x

Biblia Todo Logo
idiomas
La Biblia Online




«

Biblia Interlineal
Job 1

×

Iyov

Hubo en tierra de Uz un varón llamado Job; y era este hombre perfecto y recto, temeroso de Dios y apartado del mal.

376
אִ֛ישׁ
subs.m.sg.a
un hombre
1961
הָיָ֥ה
verbo.qal.perf.p3.m.sg
había
9001
בְ
prep
en
776
אֶֽרֶץ־
subs.u.sg.c
tierra de
5780
ע֖וּץ
nmpr.u.sg.a
Us
347
אִיֹּ֣וב
nmpr.m.sg.a
Job
8034
שְׁמֹ֑ו
subs.m.sg.a.prs.p3.m.sg
su nombre
9005
וְ
conj
y
1961
הָיָ֣ה׀
verbo.qal.perf.p3.m.sg
era
9006
הָ
art
el
376
אִ֣ישׁ
subs.m.sg.a
hombre
9006
הַ
art
el
1931
ה֗וּא
prde.p3.m.sg
este
8535
תָּ֧ם
adjv.m.sg.a
íntegro
9005
וְ
conj
y
3477
יָשָׁ֛ר
adjv.m.sg.a
recto
9005
וִ
conj
y
3373
ירֵ֥א
adjv.m.sg.c
temeroso
430
אֱלֹהִ֖ים
subs.m.pl.a
de Dios
9005
וְ
conj
y
5493
סָ֥ר
verbo.qal.ptca.u.m.sg.a
apartado
4480
מֵ
prep
de
7451
רָֽע׃
subs.m.sg.a
mal


Y le nacieron siete hijos y tres hijas. (RV1960)

9005
וַ
conj
y
3205
יִּוָּ֥לְדוּ
verbo.nif.wayq.p3.m.pl
nacieron
9003
לֹ֛ו
prep.prs.p3.m.sg
a él
7651
שִׁבְעָ֥ה
subs.f.sg.a
siete
1121
בָנִ֖ים
subs.m.pl.a
hijos
9005
וְ
conj
y
7969
שָׁלֹ֥ושׁ
subs.u.sg.a
tres
1323
בָּנֹֽות׃
subs.f.pl.a
hijas


Su hacienda era siete mil ovejas, tres mil camellos, quinientas yuntas de bueyes, quinientas asnas, y muchísimos criados; y era aquel varón más grande que todos los orientales. (RV1960)

9005
וַ
conj
y
1961
יְהִ֣י
verbo.qal.wayq.p3.m.sg
era
4735
מִ֠קְנֵהוּ
subs.m.sg.a.prs.p3.m.sg
su hacienda
7651
שִֽׁבְעַ֨ת
subs.f.sg.c
siete
505
אַלְפֵי־
subs.m.pl.c
mil
6629
צֹ֜אן
subs.u.sg.a
de ovejas
9005
וּ
conj
y
7969
שְׁלֹ֧שֶׁת
subs.f.sg.c
tres
505
אַלְפֵ֣י
subs.m.pl.c
mil
1581
גְמַלִּ֗ים
subs.m.pl.a
de camellos
9005
וַ
conj
y
2568
חֲמֵ֨שׁ
subs.u.sg.c
cinco
3967
מֵאֹ֤ות
subs.f.pl.a
cien
6776
צֶֽמֶד־
subs.m.sg.c
de yuntas
1241
בָּקָר֙
subs.u.sg.a
de bueyes
9005
וַ
conj
y
2568
חֲמֵ֣שׁ
subs.u.sg.c
cinco
3967
מֵאֹ֣ות
subs.f.pl.a
cien
860
אֲתֹונֹ֔ות
subs.f.pl.a
de asnas
9005
וַ
conj
y
5657
עֲבֻדָּ֖ה
subs.f.sg.a
servidumbre
7227
רַבָּ֣ה
adjv.f.sg.a
mucha
3966
מְאֹ֑ד
advb.m.sg.a
en gran manera
9005
וַ
conj
y
1961
יְהִי֙
verbo.qal.wayq.p3.m.sg
era
9006
הָ
art
el
376
אִ֣ישׁ
subs.m.sg.a
hombre
9006
הַ
art
el
1931
ה֔וּא
prde.p3.m.sg
este
1419
גָּדֹ֖ול
adjv.m.sg.a
grande
4480
מִ
prep
más
3605
כָּל־
subs.m.sg.c
que todos
1121
בְּנֵי־
subs.m.pl.c
hijos
6924
קֶֽדֶם׃
subs.m.sg.a
del oriente


