x

Biblia Todo Logo
idiomas
La Biblia Online




«

Biblia Interlineal
Jeremías 1

×

Irmiya

Las palabras de Jeremías hijo de Hilcías, de los sacerdotes que estuvieron en Anatot, en tierra de Benjamín.

1697
דִּבְרֵ֥י
subs.m.pl.c
palabras de
3414
יִרְמְיָ֖הוּ
nmpr.m.sg.a
Jeremías
1121
בֶּן־
subs.m.sg.c
hijo de de
2518
חִלְקִיָּ֑הוּ
nmpr.m.sg.a
Hilcías
4480
מִן־
prep
de
9006
הַ
art
los
3548
כֹּֽהֲנִים֙
subs.m.pl.a
sacerdotes
834
אֲשֶׁ֣ר
conj
que
9001
בַּ
prep
en
6068
עֲנָתֹ֔ות
nmpr.u.sg.a
Anatot
9001
בְּ
prep
en
776
אֶ֖רֶץ
subs.u.sg.c
tierra de
1144
בִּנְיָמִֽן׃
nmpr.u.sg.a
Benjamín


Palabra de Jehová que le vino en los días de Josías hijo de Amón, rey de Judá, en el año decimotercero de su reinado. (RV1960)

834
אֲשֶׁ֨ר
conj
que
1961
הָיָ֤ה
verbo.qal.perf.p3.m.sg
fue
1697
דְבַר־
subs.m.sg.c
palabra de
3068
יְהוָה֙
nmpr.m.sg.a
Yahweh
413
אֵלָ֔יו
prep.prs.p3.m.sg
a él
9001
בִּ
prep
en
3117
ימֵ֛י
subs.m.pl.c
días de
2977
יֹאשִׁיָּ֥הוּ
nmpr.m.sg.a
Josías
1121
בֶן־
subs.m.sg.c
hijo de de
526
אָמֹ֖ון
nmpr.m.sg.a
Amón
4428
מֶ֣לֶךְ
subs.m.sg.c
rey de
3063
יְהוּדָ֑ה
nmpr.u.sg.a
Judá
9001
בִּ
prep
en
7969
שְׁלֹשׁ־
subs.u.sg.c
tres
6240
עֶשְׂרֵ֥ה
subs.u.sg.a
diez
8141
שָׁנָ֖ה
subs.f.sg.a
año
9003
לְ
prep
de
4427
מָלְכֹֽו׃
verbo.qal.infc.u.u.u.a.prs.p3.m.sg
su reinado


Le vino también en días de Joacim hijo de Josías, rey de Judá, hasta el fin del año undécimo de Sedequías hijo de Josías, rey de Judá, hasta la cautividad de Jerusalén en el mes quinto. (RV1960)

9005
וַ
conj
y
1961
יְהִ֗י
verbo.qal.wayq.p3.m.sg
fue
9001
בִּ
prep
en
3117
ימֵ֨י
subs.m.pl.c
días de
3079
יְהֹויָקִ֤ים
nmpr.m.sg.a
Joacim
1121
בֶּן־
subs.m.sg.c
hijo de de
2977
יֹאשִׁיָּ֨הוּ֙
nmpr.m.sg.a
Josías
4428
מֶ֣לֶךְ
subs.m.sg.c
rey de
3063
יְהוּדָ֔ה
nmpr.u.sg.a
Judá
5704
עַד־
prep
hasta
8552
תֹּם֙
verbo.qal.infc.u.u.u.c
fin de
6249
עַשְׁתֵּ֣י
subs.u.sg.c
uno
6240
עֶשְׂרֵ֣ה
subs.u.sg.a
diez
8141
שָׁנָ֔ה
subs.f.sg.a
año
9003
לְ
prep
de
6667
צִדְקִיָּ֥הוּ
nmpr.m.sg.a
Sedequías
1121
בֶן־
subs.m.sg.c
hijo de de
2977
יֹאשִׁיָּ֖הוּ
nmpr.m.sg.a
Josías
4428
מֶ֣לֶךְ
subs.m.sg.c
rey de
3063
יְהוּדָ֑ה
nmpr.u.sg.a
Judá
5704
עַד־
prep
hasta
1540
גְּלֹ֥ות
verbo.qal.infc.u.u.u.c
exilio
3389
יְרוּשָׁלִַ֖ם
nmpr.u.sg.a
Jerusalén
9001
בַּ
prep
en
2320
חֹ֥דֶשׁ
subs.m.sg.a
mes
9006
הַ
art
el
2549
חֲמִישִֽׁי׃ ס
adjv.m.sg.a
quinto


