Biblia Interlineal |
1697 דִּבְרֵ֥י subs.m.pl.c palabras de |
3414 יִרְמְיָ֖הוּ nmpr.m.sg.a Jeremías |
1121 בֶּן־ subs.m.sg.c hijo de de |
2518 חִלְקִיָּ֑הוּ nmpr.m.sg.a Hilcías |
4480 מִן־ prep de |
9006 הַ art los |
3548 כֹּֽהֲנִים֙ subs.m.pl.a sacerdotes |
834 אֲשֶׁ֣ר conj que |
9001 בַּ prep en |
6068 עֲנָתֹ֔ות nmpr.u.sg.a Anatot |
9001 בְּ prep en |
776 אֶ֖רֶץ subs.u.sg.c tierra de |
1144 בִּנְיָמִֽן׃ nmpr.u.sg.a Benjamín |
Palabra de Jehová que le vino en los días de Josías hijo de Amón, rey de Judá, en el año decimotercero de su reinado. (RV1960)
834 אֲשֶׁ֨ר conj que |
1961 הָיָ֤ה verbo.qal.perf.p3.m.sg fue |
1697 דְבַר־ subs.m.sg.c palabra de |
3068 יְהוָה֙ nmpr.m.sg.a Yahweh |
413 אֵלָ֔יו prep.prs.p3.m.sg a él |
9001 בִּ prep en |
3117 ימֵ֛י subs.m.pl.c días de |
2977 יֹאשִׁיָּ֥הוּ nmpr.m.sg.a Josías |
1121 בֶן־ subs.m.sg.c hijo de de |
526 אָמֹ֖ון nmpr.m.sg.a Amón |
4428 מֶ֣לֶךְ subs.m.sg.c rey de |
3063 יְהוּדָ֑ה nmpr.u.sg.a Judá |
9001 בִּ prep en |
7969 שְׁלֹשׁ־ subs.u.sg.c tres |
6240 עֶשְׂרֵ֥ה subs.u.sg.a diez |
8141 שָׁנָ֖ה subs.f.sg.a año |
9003 לְ prep de |
4427 מָלְכֹֽו׃ verbo.qal.infc.u.u.u.a.prs.p3.m.sg su reinado |
Le vino también en días de Joacim hijo de Josías, rey de Judá, hasta el fin del año undécimo de Sedequías hijo de Josías, rey de Judá, hasta la cautividad de Jerusalén en el mes quinto. (RV1960)
9005 וַ conj y |
1961 יְהִ֗י verbo.qal.wayq.p3.m.sg fue |
9001 בִּ prep en |
3117 ימֵ֨י subs.m.pl.c días de |
3079 יְהֹויָקִ֤ים nmpr.m.sg.a Joacim |
1121 בֶּן־ subs.m.sg.c hijo de de |
2977 יֹאשִׁיָּ֨הוּ֙ nmpr.m.sg.a Josías |
4428 מֶ֣לֶךְ subs.m.sg.c rey de |
3063 יְהוּדָ֔ה nmpr.u.sg.a Judá |
5704 עַד־ prep hasta |
8552 תֹּם֙ verbo.qal.infc.u.u.u.c fin de |
6249 עַשְׁתֵּ֣י subs.u.sg.c uno |
6240 עֶשְׂרֵ֣ה subs.u.sg.a diez |
8141 שָׁנָ֔ה subs.f.sg.a año |
9003 לְ prep de |
6667 צִדְקִיָּ֥הוּ nmpr.m.sg.a Sedequías |
1121 בֶן־ subs.m.sg.c hijo de de |
2977 יֹאשִׁיָּ֖הוּ nmpr.m.sg.a Josías |
4428 מֶ֣לֶךְ subs.m.sg.c rey de |
3063 יְהוּדָ֑ה nmpr.u.sg.a Judá |
5704 עַד־ prep hasta |
1540 גְּלֹ֥ות verbo.qal.infc.u.u.u.c exilio |
3389 יְרוּשָׁלִַ֖ם nmpr.u.sg.a Jerusalén |
9001 בַּ prep en |
2320 חֹ֥דֶשׁ subs.m.sg.a mes |
9006 הַ art el |
2549 חֲמִישִֽׁי׃ ס adjv.m.sg.a quinto |
Vino, pues, palabra de Jehová a mí, diciendo: (RV1960)
9005 וַ conj y |
1961 יְהִ֥י verbo.qal.wayq.p3.m.sg fue |
1697 דְבַר־ subs.m.sg.c palabra de |