E iban sus hijos y hacían banquetes en sus casas, cada uno en su día; y enviaban a llamar a sus tres hermanas para que comiesen y bebiesen con ellos. (RV1960)

9005
וְ
conj
e
1980
הָלְכ֤וּ
verbo.qal.perf.p3.u.pl
iban
1121
בָנָיו֙
subs.m.pl.a.prs.p3.m.sg
sus hijos
9005
וְ
conj
y
6213
עָשׂ֣וּ
verbo.qal.perf.p3.u.pl
hacían
4960
מִשְׁתֶּ֔ה
subs.m.sg.a
fiesta
1004
בֵּ֖ית
subs.m.sg.c
casa
376
אִ֣ישׁ
subs.m.sg.a
cada uno
3117
יֹומֹ֑ו
subs.m.sg.a.prs.p3.m.sg
su día
9005
וְ
conj
y
7971
שָׁלְח֗וּ
verbo.qal.perf.p3.u.pl
enviaban
9005
וְ
conj
y
7121
קָרְאוּ֙
verbo.qal.perf.p3.u.pl
llamaban
9003
לִ
prep
a
7969
שְׁלֹ֣שֶׁת
subs.f.sg.c
tres
269
אַחְיֹֽותֵיהֶ֔ם
subs.f.pl.a.prs.p3.m.pl
sus hermanas
9003
לֶ
prep
a
398
אֱכֹ֥ל
verbo.qal.infc.u.u.u.a
comer
9005
וְ
conj
y
9003
לִ
prep
a
8354
שְׁתֹּ֖ות
verbo.qal.infc.u.u.u.a
beber
5973
עִמָּהֶֽם׃
prep.prs.p3.m.pl
con ellos


Y acontecía que habiendo pasado en turno los días del convite, Job enviaba y los santificaba, y se levantaba de mañana y ofrecía holocaustos conforme al número de todos ellos. Porque decía Job: Quizá habrán pecado mis hijos, y habrán blasfemado contra Dios en sus corazones. De esta manera hacía todos los días. (RV1960)

9005
וַ
conj
y
1961
יְהִ֡י
verbo.qal.wayq.p3.m.sg
ocurría
3588
כִּ֣י
conj
que cuando
5362
הִקִּיפֽוּ֩
verbo.hif.perf.p3.u.pl
acababan el ciclo
3117
יְמֵ֨י
subs.m.pl.c
días
9006
הַ
art
la
4960
מִּשְׁתֶּ֜ה
subs.m.sg.a
fiesta
9005
וַ
conj
y
7971
יִּשְׁלַ֧ח
verbo.qal.wayq.p3.m.sg
enviaba
347
אִיֹּ֣וב
nmpr.m.sg.a
Job
9005
וַֽ
conj
y
6942
יְקַדְּשֵׁ֗ם
verbo.piel.wayq.p3.m.sg.prs.p3.m.pl
los santificaba
9005
וְ
conj
y
7925
הִשְׁכִּ֣ים
verbo.hif.perf.p3.m.sg
madrugaba
9001
בַּ
prep
de
1242
בֹּקֶר֮
subs.m.sg.a
mañana
9005
וְ
conj
y
5927
הֶעֱלָ֣ה
verbo.hif.perf.p3.m.sg
ofrecía
5930
עֹלֹות֮
subs.f.pl.a
holocaustos
4557
מִסְפַּ֣ר
subs.m.sg.c
según número
3605
כֻּלָּם֒
subs.m.sg.a.prs.p3.m.pl
de todos ellos
3588
כִּ֚י
conj
pues
559
אָמַ֣ר
verbo.qal.perf.p3.m.sg
decía
347
אִיֹּ֔וב
nmpr.m.sg.a
Job
194
אוּלַי֙
advb
quizás
2398
חָטְא֣וּ
verbo.qal.perf.p3.u.pl
han pecado
1121
בָנַ֔י
subs.m.pl.a
mis hijos
9005
וּ
conj
y
1288
בֵרֲכ֥וּ
verbo.piel.perf.p3.u.pl
han maldecido
430
אֱלֹהִ֖ים
subs.m.pl.a
a Dios
9001
בִּ
prep
en
3824
לְבָבָ֑ם
subs.m.sg.a.prs.p3.m.pl
su corazón
3602
כָּ֛כָה
advb
así
6213
יַעֲשֶׂ֥ה
verbo.qal.impf.p3.m.sg
hacía
347
אִיֹּ֖וב
nmpr.m.sg.a
Job
3605
כָּל־
subs.m.sg.c
todos
9006
הַ
art
los
3117
יָּמִֽים׃ פ
subs.m.pl.a
días