Vino, pues, palabra de Jehová a mí, diciendo: (RV1960)

9005
וַ
conj
y
1961
יְהִ֥י
verbo.qal.wayq.p3.m.sg
fue
1697
דְבַר־
subs.m.sg.c
palabra de
3068
יְהוָ֖ה
nmpr.m.sg.a
Yahweh
413
אֵלַ֥י
prep
a mí
9003
לֵ
prep
-
559
אמֹֽר׃
verbo.qal.infc.u.u.u.a
diciendo


Antes que te formase en el vientre te conocí, y antes que nacieses te santifiqué, te di por profeta a las naciones. (RV1960)

9001
בְּ
prep
-
2962
טֶ֨רֶם
subs.u.sg.c
antes
3335
אֶצָּרְךָ֤
verbo.qal.impf.p1.u.sg.prs.p2.m.sg
te formé
9001
בַ
prep
en
990
בֶּ֨טֶן֙
subs.f.sg.a
vientre
3045
יְדַעְתִּ֔יךָ
verbo.qal.perf.p1.u.sg.prs.p2.m.sg
te conocí
9005
וּ
conj
y
9001
בְ
prep
-
2962
טֶ֛רֶם
subs.u.sg.c
antes que
3318
תֵּצֵ֥א
verbo.qal.impf.p2.m.sg
salieras
4480
מֵ
prep
de
7358
רֶ֖חֶם
subs.m.sg.a
las entrañs
6942
הִקְדַּשְׁתִּ֑יךָ
verbo.hif.perf.p1.u.sg.prs.p2.m.sg
te santifiqué
5030
נָבִ֥יא
subs.m.sg.a
profeta
9003
לַ
prep
a
1471
גֹּויִ֖ם
subs.m.pl.a
naciones
5414
נְתַתִּֽיךָ׃
verbo.qal.perf.p1.u.sg.prs.p2.m.sg
te dí


Y yo dije: ¡Ah! ¡Ah, Señor Jehová! He aquí, no sé hablar, porque soy niño. (RV1960)

9005
וָ
conj
y
559
אֹמַ֗ר
verbo.qal.wayq.p1.u.sg
dije
162
אֲהָהּ֙
intj
¡ay!
136
אֲדֹנָ֣י
nmpr.m.sg.a
Señor
3068
יְהֹוִ֔ה
nmpr.m.sg.a
Yahweh
2009
הִנֵּ֥ה
intj
he aquí
3808
לֹא־
nega
no
3045
יָדַ֖עְתִּי
verbo.qal.perf.p1.u.sg
1696
דַּבֵּ֑ר
verbo.piel.infc.u.u.u.a
hablar
3588
כִּי־
conj
pues
5288
נַ֖עַר
subs.m.sg.a
muchacho
595
אָנֹֽכִי׃ פ
prps.p1.u.sg
yo


Y me dijo Jehová: No digas: Soy un niño; porque a todo lo que te envíe irás tú, y dirás todo lo que te mande. (RV1960)

9005
וַ
conj
y
559
יֹּ֤אמֶר
verbo.qal.wayq.p3.m.sg
dije
3068
יְהוָה֙
nmpr.m.sg.a
Yahweh
413
אֵלַ֔י
prep
a mí
408
אַל־
nega
no
559
תֹּאמַ֖ר
verbo.qal.impf.p2.m.sg
digas
5288
נַ֣עַר
subs.m.sg.a
muchacho
595
אָנֹ֑כִי
prps.p1.u.sg
yo
3588
כִּ֠י
conj
sino
5921
עַֽל־
prep
a
3605
כָּל־
subs.m.sg.a
todo lo
834
אֲשֶׁ֤ר
conj
que
7971
אֶֽשְׁלָחֲךָ֙
verbo.qal.impf.p1.u.sg.prs.p2.m.sg
te envío
1980
תֵּלֵ֔ךְ
verbo.qal.impf.p2.m.sg
ve
9005
וְ
conj
y
853
אֵ֛ת
prep
[Marcador de objeto]
3605
כָּל־
subs.m.sg.a
todo
834
אֲשֶׁ֥ר
conj
lo que
6680
אֲצַוְּךָ֖
verbo.piel.impf.p1.u.sg.prs.p2.m.sg
te ordeno
1696
תְּדַבֵּֽר׃
verbo.piel.impf.p2.m.sg
hablarás