3068 יְהוָ֖ה nmpr.m.sg.a Yahweh |
413 אֵלַ֥י prep a mí |
9003 לֵ prep - |
559 אמֹֽר׃ verbo.qal.infc.u.u.u.a diciendo |
Antes que te formase en el vientre te conocí, y antes que nacieses te santifiqué, te di por profeta a las naciones. (RV1960)
9001 בְּ prep - |
2962 טֶ֨רֶם subs.u.sg.c antes |
3335 אֶצָּרְךָ֤ verbo.qal.impf.p1.u.sg.prs.p2.m.sg te formé |
9001 בַ prep en |
990 בֶּ֨טֶן֙ subs.f.sg.a vientre |
3045 יְדַעְתִּ֔יךָ verbo.qal.perf.p1.u.sg.prs.p2.m.sg te conocí |
9005 וּ conj y |
9001 בְ prep - |
2962 טֶ֛רֶם subs.u.sg.c antes que |
3318 תֵּצֵ֥א verbo.qal.impf.p2.m.sg salieras |
4480 מֵ prep de |
7358 רֶ֖חֶם subs.m.sg.a las entrañs |
6942 הִקְדַּשְׁתִּ֑יךָ verbo.hif.perf.p1.u.sg.prs.p2.m.sg te santifiqué |
5030 נָבִ֥יא subs.m.sg.a profeta |
9003 לַ prep a |
1471 גֹּויִ֖ם subs.m.pl.a naciones |
5414 נְתַתִּֽיךָ׃ verbo.qal.perf.p1.u.sg.prs.p2.m.sg te dí |
Y yo dije: ¡Ah! ¡Ah, Señor Jehová! He aquí, no sé hablar, porque soy niño. (RV1960)
9005 וָ conj y |
559 אֹמַ֗ר verbo.qal.wayq.p1.u.sg dije |
162 אֲהָהּ֙ intj ¡ay! |
136 אֲדֹנָ֣י nmpr.m.sg.a Señor |
3068 יְהֹוִ֔ה nmpr.m.sg.a Yahweh |
2009 הִנֵּ֥ה intj he aquí |
3808 לֹא־ nega no |
3045 יָדַ֖עְתִּי verbo.qal.perf.p1.u.sg sé |
1696 דַּבֵּ֑ר verbo.piel.infc.u.u.u.a hablar |
3588 כִּי־ conj pues |
5288 נַ֖עַר subs.m.sg.a muchacho |
595 אָנֹֽכִי׃ פ prps.p1.u.sg yo |
Y me dijo Jehová: No digas: Soy un niño; porque a todo lo que te envíe irás tú, y dirás todo lo que te mande. (RV1960)
9005 וַ conj y |
559 יֹּ֤אמֶר verbo.qal.wayq.p3.m.sg dije |
3068 יְהוָה֙ nmpr.m.sg.a Yahweh |
413 אֵלַ֔י prep a mí |
408 אַל־ nega no |
559 תֹּאמַ֖ר verbo.qal.impf.p2.m.sg digas |
5288 נַ֣עַר subs.m.sg.a muchacho |
595 אָנֹ֑כִי prps.p1.u.sg yo |
3588 כִּ֠י conj sino |
5921 עַֽל־ prep a |
3605 כָּל־ subs.m.sg.a todo lo |
834 אֲשֶׁ֤ר conj que |
7971 אֶֽשְׁלָחֲךָ֙ verbo.qal.impf.p1.u.sg.prs.p2.m.sg te envío |
1980 תֵּלֵ֔ךְ verbo.qal.impf.p2.m.sg ve |
9005 וְ conj y |
853 אֵ֛ת prep [Marcador de objeto] |
3605 כָּל־ subs.m.sg.a todo |
834 אֲשֶׁ֥ר conj lo que |
6680 אֲצַוְּךָ֖ verbo.piel.impf.p1.u.sg.prs.p2.m.sg te ordeno |
1696 תְּדַבֵּֽר׃ verbo.piel.impf.p2.m.sg hablarás |
No temas delante de ellos, porque contigo estoy para librarte, dice Jehová. (RV1960)
408 אַל־ nega no |
3372 תִּירָ֖א verbo.qal.impf.p2.m.sg temas |
4480 מִ prep de |
6440 פְּנֵיהֶ֑ם subs.m.pl.a.prs.p3.m.pl faz de ellos |