Un día vinieron a presentarse delante de Jehová los hijos de Dios, entre los cuales vino también Satanás. (RV1960)

9005
וַ
conj
y
1961
יְהִ֣י
verbo.qal.wayq.p3.m.sg
llegó
9006
הַ
art
el
3117
יֹּ֔ום
subs.m.sg.a
día
9005
וַ
conj
y
935
יָּבֹ֨אוּ֙
verbo.qal.wayq.p3.m.pl
vinieron
1121
בְּנֵ֣י
subs.m.pl.c
hijos
9006
הָ
art
el
430
אֱלֹהִ֔ים
subs.m.pl.a
Dios
9003
לְ
prep
a
3320
הִתְיַצֵּ֖ב
verbo.hit.infc.u.u.u.a
presentarse
5921
עַל־
prep
ante
3068
יְהוָ֑ה
nmpr.m.sg.a
Yahweh
9005
וַ
conj
y
935
יָּבֹ֥וא
verbo.qal.wayq.p3.m.sg
vino
1571
גַֽם־
advb
también
9006
הַ
art
el
7854
שָּׂטָ֖ן
subs.m.sg.a
Santanás
9001
בְּ
prep
entre
8432
תֹוכָֽם׃
subs.m.sg.a.prs.p3.m.pl
ellos


Y dijo Jehová a Satanás: ¿De dónde vienes? Respondiendo Satanás a Jehová, dijo: De rodear la tierra y de andar por ella. (RV1960)

9005
וַ
conj
y
559
יֹּ֧אמֶר
verbo.qal.wayq.p3.m.sg
dijo
3068
יְהוָ֛ה
nmpr.m.sg.a
Yahweh
413
אֶל־
prep
a
9006
הַ
art
el
7854
שָּׂטָ֖ן
subs.m.sg.a
Santanás
4480
מֵ
prep
¿de
370
אַ֣יִן
inrg
dónde
935
תָּבֹ֑א
verbo.qal.impf.p2.m.sg
vienes?
9005
וַ
conj
y
6030
יַּ֨עַן
verbo.qal.wayq.p3.m.sg
respondió
9006
הַ
art
el
7854
שָּׂטָ֤ן
subs.m.sg.a
satanás
853
אֶת־
prep
[Marcador de objeto]
3068
יְהוָה֙
nmpr.m.sg.a
Yahweh
9005
וַ
conj
y
559
יֹּאמַ֔ר
verbo.qal.wayq.p3.m.sg
dijo
4480
מִ
prep
de
7751
שּׁ֣וּט
verbo.qal.infc.u.u.u.a
dar vueltas
9001
בָּ
prep
por
776
אָ֔רֶץ
subs.u.sg.a
tierra
9005
וּ
conj
y
4480
מֵֽ
prep
de
1980
הִתְהַלֵּ֖ךְ
verbo.hit.infc.u.u.u.a
pasear
9001
בָּֽהּ׃
prep.prs.p3.f.sg
en ella


Y Jehová dijo a Satanás: ¿No has considerado a mi siervo Job, que no hay otro como él en la tierra, varón perfecto y recto, temeroso de Dios y apartado del mal? (RV1960)

9005
וַ
conj
y
559
יֹּ֤אמֶר
verbo.qal.wayq.p3.m.sg
dijo
3068
יְהוָה֙
nmpr.m.sg.a
Yahweh
413
אֶל־
prep
a
9006
הַ
art
el
7854
שָּׂטָ֔ן
subs.m.sg.a
Santanás
9004
הֲ
inrg
¿
7760
שַׂ֥מְתָּ
verbo.qal.perf.p2.m.sg
has fijado
3820
לִבְּךָ֖
subs.m.sg.a.prs.p2.m.sg
tu atención
5921
עַל־
prep
en
5650
עַבְדִּ֣י
subs.m.sg.a.prs.p1.u.sg
mi siervo
347
אִיֹּ֑וב
nmpr.m.sg.a
Job
3588
כִּ֣י
conj
pues
369
אֵ֤ין
nega.m.sg.c
no hay
3644
כָּמֹ֨הוּ֙
prep.prs.p3.m.sg
como él
9001
בָּ
prep
en
776
אָ֔רֶץ
subs.u.sg.a
tierra
376
אִ֣ישׁ
subs.m.sg.a
hombre
8535
תָּ֧ם
adjv.m.sg.a
íntegro
9005
וְ
conj
y
3477
יָשָׁ֛ר
adjv.m.sg.a
recto
3373
יְרֵ֥א
adjv.m.sg.c
temeroso
430
אֱלֹהִ֖ים
subs.m.pl.a
de Dios
9005
וְ
conj
y
5493
סָ֥ר
verbo.qal.ptca.u.m.sg.a
apartado
4480
מֵ
prep
de
7451
רָֽע׃
subs.m.sg.a
mal?