No temas delante de ellos, porque contigo estoy para librarte, dice Jehová. (RV1960)

408
אַל־
nega
no
3372
תִּירָ֖א
verbo.qal.impf.p2.m.sg
temas
4480
מִ
prep
de
6440
פְּנֵיהֶ֑ם
subs.m.pl.a.prs.p3.m.pl
faz de ellos
3588
כִּֽי־
conj
pues
854
אִתְּךָ֥
prep.prs.p2.m.sg
a ti
589
אֲנִ֛י
prps.p1.u.sg
Yo
9003
לְ
prep
-
5337
הַצִּלֶ֖ךָ
verbo.hif.infc.u.u.u.a.prs.p2.m.sg
te libraré
5002
נְאֻם־
subs.m.sg.c
dicho de
3068
יְהוָֽה׃
nmpr.m.sg.a
Yahweh


Y extendió Jehová su mano y tocó mi boca, y me dijo Jehová: He aquí he puesto mis palabras en tu boca. (RV1960)

9005
וַ
conj
y
7971
יִּשְׁלַ֤ח
verbo.qal.wayq.p3.m.sg
extendió
3068
יְהוָה֙
nmpr.m.sg.a
Yahweh
853
אֶת־
prep
[Marcador de objeto]
3027
יָדֹ֔ו
subs.u.sg.a.prs.p3.m.sg
su mano
9005
וַ
conj
y
5060
יַּגַּ֖ע
verbo.hif.wayq.p3.m.sg
tocó
5921
עַל־
prep
a
6310
פִּ֑י
subs.m.sg.a.prs.p1.u.sg
mi boca
9005
וַ
conj
y
559
יֹּ֤אמֶר
verbo.qal.wayq.p3.m.sg
dijo
3068
יְהוָה֙
nmpr.m.sg.a
Yahweh
413
אֵלַ֔י
prep
a mí
2009
הִנֵּ֛ה
intj
He aquí
5414
נָתַ֥תִּי
verbo.qal.perf.p1.u.sg
pongo
1697
דְבָרַ֖י
subs.m.pl.a
mis palabras
9001
בְּ
prep
en
6310
פִֽיךָ׃
subs.m.sg.a.prs.p2.m.sg
tu boca


Mira que te he puesto en este día sobre naciones y sobre reinos, para arrancar y para destruir, para arruinar y para derribar, para edificar y para plantar. (RV1960)

7200
רְאֵ֞ה
verbo.qal.impv.p2.m.sg
mira
6485
הִפְקַדְתִּ֣יךָ׀
verbo.hif.perf.p1.u.sg.prs.p2.m.sg
te he puesto
9006
הַ
art
el
3117
יֹּ֣ום
subs.m.sg.a
día
9006
הַ
art
el
2088
זֶּ֗ה
prde.m.sg
este
5921
עַל־
prep
sobre
9006
הַ
art
las
1471
גֹּויִם֙
subs.m.pl.a
naciones
9005
וְ
conj
y
5921
עַל־
prep
sobre
9006
הַ
art
los
4467
מַּמְלָכֹ֔ות
subs.f.pl.a
reinos
9003
לִ
prep
para
5428
נְתֹ֥ושׁ
verbo.qal.infc.u.u.u.a
desarraigar
9005
וְ
conj
y
9003
לִ
prep
para
5422
נְתֹ֖וץ
verbo.qal.infc.u.u.u.a
romper
9005
וּ
conj
y
9003
לְ
prep
para
6
הַאֲבִ֣יד
verbo.hif.infc.u.u.u.a
destruir
9005
וְ
conj
y
9003
לַ
prep
para
2040
הֲרֹ֑וס
verbo.qal.infc.u.u.u.a
derribar
9003
לִ
prep
para
1129
בְנֹ֖ות
verbo.qal.infc.u.u.u.a
edificar
9005
וְ
conj
y
9003
לִ
prep
para
5193
נְטֹֽועַ׃ פ
verbo.qal.infc.u.u.u.a
plantar


La palabra de Jehová vino a mí, diciendo: ¿Qué ves tú, Jeremías? Y dije: Veo una vara de almendro. (RV1960)