3588 כִּֽי־ conj pues |
854 אִתְּךָ֥ prep.prs.p2.m.sg a ti |
589 אֲנִ֛י prps.p1.u.sg Yo |
9003 לְ prep - |
5337 הַצִּלֶ֖ךָ verbo.hif.infc.u.u.u.a.prs.p2.m.sg te libraré |
5002 נְאֻם־ subs.m.sg.c dicho de |
3068 יְהוָֽה׃ nmpr.m.sg.a Yahweh |
Y extendió Jehová su mano y tocó mi boca, y me dijo Jehová: He aquí he puesto mis palabras en tu boca. (RV1960)
9005 וַ conj y |
7971 יִּשְׁלַ֤ח verbo.qal.wayq.p3.m.sg extendió |
3068 יְהוָה֙ nmpr.m.sg.a Yahweh |
853 אֶת־ prep [Marcador de objeto] |
3027 יָדֹ֔ו subs.u.sg.a.prs.p3.m.sg su mano |
9005 וַ conj y |
5060 יַּגַּ֖ע verbo.hif.wayq.p3.m.sg tocó |
5921 עַל־ prep a |
6310 פִּ֑י subs.m.sg.a.prs.p1.u.sg mi boca |
9005 וַ conj y |
559 יֹּ֤אמֶר verbo.qal.wayq.p3.m.sg dijo |
3068 יְהוָה֙ nmpr.m.sg.a Yahweh |
413 אֵלַ֔י prep a mí |
2009 הִנֵּ֛ה intj He aquí |
5414 נָתַ֥תִּי verbo.qal.perf.p1.u.sg pongo |
1697 דְבָרַ֖י subs.m.pl.a mis palabras |
9001 בְּ prep en |
6310 פִֽיךָ׃ subs.m.sg.a.prs.p2.m.sg tu boca |
Mira que te he puesto en este día sobre naciones y sobre reinos, para arrancar y para destruir, para arruinar y para derribar, para edificar y para plantar. (RV1960)
7200 רְאֵ֞ה verbo.qal.impv.p2.m.sg mira |
6485 הִפְקַדְתִּ֣יךָ׀ verbo.hif.perf.p1.u.sg.prs.p2.m.sg te he puesto |
9006 הַ art el |
3117 יֹּ֣ום subs.m.sg.a día |
9006 הַ art el |
2088 זֶּ֗ה prde.m.sg este |
5921 עַל־ prep sobre |
9006 הַ art las |
1471 גֹּויִם֙ subs.m.pl.a naciones |
9005 וְ conj y |
5921 עַל־ prep sobre |
9006 הַ art los |
4467 מַּמְלָכֹ֔ות subs.f.pl.a reinos |
9003 לִ prep para |
5428 נְתֹ֥ושׁ verbo.qal.infc.u.u.u.a desarraigar |
9005 וְ conj y |
9003 לִ prep para |
5422 נְתֹ֖וץ verbo.qal.infc.u.u.u.a romper |
9005 וּ conj y |
9003 לְ prep para |
6 הַאֲבִ֣יד verbo.hif.infc.u.u.u.a destruir |
9005 וְ conj y |
9003 לַ prep para |
2040 הֲרֹ֑וס verbo.qal.infc.u.u.u.a derribar |
9003 לִ prep para |
1129 בְנֹ֖ות verbo.qal.infc.u.u.u.a edificar |
9005 וְ conj y |
9003 לִ prep para |
5193 נְטֹֽועַ׃ פ verbo.qal.infc.u.u.u.a plantar |
La palabra de Jehová vino a mí, diciendo: ¿Qué ves tú, Jeremías? Y dije: Veo una vara de almendro. (RV1960)
9005 וַ conj y |
1961 יְהִ֤י verbo.qal.wayq.p3.m.sg vino |
1697 דְבַר־ subs.m.sg.c palabra de |
3068 יְהוָה֙ nmpr.m.sg.a Yahweh |
413 אֵלַ֣י prep a mí |
9003 לֵ prep - |
559 אמֹ֔ר verbo.qal.infc.u.u.u.a diciendo |
4100 מָה־ prin.u.u ¿qué |
859 אַתָּ֥ה prps.p2.m.sg tú |
7200 רֹאֶ֖ה verbo.qal.ptca.u.m.sg.a ves |