Respondiendo Satanás a Jehová, dijo: ¿Acaso teme Job a Dios de balde? (RV1960)

9005
וַ
conj
y
6030
יַּ֧עַן
verbo.qal.wayq.p3.m.sg
respondió
9006
הַ
art
el
7854
שָּׂטָ֛ן
subs.m.sg.a
Satanás
853
אֶת־
prep
[Marcador de objeto]
3068
יְהוָ֖ה
nmpr.m.sg.a
Yahweh
9005
וַ
conj
y
559
יֹּאמַ֑ר
verbo.qal.wayq.p3.m.sg
dijo
9004
הַֽ
inrg
?
2600
חִנָּ֔ם
advb
por nada
3372
יָרֵ֥א
verbo.qal.perf.p3.m.sg
teme
347
אִיֹּ֖וב
nmpr.m.sg.a
Job
430
אֱלֹהִֽים׃
subs.m.pl.a
a Dios?


¿No le has cercado alrededor a él y a su casa y a todo lo que tiene? Al trabajo de sus manos has dado bendición; por tanto, sus bienes han aumentado sobre la tierra. (RV1960)

9004
הֲ
inrg
¿
3808
לֹֽא־
nega
no
859
אַ֠תָּה
prps.p2.m.sg
7753
שַׂ֣כְתָּ
verbo.qal.perf.p2.m.sg
pusiste valla
1157
בַעֲדֹ֧ו
prep.u.sg.a.prs.p3.m.sg
entorno a él
9005
וּ
conj
y
1157
בְעַד־
prep.u.sg.c
entorno
1004
בֵּיתֹ֛ו
subs.m.sg.a.prs.p3.m.sg
a su casa
9005
וּ
conj
y
1157
בְעַ֥ד
prep.u.sg.c
entorno a
3605
כָּל־
subs.m.sg.c
todo
834
אֲשֶׁר־
conj
lo que
9003
לֹ֖ו
prep.prs.p3.m.sg
a él
4480
מִ
prep
-
5439
סָּבִ֑יב
subs.u.sg.a
todo en derredor
4639
מַעֲשֵׂ֤ה
subs.m.sg.c
la obra de
3027
יָדָיו֙
subs.u.du.a.prs.p3.m.sg
sus manos
1288
בֵּרַ֔כְתָּ
verbo.piel.perf.p2.m.sg
has bendecido
9005
וּ
conj
y
4735
מִקְנֵ֖הוּ
subs.m.sg.a.prs.p3.m.sg
su hacienda
6555
פָּרַ֥ץ
verbo.qal.perf.p3.m.sg
se desborda
9001
בָּ
prep
por
776
אָֽרֶץ׃
subs.u.sg.a
tierra


Pero extiende ahora tu mano y toca todo lo que tiene, y verás si no blasfema contra ti en tu misma presencia. (RV1960)

9005
וְ
conj
pero
199
אוּלָם֙
advb
de cierto
7971
שְֽׁלַֽח־
verbo.qal.impv.p2.m.sg
extiende
4994
נָ֣א
intj
ahora
3027
יָֽדְךָ֔
subs.u.sg.a.prs.p2.m.sg
tu mano
9005
וְ
conj
y
5060
גַ֖ע
verbo.qal.impv.p2.m.sg
toca
9001
בְּ
prep
en
3605
כָל־
subs.m.sg.a
todo
834
אֲשֶׁר־
conj
lo que
9003
לֹ֑ו
prep.prs.p3.m.sg
a el
518
אִם־
conj
si
3808
לֹ֥א
nega
no
5921
עַל־
prep
contra
6440
פָּנֶ֖יךָ
subs.m.pl.a.prs.p2.m.sg
tu cara
1288
יְבָרֲכֶֽךָּ׃
verbo.piel.impf.p3.m.sg.prs.p2.m.sg
tu maldecirá