9005
וַ
conj
y
1961
יְהִ֤י
verbo.qal.wayq.p3.m.sg
vino
1697
דְבַר־
subs.m.sg.c
palabra de
3068
יְהוָה֙
nmpr.m.sg.a
Yahweh
413
אֵלַ֣י
prep
a mí
9003
לֵ
prep
-
559
אמֹ֔ר
verbo.qal.infc.u.u.u.a
diciendo
4100
מָה־
prin.u.u
¿qué
859
אַתָּ֥ה
prps.p2.m.sg
7200
רֹאֶ֖ה
verbo.qal.ptca.u.m.sg.a
ves
3414
יִרְמְיָ֑הוּ
nmpr.m.sg.a
Jeremías?
9005
וָ
conj
y
559
אֹמַ֕ר
verbo.qal.wayq.p1.u.sg
dije
4731
מַקֵּ֥ל
subs.m.sg.c
rama de
8247
שָׁקֵ֖ד
subs.m.sg.a
almendro
589
אֲנִ֥י
prps.p1.u.sg
yo
7200
רֹאֶֽה׃
verbo.qal.ptca.u.m.sg.a
veo


Y me dijo Jehová: Bien has visto; porque yo apresuro mi palabra para ponerla por obra. (RV1960)

9005
וַ
conj
y
559
יֹּ֧אמֶר
verbo.qal.wayq.p3.m.sg
dijo
3068
יְהוָ֛ה
nmpr.m.sg.a
Yahweh
413
אֵלַ֖י
prep
a mí
3190
הֵיטַ֣בְתָּ
verbo.hif.perf.p2.m.sg
tú bien has
9003
לִ
prep
-
7200
רְאֹ֑ות
verbo.qal.infc.u.u.u.a
visto
3588
כִּֽי־
conj
pues
8245
שֹׁקֵ֥ד
verbo.qal.ptca.u.m.sg.a
vigilo
589
אֲנִ֛י
prps.p1.u.sg
yo
5921
עַל־
prep
sobre
1697
דְּבָרִ֖י
subs.m.sg.a.prs.p1.u.sg
mi palabra
9003
לַ
prep
para
6213
עֲשֹׂתֹֽו׃ פ
verbo.qal.infc.u.u.u.a.prs.p3.m.sg
hacerla


Vino a mí la palabra de Jehová por segunda vez, diciendo: ¿Qué ves tú? Y dije: Veo una olla que hierve; y su faz está hacia el norte. (RV1960)

9005
וַ
conj
y
1961
יְהִ֨י
verbo.qal.wayq.p3.m.sg
fue
1697
דְבַר־
subs.m.sg.c
palabra de
3068
יְהוָ֤ה׀
nmpr.m.sg.a
Yahweh
413
אֵלַי֙
prep
a mí
8145
שֵׁנִ֣ית
advb.f.sg.a
segunda vez
9003
לֵ
prep
-
559
אמֹ֔ר
verbo.qal.infc.u.u.u.a
diciendo
4100
מָ֥ה
prin.u.u
¿qué
859
אַתָּ֖ה
prps.p2.m.sg
7200
רֹאֶ֑ה
verbo.qal.ptca.u.m.sg.a
ves?
9005
וָ
conj
y
559
אֹמַ֗ר
verbo.qal.wayq.p1.u.sg
dije
5518
סִ֤יר
subs.u.sg.a
olla
5301
נָפ֨וּחַ֙
adjv.qal.ptcp.u.m.sg.a
hirviente
589
אֲנִ֣י
prps.p1.u.sg
yo
7200
רֹאֶ֔ה
verbo.qal.ptca.u.m.sg.a
veo
9005
וּ
conj
y
6440
פָנָ֖יו
subs.m.pl.a.prs.p3.m.sg
su cara
4480
מִ
prep
de
6440
פְּנֵ֥י
subs.m.pl.c
cara
6828
צָפֹֽונָה׃
subs.f.sg.a
al norte


Me dijo Jehová: Del norte se soltará el mal sobre todos los moradores de esta tierra. (RV1960)

9005
וַ
conj
y
559
יֹּ֥אמֶר
verbo.qal.wayq.p3.m.sg
dijo
3068
יְהוָ֖ה
nmpr.m.sg.a
Yahweh
413
אֵלָ֑י
prep
a mí
4480
מִ
prep
desde
6828
צָּפֹון֙
subs.f.sg.a
el norte
6605
תִּפָּתַ֣ח
verbo.nif.impf.p3.f.sg
se derramará
9006
הָ
art
el
7451
רָעָ֔ה
subs.f.sg.a
mal
5921
עַ֥ל
prep
sobre
3605
כָּל־
subs.m.sg.c
todos
3427
יֹשְׁבֵ֖י
subs.qal.ptca.u.m.pl.c
habitantes de
9006
הָ
art
la
776
אָֽרֶץ׃
subs.u.sg.a
tierra