3414 יִרְמְיָ֑הוּ nmpr.m.sg.a Jeremías? |
9005 וָ conj y |
559 אֹמַ֕ר verbo.qal.wayq.p1.u.sg dije |
4731 מַקֵּ֥ל subs.m.sg.c rama de |
8247 שָׁקֵ֖ד subs.m.sg.a almendro |
589 אֲנִ֥י prps.p1.u.sg yo |
7200 רֹאֶֽה׃ verbo.qal.ptca.u.m.sg.a veo |
Y me dijo Jehová: Bien has visto; porque yo apresuro mi palabra para ponerla por obra. (RV1960)
9005 וַ conj y |
559 יֹּ֧אמֶר verbo.qal.wayq.p3.m.sg dijo |
3068 יְהוָ֛ה nmpr.m.sg.a Yahweh |
413 אֵלַ֖י prep a mí |
3190 הֵיטַ֣בְתָּ verbo.hif.perf.p2.m.sg tú bien has |
9003 לִ prep - |
7200 רְאֹ֑ות verbo.qal.infc.u.u.u.a visto |
3588 כִּֽי־ conj pues |
8245 שֹׁקֵ֥ד verbo.qal.ptca.u.m.sg.a vigilo |
589 אֲנִ֛י prps.p1.u.sg yo |
5921 עַל־ prep sobre |
1697 דְּבָרִ֖י subs.m.sg.a.prs.p1.u.sg mi palabra |
9003 לַ prep para |
6213 עֲשֹׂתֹֽו׃ פ verbo.qal.infc.u.u.u.a.prs.p3.m.sg hacerla |
Vino a mí la palabra de Jehová por segunda vez, diciendo: ¿Qué ves tú? Y dije: Veo una olla que hierve; y su faz está hacia el norte. (RV1960)
9005 וַ conj y |
1961 יְהִ֨י verbo.qal.wayq.p3.m.sg fue |
1697 דְבַר־ subs.m.sg.c palabra de |
3068 יְהוָ֤ה׀ nmpr.m.sg.a Yahweh |
413 אֵלַי֙ prep a mí |
8145 שֵׁנִ֣ית advb.f.sg.a segunda vez |
9003 לֵ prep - |
559 אמֹ֔ר verbo.qal.infc.u.u.u.a diciendo |
4100 מָ֥ה prin.u.u ¿qué |
859 אַתָּ֖ה prps.p2.m.sg tú |
7200 רֹאֶ֑ה verbo.qal.ptca.u.m.sg.a ves? |
9005 וָ conj y |
559 אֹמַ֗ר verbo.qal.wayq.p1.u.sg dije |
5518 סִ֤יר subs.u.sg.a olla |
5301 נָפ֨וּחַ֙ adjv.qal.ptcp.u.m.sg.a hirviente |
589 אֲנִ֣י prps.p1.u.sg yo |
7200 רֹאֶ֔ה verbo.qal.ptca.u.m.sg.a veo |
9005 וּ conj y |
6440 פָנָ֖יו subs.m.pl.a.prs.p3.m.sg su cara |
4480 מִ prep de |
6440 פְּנֵ֥י subs.m.pl.c cara |
6828 צָפֹֽונָה׃ subs.f.sg.a al norte |
Me dijo Jehová: Del norte se soltará el mal sobre todos los moradores de esta tierra. (RV1960)
9005 וַ conj y |
559 יֹּ֥אמֶר verbo.qal.wayq.p3.m.sg dijo |
3068 יְהוָ֖ה nmpr.m.sg.a Yahweh |
413 אֵלָ֑י prep a mí |
4480 מִ prep desde |
6828 צָּפֹון֙ subs.f.sg.a el norte |
6605 תִּפָּתַ֣ח verbo.nif.impf.p3.f.sg se derramará |
9006 הָ art el |
7451 רָעָ֔ה subs.f.sg.a mal |
5921 עַ֥ל prep sobre |
3605 כָּל־ subs.m.sg.c todos |
3427 יֹשְׁבֵ֖י subs.qal.ptca.u.m.pl.c habitantes de |
9006 הָ art la |
776 אָֽרֶץ׃ subs.u.sg.a tierra |
Porque he aquí que yo convoco a todas las familias de los reinos del norte, dice Jehová; y vendrán, y pondrá cada uno su campamento a la entrada de las puertas de Jerusalén, y junto a todos sus muros en derredor, y contra todas las ciudades de Judá. (RV1960)