Dijo Jehová a Satanás: He aquí, todo lo que tiene está en tu mano; solamente no pongas tu mano sobre él. Y salió Satanás de delante de Jehová. (RV1960)

9005
וַ
conj
y
559
יֹּ֨אמֶר
verbo.qal.wayq.p3.m.sg
dijo
3068
יְהוָ֜ה
nmpr.m.sg.a
Yahweh
413
אֶל־
prep
a
9006
הַ
art
el
7854
שָּׂטָ֗ן
subs.m.sg.a
Satanás
2009
הִנֵּ֤ה
intj
he aquí
3605
כָל־
subs.m.sg.a
todo
834
אֲשֶׁר־
conj
lo que
9003
לֹו֙
prep.prs.p3.m.sg
a pel
9001
בְּ
prep
en
3027
יָדֶ֔ךָ
subs.u.sg.a.prs.p2.m.sg
tu mano
7535
רַ֣ק
advb
sólo
413
אֵלָ֔יו
prep.prs.p3.m.sg
a él
408
אַל־
nega
no
7971
תִּשְׁלַ֖ח
verbo.qal.impf.p2.m.sg
extiendas
3027
יָדֶ֑ךָ
subs.u.sg.a.prs.p2.m.sg
tu mano
9005
וַ
conj
y
3318
יֵּצֵא֙
verbo.qal.wayq.p3.m.sg
salió
9006
הַ
art
el
7854
שָּׂטָ֔ן
subs.m.sg.a
Santanás
4480
מֵ
prep
de
5973
עִ֖ם
prep
en
6440
פְּנֵ֥י
subs.m.pl.c
presencia
3068
יְהוָֽה׃
nmpr.m.sg.a
Yahweh


Y un día aconteció que sus hijos e hijas comían y bebían vino en casa de su hermano el primogénito, (RV1960)

9005
וַ
conj
y
1961
יְהִ֖י
verbo.qal.wayq.p3.m.sg
llegó
9006
הַ
art
el
3117
יֹּ֑ום
subs.m.sg.a
día
9005
וּ
conj
cuando
1121
בָנָ֨יו
subs.m.pl.a.prs.p3.m.sg
sus hijos
9005
וּ
conj
y
1323
בְנֹתָ֤יו
subs.f.pl.a.prs.p3.m.sg
sus hijas
398
אֹֽכְלִים֙
verbo.qal.ptca.u.m.pl.a
comiendo
9005
וְ
conj
y
8354
שֹׁתִ֣ים
verbo.qal.ptca.u.m.pl.a
bebiendo
3196
יַ֔יִן
subs.m.sg.a
vino
9001
בְּ
prep
en
1004
בֵ֖ית
subs.m.sg.c
casa
251
אֲחִיהֶ֥ם
subs.m.sg.a.prs.p3.m.pl
de su hermano
9006
הַ
art
el
1060
בְּכֹֽור׃
subs.m.sg.a
primogénito


y vino un mensajero a Job, y le dijo: Estaban arando los bueyes, y las asnas paciendo cerca de ellos, (RV1960)

9005
וּ
conj
y
4397
מַלְאָ֛ךְ
subs.m.sg.a
un mensajero
935
בָּ֥א
verbo.qal.perf.p3.m.sg
vino
413
אֶל־
prep
a
347
אִיֹּ֖וב
nmpr.m.sg.a
Job
9005
וַ
conj
y
559
יֹּאמַ֑ר
verbo.qal.wayq.p3.m.sg
dijo
9006
הַ
art
los
1241
בָּקָר֙
subs.u.sg.a
bueyes
1961
הָי֣וּ
verbo.qal.perf.p3.u.pl
estaban
2790
חֹֽרְשֹׁ֔ות
verbo.qal.ptca.u.f.pl.a
arando
9005
וְ
conj
y
9006
הָ
art
las
860
אֲתֹנֹ֖ות
subs.f.pl.a
asnas
7462
רֹעֹ֥ות
verbo.qal.ptca.u.f.pl.a
pastando
5921
עַל־
prep
junto a
3027
יְדֵיהֶֽם׃
subs.u.du.a.prs.p3.m.pl
las manos de ellos


y acometieron los sabeos y los tomaron, y mataron a los criados a filo de espada; solamente escapé yo para darte la noticia. (RV1960)