Porque he aquí que yo convoco a todas las familias de los reinos del norte, dice Jehová; y vendrán, y pondrá cada uno su campamento a la entrada de las puertas de Jerusalén, y junto a todos sus muros en derredor, y contra todas las ciudades de Judá. (RV1960)

3588
כִּ֣י׀
conj
pues
2009
הִנְנִ֣י
intj.prs.p1.u.sg
He aquí
7121
קֹרֵ֗א
verbo.qal.ptca.u.m.sg.a
llamo
9003
לְ
prep
a
3605
כָֽל־
subs.m.sg.c
todas
4940
מִשְׁפְּחֹ֛ות
subs.f.pl.c
familias de
4467
מַמְלְכֹ֥ות
subs.f.pl.c
reinos de
6828
צָפֹ֖ונָה
subs.f.sg.a
hacia el norte
5002
נְאֻם־
subs.m.sg.c
dicho de
3068
יְהוָ֑ה
nmpr.m.sg.a
Yahweh
9005
וּ
conj
y
935
בָ֡אוּ
verbo.qal.perf.p3.u.pl
vendrán
9005
וְֽ
conj
y
5414
נָתְנוּ֩
verbo.qal.perf.p3.u.pl
establecerán
376
אִ֨ישׁ
subs.m.sg.a
cada uno
3678
כִּסְאֹ֜ו
subs.m.sg.a.prs.p3.m.sg
su trono
6607
פֶּ֣תַח׀
subs.m.sg.c
entrada de
8179
שַׁעֲרֵ֣י
subs.m.pl.c
puertas de
3389
יְרוּשָׁלִַ֗ם
nmpr.u.sg.a
Jerusalén
9005
וְ
conj
y
5921
עַ֤ל
prep
contra
3605
כָּל־
subs.m.sg.c
todos
2346
חֹומֹתֶ֨יהָ֙
subs.f.pl.a.prs.p3.f.sg
sus muros
5439
סָבִ֔יב
advb.u.sg.a
alrededor
9005
וְ
conj
y
5921
עַ֖ל
prep
contra
3605
כָּל־
subs.m.sg.c
todas
5892
עָרֵ֥י
subs.f.pl.c
ciudades de
3063
יְהוּדָֽה׃
nmpr.u.sg.a
Judá


Y a causa de toda su maldad, proferiré mis juicios contra los que me dejaron, e incensaron a dioses extraños, y la obra de sus manos adoraron. (RV1960)

9005
וְ
conj
y
1696
דִבַּרְתִּ֤י
verbo.piel.perf.p1.u.sg
pronunciaré
4941
מִשְׁפָּטַי֙
subs.m.pl.a
mis juicios
853
אֹותָ֔ם
prep.prs.p3.m.pl
contra ellos
5921
עַ֖ל
prep
por
3605
כָּל־
subs.m.sg.c
todas
7451
רָעָתָ֑ם
subs.f.sg.a.prs.p3.m.pl
maldades de ellos
834
אֲשֶׁ֣ר
conj
cuando
5800
עֲזָב֗וּנִי
verbo.qal.perf.p3.u.pl.prs.p1.u.sg
me abandonaron
9005
וַֽ
conj
y
6999
יְקַטְּרוּ֙
verbo.piel.wayq.p3.m.pl
quemaron incienso
9003
לֵ
prep
a
430
אלֹהִ֣ים
subs.m.pl.a
dioses
312
אֲחֵרִ֔ים
adjv.m.pl.a
otros
9005
וַ
conj
y
7812
יִּֽשְׁתַּחֲו֖וּ
verbo.hsht.wayq.p3.m.pl
adoraron
9003
לְ
prep
a
4639
מַעֲשֵׂ֥י
subs.m.pl.c
obras de
3027
יְדֵיהֶֽם׃
subs.u.du.a.prs.p3.m.pl
manos de ellos


Tú, pues, ciñe tus lomos, levántate, y háblales todo cuanto te mande; no temas delante de ellos, para que no te haga yo quebrantar delante de ellos. (RV1960)