3588 כִּ֣י׀ conj pues |
2009 הִנְנִ֣י intj.prs.p1.u.sg He aquí |
7121 קֹרֵ֗א verbo.qal.ptca.u.m.sg.a llamo |
9003 לְ prep a |
3605 כָֽל־ subs.m.sg.c todas |
4940 מִשְׁפְּחֹ֛ות subs.f.pl.c familias de |
4467 מַמְלְכֹ֥ות subs.f.pl.c reinos de |
6828 צָפֹ֖ונָה subs.f.sg.a hacia el norte |
5002 נְאֻם־ subs.m.sg.c dicho de |
3068 יְהוָ֑ה nmpr.m.sg.a Yahweh |
9005 וּ conj y |
935 בָ֡אוּ verbo.qal.perf.p3.u.pl vendrán |
9005 וְֽ conj y |
5414 נָתְנוּ֩ verbo.qal.perf.p3.u.pl establecerán |
376 אִ֨ישׁ subs.m.sg.a cada uno |
3678 כִּסְאֹ֜ו subs.m.sg.a.prs.p3.m.sg su trono |
6607 פֶּ֣תַח׀ subs.m.sg.c entrada de |
8179 שַׁעֲרֵ֣י subs.m.pl.c puertas de |
3389 יְרוּשָׁלִַ֗ם nmpr.u.sg.a Jerusalén |
9005 וְ conj y |
5921 עַ֤ל prep contra |
3605 כָּל־ subs.m.sg.c todos |
2346 חֹומֹתֶ֨יהָ֙ subs.f.pl.a.prs.p3.f.sg sus muros |
5439 סָבִ֔יב advb.u.sg.a alrededor |
9005 וְ conj y |
5921 עַ֖ל prep contra |
3605 כָּל־ subs.m.sg.c todas |
5892 עָרֵ֥י subs.f.pl.c ciudades de |
3063 יְהוּדָֽה׃ nmpr.u.sg.a Judá |
Y a causa de toda su maldad, proferiré mis juicios contra los que me dejaron, e incensaron a dioses extraños, y la obra de sus manos adoraron. (RV1960)
9005 וְ conj y |
1696 דִבַּרְתִּ֤י verbo.piel.perf.p1.u.sg pronunciaré |
4941 מִשְׁפָּטַי֙ subs.m.pl.a mis juicios |
853 אֹותָ֔ם prep.prs.p3.m.pl contra ellos |
5921 עַ֖ל prep por |
3605 כָּל־ subs.m.sg.c todas |
7451 רָעָתָ֑ם subs.f.sg.a.prs.p3.m.pl maldades de ellos |
834 אֲשֶׁ֣ר conj cuando |
5800 עֲזָב֗וּנִי verbo.qal.perf.p3.u.pl.prs.p1.u.sg me abandonaron |
9005 וַֽ conj y |
6999 יְקַטְּרוּ֙ verbo.piel.wayq.p3.m.pl quemaron incienso |
9003 לֵ prep a |
430 אלֹהִ֣ים subs.m.pl.a dioses |
312 אֲחֵרִ֔ים adjv.m.pl.a otros |
9005 וַ conj y |
7812 יִּֽשְׁתַּחֲו֖וּ verbo.hsht.wayq.p3.m.pl adoraron |
9003 לְ prep a |
4639 מַעֲשֵׂ֥י subs.m.pl.c obras de |
3027 יְדֵיהֶֽם׃ subs.u.du.a.prs.p3.m.pl manos de ellos |
Tú, pues, ciñe tus lomos, levántate, y háblales todo cuanto te mande; no temas delante de ellos, para que no te haga yo quebrantar delante de ellos. (RV1960)
9005 וְ conj y |
859 אַתָּה֙ prps.p2.m.sg tú |
247 תֶּאְזֹ֣ר verbo.qal.impf.p2.m.sg ciñe |
4975 מָתְנֶ֔יךָ subs.m.du.a.prs.p2.m.sg tus lomos |
9005 וְ conj y |
6965 קַמְתָּ֙ verbo.qal.perf.p2.m.sg levántate |
9005 וְ conj y |
