.c torrentes de |
3063 יְהוּדָ֖ה nmpr.u.sg.a Judá |
1980 יֵ֣לְכוּ verbo.qal.impf.p3.m.pl correrán |
4325 מָ֑יִם subs.m.pl.a agua |
9005 וּ conj y |
4599 מַעְיָ֗ן subs.m.sg.a una fuente |
4480 מִ prep de |
1004 בֵּ֤ית subs.m.sg.c casa de |
3068 יְהוָה֙ nmpr.m.sg.a Yahweh |
3318 יֵצֵ֔א verbo.qal.impf.p3.m.sg saldrá |
9005 וְ conj y |
8248 הִשְׁקָ֖ה verbo.hif.perf.p3.m.sg regará |
853 אֶת־ prep [Marcador de objeto] |
5158 נַ֥חַל subs.m.sg.c vaguada de |
9006 הַ art las |
7851 שִּׁטִּֽים׃ nmpr.u.sg.a acacias |
Egipto será destruido, y Edom será vuelto en desierto asolado, por la injuria hecha a los hijos de Judá; porque derramaron en su tierra sangre inocente. (RV1960)
4714 מִצְרַ֨יִם֙ nmpr.u.sg.a Egipto |
9003 לִ prep para |
8077 שְׁמָמָ֣ה subs.f.sg.a desolación |
1961 תִֽהְיֶ֔ה verbo.qal.impf.p3.f.sg será |
9005 וֶ conj y |
123 אֱדֹ֕ום nmpr.u.sg.a Edom |
9003 לְ prep por |
4057 מִדְבַּ֥ר subs.m.sg.c desierto de |
8077 שְׁמָמָ֖ה subs.f.sg.a desolación |
1961 תִּֽהְיֶ֑ה verbo.qal.impf.p3.f.sg será |
4480 מֵֽ prep por |
2555 חֲמַס֙ subs.m.sg.c la violencia a |
1121 בְּנֵ֣י subs.m.pl.c hijos de |
3063 יְהוּדָ֔ה nmpr.u.sg.a Judá |
834 אֲשֶׁר־ conj porque |
8210 שָׁפְכ֥וּ verbo.qal.perf.p3.u.pl vertieron |
1818 דָם־ subs.m.sg.a sangre |
5355 נָקִ֖יא adjv.m.sg.a inocente |
9001 בְּ prep en |
776 אַרְצָֽם׃ subs.u.sg.a.prs.p3.m.pl tierra de ellos |
Pero Judá será habitada para siempre, y Jerusalén por generación y generación. (RV1960)
9005 וִ conj Y |
3063 יהוּדָ֖ה nmpr.u.sg.a Judá |
9003 לְ prep para |
5769 עֹולָ֣ם subs.m.sg.a siempre |
3427 תֵּשֵׁ֑ב verbo.qal.impf.p3.f.sg será habitada |
9005 וִ conj y |
3389 ירוּשָׁלִַ֖ם nmpr.u.sg.a Jerusalén |
9003 לְ prep por |
1755 דֹ֥ור subs.m.sg.a generación |
9005 וָ conj y |
1755 דֹֽור׃ subs.m.sg.a generación |
Y limpiaré la sangre de los que no había limpiado; y Jehová morará en Sion. (RV1960)
9005 וְ conj Y |
5352 נִקֵּ֖יתִי verbo.piel.perf.p1.u.sg limpiaré |
1818 דָּמָ֣ם subs.m.sg.a.prs.p3.m.pl su sangre |
3808 לֹֽא־ nega (que)no |
5352 נִקֵּ֑יתִי verbo.piel.perf.p1.u.sg limpié |
9005 וַֽ conj y |
3068 יהוָ֖ה nmpr.m.sg.a Yahweh |
7931 שֹׁכֵ֥ן verbo.qal.ptca.u.m.sg.a habitará |
9001 בְּ prep en |
6726 צִיֹּֽון׃ nmpr.u.sg.a Sión |