9005
וְ
conj
y
859
אַתָּה֙
prps.p2.m.sg
247
תֶּאְזֹ֣ר
verbo.qal.impf.p2.m.sg
ciñe
4975
מָתְנֶ֔יךָ
subs.m.du.a.prs.p2.m.sg
tus lomos
9005
וְ
conj
y
6965
קַמְתָּ֙
verbo.qal.perf.p2.m.sg
levántate
9005
וְ
conj
y
1696
דִבַּרְתָּ֣
verbo.piel.perf.p2.m.sg
di
413
אֲלֵיהֶ֔ם
prep.prs.p3.m.pl
a ellos
853
אֵ֛ת
prep
[Marcador de objeto]
3605
כָּל־
subs.m.sg.a
todo
834
אֲשֶׁ֥ר
conj
lo que
595
אָנֹכִ֖י
prps.p1.u.sg
yo
6680
אֲצַוֶּ֑ךָּ
verbo.piel.impf.p1.u.sg.prs.p2.m.sg
te ordeno
408
אַל־
nega
no
2865
תֵּחַת֙
verbo.nif.impf.p2.m.sg
tengas miedo
4480
מִ
prep
de
6440
פְּנֵיהֶ֔ם
subs.m.pl.a.prs.p3.m.pl
su presencia
6435
פֶּֽן־
conj
para que no
2865
אֲחִתְּךָ֖
verbo.hif.impf.p1.u.sg.prs.p2.m.sg
te haga desmayar
9003
לִ
prep
-
6440
פְנֵיהֶֽם׃
subs.m.pl.a.prs.p3.m.pl
ante ellos


Porque he aquí que yo te he puesto en este día como ciudad fortificada, como columna de hierro, y como muro de bronce contra toda esta tierra, contra los reyes de Judá, sus príncipes, sus sacerdotes, y el pueblo de la tierra. (RV1960)

9005
וַ
conj
y
589
אֲנִ֞י
prps.p1.u.sg
yo
2009
הִנֵּ֧ה
intj
He aquí
5414
נְתַתִּ֣יךָ
verbo.qal.perf.p1.u.sg.prs.p2.m.sg
te hago
9006
הַ
art
-
3117
יֹּ֗ום
subs.m.sg.a
hoy
9003
לְ
prep
como
5892
עִ֨יר
subs.f.sg.c
ciudad
4013
מִבְצָ֜ר
subs.m.sg.a
fortificada
9005
וּ
conj
y
9003
לְ
prep
como
5982
עַמּ֥וּד
subs.m.sg.c
pilares de
1270
בַּרְזֶ֛ל
subs.m.sg.a
hierro
9005
וּ
conj
y
9003
לְ
prep
como
2346
חֹמֹ֥ות
subs.f.pl.c
muros de
5178
נְחֹ֖שֶׁת
subs.f.sg.a
bronce
5921
עַל־
prep
contra
3605
כָּל־
subs.m.sg.c
toda
9006
הָ
art
la
776
אָ֑רֶץ
subs.u.sg.a
tierra
9003
לְ
prep
contra
4428
מַלְכֵ֤י
subs.m.pl.c
reyes de
3063
יְהוּדָה֙
nmpr.u.sg.a
Judá
9003
לְ
prep
contra
8269
שָׂרֶ֔יהָ
subs.m.pl.a.prs.p3.f.sg
sus oficiales
9003
לְ
prep
contra
3548
כֹהֲנֶ֖יהָ
subs.m.pl.a.prs.p3.f.sg
sus sacerdotes
9005
וּ
conj
y
9003
לְ
prep
contra
5971
עַ֥ם
subs.m.sg.c
pueblo de
9006
הָ
art
la
776
אָֽרֶץ׃
subs.u.sg.a
tierra


Y pelearán contra ti, pero no te vencerán; porque yo estoy contigo, dice Jehová, para librarte. (RV1960)

9005
וְ
conj
y
3898
נִלְחֲמ֥וּ
verbo.nif.perf.p3.u.pl
pelearán
413
אֵלֶ֖יךָ
prep.prs.p2.m.sg
contra ti
9005
וְ
conj
pero
3808
לֹא־
nega
no
3201
י֣וּכְלוּ
verbo.qal.impf.p3.m.pl
vencerán
9003
לָ֑ךְ
prep.prs.p2.m.sg
a ti
3588
כִּֽי־
conj
pues
854
אִתְּךָ֥
prep.prs.p2.m.sg
contigo
589
אֲנִ֛י
prps.p1.u.sg
Yo
5002
נְאֻם־
subs.m.sg.c
dicho de
3068
יְהוָ֖ה
nmpr.m.sg.a
Yahweh
9003
לְ
prep
para
5337
הַצִּילֶֽךָ׃ פ
verbo.hif.infc.u.u.u.a.prs.p2.m.sg
librarte



»

Anuncios


Anuncios


¡Síguenos en WhatsApp! Síguenos