1696 דִבַּרְתָּ֣ verbo.piel.perf.p2.m.sg di |
413 אֲלֵיהֶ֔ם prep.prs.p3.m.pl a ellos |
853 אֵ֛ת prep [Marcador de objeto] |
3605 כָּל־ subs.m.sg.a todo |
834 אֲשֶׁ֥ר conj lo que |
595 אָנֹכִ֖י prps.p1.u.sg yo |
6680 אֲצַוֶּ֑ךָּ verbo.piel.impf.p1.u.sg.prs.p2.m.sg te ordeno |
408 אַל־ nega no |
2865 תֵּחַת֙ verbo.nif.impf.p2.m.sg tengas miedo |
4480 מִ prep de |
6440 פְּנֵיהֶ֔ם subs.m.pl.a.prs.p3.m.pl su presencia |
6435 פֶּֽן־ conj para que no |
2865 אֲחִתְּךָ֖ verbo.hif.impf.p1.u.sg.prs.p2.m.sg te haga desmayar |
9003 לִ prep - |
6440 פְנֵיהֶֽם׃ subs.m.pl.a.prs.p3.m.pl ante ellos |
Porque he aquí que yo te he puesto en este día como ciudad fortificada, como columna de hierro, y como muro de bronce contra toda esta tierra, contra los reyes de Judá, sus príncipes, sus sacerdotes, y el pueblo de la tierra. (RV1960)
9005 וַ conj y |
589 אֲנִ֞י prps.p1.u.sg yo |
2009 הִנֵּ֧ה intj He aquí |
5414 נְתַתִּ֣יךָ verbo.qal.perf.p1.u.sg.prs.p2.m.sg te hago |
9006 הַ art - |
3117 יֹּ֗ום subs.m.sg.a hoy |
9003 לְ prep como |
5892 עִ֨יר subs.f.sg.c ciudad |
4013 מִבְצָ֜ר subs.m.sg.a fortificada |
9005 וּ conj y |
9003 לְ prep como |
5982 עַמּ֥וּד subs.m.sg.c pilares de |
1270 בַּרְזֶ֛ל subs.m.sg.a hierro |
9005 וּ conj y |
9003 לְ prep como |
2346 חֹמֹ֥ות subs.f.pl.c muros de |
5178 נְחֹ֖שֶׁת subs.f.sg.a bronce |
5921 עַל־ prep contra |
3605 כָּל־ subs.m.sg.c toda |
9006 הָ art la |
776 אָ֑רֶץ subs.u.sg.a tierra |
9003 לְ prep contra |
4428 מַלְכֵ֤י subs.m.pl.c reyes de |
3063 יְהוּדָה֙ nmpr.u.sg.a Judá |
9003 לְ prep contra |
8269 שָׂרֶ֔יהָ subs.m.pl.a.prs.p3.f.sg sus oficiales |
9003 לְ prep contra |
3548 כֹהֲנֶ֖יהָ subs.m.pl.a.prs.p3.f.sg sus sacerdotes |
9005 וּ conj y |
9003 לְ prep contra |
5971 עַ֥ם subs.m.sg.c pueblo de |
9006 הָ art la |
776 אָֽרֶץ׃ subs.u.sg.a tierra |
Y pelearán contra ti, pero no te vencerán; porque yo estoy contigo, dice Jehová, para librarte. (RV1960)
9005 וְ conj y |
3898 נִלְחֲמ֥וּ verbo.nif.perf.p3.u.pl pelearán |
413 אֵלֶ֖יךָ prep.prs.p2.m.sg contra ti |
9005 וְ conj pero |
3808 לֹא־ nega no |
3201 י֣וּכְלוּ verbo.qal.impf.p3.m.pl vencerán |
9003 לָ֑ךְ prep.prs.p2.m.sg a ti |
3588 כִּֽי־ conj pues |
854 אִתְּךָ֥ prep.prs.p2.m.sg contigo |
589 אֲנִ֛י prps.p1.u.sg Yo |
5002 נְאֻם־ subs.m.sg.c dicho de |
3068 יְהוָ֖ה nmpr.m.sg.a Yahweh |
9003 לְ prep para |
5337 הַצִּילֶֽךָ׃ פ verbo.hif.infc.u.u.u.a.prs.p2.m.sg librarte |