9005
וַ
conj
y
5307
תִּפֹּ֤ל
verbo.qal.wayq.p3.f.sg
cayó
7614
שְׁבָא֙
nmpr.u.sg.a
sabeo
9005
וַ
conj
y
3947
תִּקָּחֵ֔ם
verbo.qal.wayq.p3.f.sg.prs.p3.m.pl
se los llevó
9005
וְ
conj
y
853
אֶת־
prep
[Marcador de objeto]
9006
הַ
art
los
5288
נְּעָרִ֖ים
subs.m.pl.a
criados
5221
הִכּ֣וּ
verbo.hif.perf.p3.u.pl
hirieron
9003
לְ
prep
a
6310
פִי־
subs.m.sg.c
filo
2719
חָ֑רֶב
subs.f.sg.a
de espada
9005
וָֽ
conj
y
4422
אִמָּ֨לְטָ֧ה
verbo.nif.wayq.p1.u.sg
escapé
7535
רַק־
advb
sólo
589
אֲנִ֛י
prps.p1.u.sg
yo
9003
לְ
prep
a
905
בַדִּ֖י
subs.m.sg.a.prs.p1.u.sg
mis solas
9003
לְ
prep
a
5046
הַגִּ֥יד
verbo.hif.infc.u.u.u.a
contar
9003
לָֽךְ׃
prep.prs.p2.m.sg
a ti


Aún estaba este hablando, cuando vino otro que dijo: Fuego de Dios cayó del cielo, que quemó las ovejas y a los pastores, y los consumió; solamente escapé yo para darte la noticia. (RV1960)

5750
עֹ֣וד׀
advb.m.sg.a
aun
2088
זֶ֣ה
prde.m.sg
este
1696
מְדַבֵּ֗ר
verbo.piel.ptca.u.m.sg.a
hablando
9005
וְ
conj
y
2088
זֶה֮
prde.m.sg
este
935
בָּ֣א
verbo.qal.ptca.u.m.sg.a
vino
9005
וַ
conj
y
559
יֹּאמַר֒
verbo.qal.wayq.p3.m.sg
dijo
784
אֵ֣שׁ
subs.u.sg.c
fuego
430
אֱלֹהִ֗ים
subs.m.pl.a
de Dios
5307
נָֽפְלָה֙
verbo.qal.perf.p3.f.sg
cayó
4480
מִן־
prep
de
9006
הַ
art
los
8064
שָּׁמַ֔יִם
subs.m.pl.a
cielos
9005
וַ
conj
y
1197
תִּבְעַ֥ר
verbo.qal.wayq.p3.f.sg
quemó
9001
בַּ
prep
-
6629
צֹּ֛אן
subs.u.sg.a
ovejas
9005
וּ
conj
y
9001
בַ
prep
-
5288
נְּעָרִ֖ים
subs.m.pl.a
criados
9005
וַ
conj
y
398
תֹּאכְלֵ֑ם
verbo.qal.wayq.p3.f.sg.prs.p3.m.pl
los consumió
9005
וָ
conj
y
4422
אִמָּ֨לְטָ֧ה
verbo.nif.wayq.p1.u.sg
escapé
7535
רַק־
advb
sólo
589
אֲנִ֛י
prps.p1.u.sg
yo
9003
לְ
prep
a
905
בַדִּ֖י
subs.m.sg.a.prs.p1.u.sg
mis solas
9003
לְ
prep
para
5046
הַגִּ֥יד
verbo.hif.infc.u.u.u.a
contar
9003
לָֽךְ׃
prep.prs.p2.m.sg
a ti


Todavía estaba este hablando, y vino otro que dijo: Los caldeos hicieron tres escuadrones, y arremetieron contra los camellos y se los llevaron, y mataron a los criados a filo de espada; y solamente escapé yo para darte la noticia. (RV1960)

5750
עֹ֣וד׀
advb.m.sg.a
aún
2088
זֶ֣ה
prde.m.sg
este
1696
מְדַבֵּ֗ר
verbo.piel.ptca.u.m.sg.a
hablando
9005
וְ
conj
y
2088
זֶה֮
prde.m.sg
este
935
בָּ֣א
verbo.qal.ptca.u.m.sg.a
vino
9005
וַ
conj
y
559
יֹּאמַר֒
verbo.qal.wayq.p3.m.sg
dijo
3778
כַּשְׂדִּ֞ים
nmpr.m.pl.a
caldeos
7760
שָׂ֣מוּ׀
verbo.qal.perf.p3.u.pl
formaron
7969
שְׁלֹשָׁ֣ה
subs.f.sg.a
tres
7218
רָאשִׁ֗ים
subs.m.pl.a
bandas
9005
וַֽ
conj
y
6584
יִּפְשְׁט֤וּ
verbo.qal.wayq.p3.m.pl
arremetieron
5921
עַל־
prep
contra
9006
הַ
art
los
1581
גְּמַלִּים֙
subs.m.pl.a
camellos
9005
וַ
conj
y
3947
יִּקָּח֔וּם
verbo.qal.wayq.p3.m.pl.prs.p3.m.pl
se los llevaron
9005
וְ
conj
y
853
אֶת־
prep
a
9006
הַ
art
los
5288
נְּעָרִ֖ים
subs.m.pl.a
criados
5221
הִכּ֣וּ
verbo.hif.perf.p3.u.pl
hirieron
9003
לְ
prep
a
6310
פִי־
subs.m.sg.c
filo de
2719
חָ֑רֶב
subs.f.sg.a
espada
9005
וָ
conj
y
4422
אִמָּ֨לְטָ֧ה
verbo.nif.wayq.p1.u.sg
escapé
7535
רַק־
advb
sólo
589
אֲנִ֛י
prps.p1.u.sg
yo
9003
לְ
prep
a
905
בַדִּ֖י
subs.m.sg.a.prs.p1.u.sg
mis solas
9003
לְ
prep
para
5046
הַגִּ֥יד
verbo.hif.infc.u.u.u.a
contar
9003
לָֽךְ׃
prep.prs.p2.m.sg
a ti


Entre tanto que este hablaba, vino otro que dijo: Tus hijos y tus hijas estaban comiendo y bebiendo vino en casa de su hermano el primogénito; (RV1960)

5704
עַ֚ד
conj
aún
2088
זֶ֣ה
prde.m.sg
este
1696
מְדַבֵּ֔ר
verbo.piel.ptca.u.m.sg.a
hablando
9005
וְ
conj
y
2088
זֶ֖ה
prde.m.sg
este
935
בָּ֣א
verbo.qal.ptca.u.m.sg.a
vino
9005
וַ
conj
y
559
יֹּאמַ֑ר
verbo.qal.wayq.p3.m.sg
dijo
1121
בָּנֶ֨יךָ
subs.m.pl.a.prs.p2.m.sg
tus hijos
9005
וּ
conj
y
1323
בְנֹותֶ֤יךָ
subs.f.pl.a.prs.p2.m.sg
tus hijas
398
אֹֽכְלִים֙
verbo.qal.ptca.u.m.pl.a
comiendo
9005
וְ
conj
y
8354
שֹׁתִ֣ים
verbo.qal.ptca.u.m.pl.a
bebiendo
3196
יַ֔יִן
subs.m.sg.a
vino
9001
בְּ
prep
en
1004
בֵ֖ית
subs.m.sg.c
casa de
251
אֲחִיהֶ֥ם
subs.m.sg.a.prs.p3.m.pl
su hermano
9006
הַ
art
el
1060
בְּכֹֽור׃
subs.m.sg.a
primogénito


y un gran viento vino del lado del desierto y azotó las cuatro esquinas de la casa, la cual cayó sobre los jóvenes, y murieron; y solamente escapé yo para darte la noticia. (RV1960)

9005
וְ
conj
y
2009
הִנֵּה֩
intj
he aquí
7307
ר֨וּחַ
subs.u.sg.a
viento
1419
גְּדֹולָ֜ה
adjv.f.sg.a
grande
935
בָּ֣אָה׀
verbo.qal.perf.p3.f.sg
vino
4480
מֵ
prep
de
5676
עֵ֣בֶר
subs.m.sg.c
otro lado
9006
הַ
art
el
4057
מִּדְבָּ֗ר
subs.m.sg.a
desierto
9005
וַ
conj
y
5060
יִּגַּע֙
verbo.qal.wayq.p3.m.sg
tocó
9001
בְּ
prep
en
702
אַרְבַּע֙
subs.u.sg.c
cuatro
6434
פִּנֹּ֣ות
subs.f.pl.c
esquinas
9006
הַ
art
la
1004
בַּ֔יִת
subs.m.sg.a
casa
9005
וַ
conj
y
5307
יִּפֹּ֥ל
verbo.qal.wayq.p3.m.sg
cayó
5921
עַל־
prep
sobre
9006
הַ
art
los
5288
נְּעָרִ֖ים
subs.m.pl.a
jóvenes
9005
וַ
conj
y
4191
יָּמ֑וּתוּ
verbo.qal.wayq.p3.m.pl
murieron
9005
וָ
conj
y
4422
אִמָּ֨לְטָ֧ה
verbo.nif.wayq.p1.u.sg
escapé
7535
רַק־
advb
sólo
589
אֲנִ֛י
prps.p1.u.sg
yo
9003
לְ
prep
a
905
בַדִּ֖י
subs.m.sg.a.prs.p1.u.sg
mis solas
9003
לְ
prep
para
5046
הַגִּ֥יד
verbo.hif.infc.u.u.u.a
contar
9003
לָֽךְ׃
prep.prs.p2.m.sg
a ti


Entonces Job se levantó, y rasgó su manto, y rasuró su cabeza, y se postró en tierra y adoró, (RV1960)

9005
וַ
conj
y
6965
יָּ֤קָם
verbo.qal.wayq.p3.m.sg
se levantó
347
אִיֹּוב֙
nmpr.m.sg.a
Job
9005
וַ
conj
y
7167
יִּקְרַ֣ע
verbo.qal.wayq.p3.m.sg
rasgó
853
אֶת־
prep
[Marcador de objeto]
4598
מְעִלֹ֔ו
subs.m.sg.a.prs.p3.m.sg
su manto
9005
וַ
conj
y
1494
יָּ֖גָז
verbo.qal.wayq.p3.m.sg
rasuró
853
אֶת־
prep
[Marcador de objeto]
7218
רֹאשֹׁ֑ו
subs.m.sg.a.prs.p3.m.sg
su cabeza
9005
וַ
conj
y
5307
יִּפֹּ֥ל
verbo.qal.wayq.p3.m.sg
cayó
776
אַ֖רְצָה
subs.u.sg.a
tierra
9005
וַ
conj
y
7812
יִּשְׁתָּֽחוּ׃
verbo.hsht.wayq.p3.m.sg
se prosternó


y dijo: Desnudo salí del vientre de mi madre, y desnudo volveré allá. Jehová dio, y Jehová quitó; sea el nombre de Jehová bendito. (RV1960)

9005
וַ
conj
y
559
יֹּאמֶר֩
verbo.qal.wayq.p3.m.sg
dijo
6174
עָרֹ֨ם
adjv.m.sg.a
desnudo
3318
יָצָ֜אתִי
verbo.qal.perf.p1.u.sg
salí
4480
מִ
prep
de
990
בֶּ֣טֶן
subs.f.sg.c
vientre
517
אִמִּ֗י
subs.f.sg.a.prs.p1.u.sg
de mi madre
9005
וְ
conj
y
6174
עָרֹם֙
adjv.m.sg.a
desnudo
7725
אָשׁ֣וּב
verbo.qal.impf.p1.u.sg
volveré
8033
שָׁ֔מָה
advb
allá
3068
יְהוָ֣ה
nmpr.m.sg.a
Yahweh
5414
נָתַ֔ן
verbo.qal.perf.p3.m.sg
dio
9005
וַ
conj
y
3068
יהוָ֖ה
nmpr.m.sg.a
Yahweh
3947
לָקָ֑ח
verbo.qal.perf.p3.m.sg
quitó
1961
יְהִ֛י
verbo.qal.impf.p3.m.sg
sea
8034
שֵׁ֥ם
subs.m.sg.c
nombre
3068
יְהוָ֖ה
nmpr.m.sg.a
Yahweh
1288
מְבֹרָֽךְ׃
verbo.pual.ptcp.u.m.sg.a
bendito


En todo esto no pecó Job, ni atribuyó a Dios despropósito alguno. (RV1960)

9001
בְּ
prep
en
3605
כָל־
subs.m.sg.c
todo
2063
זֹ֖את
prde.f.sg
esto
3808
לֹא־
nega
no
2398
חָטָ֣א
verbo.qal.perf.p3.m.sg
pecó
347
אִיֹּ֑וב
nmpr.m.sg.a
Job
9005
וְ
conj
y
3808
לֹא־
nega
no
5414
נָתַ֥ן
verbo.qal.perf.p3.m.sg
atribuyó
8604
תִּפְלָ֖ה
subs.f.sg.a
despropósito
9003
לֵ
prep
a
430
אלֹהִֽים׃ פ
subs.m.pl.a
Dios



»

Anuncios


Anuncios


¡Síguenos en WhatsApp! Síguenos