x

Biblia Todo Logo
idiomas
La Biblia Online




«

Biblia Interlineal
Isaías 7

×

Yeshayah ‘ Yah

Aconteció en los días de Acaz hijo de Jotam, hijo de Uzías, rey de Judá, que Rezín rey de Siria y Peka hijo de Remalías, rey de Israel, subieron contra Jerusalén para combatirla; pero no la pudieron tomar.

9005
וַ
conj
y
1961
יְהִ֡י
verbo.qal.wayq.p3.m.sg
fue
9001
בִּ
prep
en
3117
ימֵ֣י
subs.m.pl.c
días de
271
אָ֠חָז
nmpr.m.sg.a
Acaz
1121
בֶּן־
subs.m.sg.c
hijo de
3147
יֹותָ֨ם
nmpr.m.sg.a
Jotam
1121
בֶּן־
subs.m.sg.c
hijo de
5818
עֻזִּיָּ֜הוּ
nmpr.m.sg.a
Uzías
4428
מֶ֣לֶךְ
subs.m.sg.c
rey de
3063
יְהוּדָ֗ה
nmpr.u.sg.a
Judá
5927
עָלָ֣ה
verbo.qal.perf.p3.m.sg
subió
7526
רְצִ֣ין
nmpr.m.sg.a
Rezín
4428
מֶֽלֶךְ־
subs.m.sg.c
rey de
758
אֲ֠רָם
nmpr.u.sg.a
Aram
9005
וּ
conj
y
6492
פֶ֨קַח
nmpr.m.sg.a
Peka
1121
בֶּן־
subs.m.sg.c
hijo de
7425
רְמַלְיָ֤הוּ
nmpr.m.sg.a
Remalías
4428
מֶֽלֶךְ־
subs.m.sg.c
rey de
3478
יִשְׂרָאֵל֙
nmpr.u.sg.a
Israel
3389
יְר֣וּשָׁלִַ֔ם
nmpr.u.sg.a
Jerusalén
9003
לַ
prep
a
4421
מִּלְחָמָ֖ה
subs.f.sg.a
guerra
5921
עָלֶ֑יהָ
prep.prs.p3.f.sg
contra ella
9005
וְ
conj
y
3808
לֹ֥א
nega
no
3201
יָכֹ֖ל
verbo.qal.perf.p3.m.sg
pudo
9003
לְ
prep
-
3898
הִלָּחֵ֥ם
verbo.nif.infc.u.u.u.a
vencer
5921
עָלֶֽיהָ׃
prep.prs.p3.f.sg
sobre ella


Y vino la nueva a la casa de David, diciendo: Siria se ha confederado con Efraín. Y se le estremeció el corazón, y el corazón de su pueblo, como se estremecen los árboles del monte a causa del viento. (RV1960)

9005
וַ
conj
y
5046
יֻּגַּ֗ד
verbo.hof.wayq.p3.m.sg
fue dicho
9003
לְ
prep
a
1004
בֵ֤ית
subs.m.sg.c
casa de
1732
דָּוִד֙
nmpr.m.sg.a
David
9003
לֵ
prep
para
559
אמֹ֔ר
verbo.qal.infc.u.u.u.a
decir
5117
נָ֥חָֽה
verbo.qal.perf.p3.m.sg
se alió
758
אֲרָ֖ם
nmpr.u.sg.a
Aram
5921
עַל־
prep
contra
669
אֶפְרָ֑יִם
nmpr.u.sg.a
Efraín
9005
וַ
conj
y
5128
יָּ֤נַע
verbo.qal.wayq.p3.m.sg
se estremeció
3824
לְבָבֹו֙
subs.m.sg.a.prs.p3.m.sg
su corazón
9005
וּ
conj
y
3824
לְבַ֣ב
subs.m.sg.c
corazón de
5971
עַמֹּ֔ו
subs.m.sg.a.prs.p3.m.sg
su pueblo
9002
כְּ
prep
como
5128
נֹ֥ועַ
verbo.qal.infa.u.u.u.a
se estremece
6086
עֲצֵי־
subs.m.pl.c
árboles de
3264
יַ֖עַר
subs.m.sg.a
bosque
4480
מִ
prep
a
6440
פְּנֵי־
subs.m.pl.c
causa de
7307
רֽוּחַ׃
subs.u.sg.a
viento


Entonces dijo Jehová a Isaías: Sal ahora al encuentro de Acaz, tú, y Sear-jasub tu hijo, al extremo del acueducto del estanque de arriba, en el camino de la heredad del Lavador, (RV1960)

9005
וַ
conj
y
559
יֹּ֣אמֶר
verbo.qal.wayq.p3.m.sg
dijo
3068
יְהוָה֮
nmpr.m.sg.a
Yahweh
413
אֶֽל־
prep
a
3470
יְשַׁעְיָהוּ֒
nmpr.m.sg.a
Isaías
3318
צֵא־
verbo.qal.impv.p2.m.sg
sal
4994
נָא֙
intj
ahora
9003
לִ
prep
a
7122
קְרַ֣את
verbo.qal.infc.u.u.u.c
encontrar
271
אָחָ֔ז
nmpr.m.sg.a
Acaz
859
אַתָּ֕ה
prps.p2.m.sg
9005
וּ
conj
y
7610
שְׁאָ֖ר יָשׁ֣וּב
nmpr.m.sg.a
Sear-Jasub
1121
בְּנֶ֑ךָ
subs.m.sg.a.prs.p2.m.sg
tu hijo
413
אֶל־
prep
a
7097
קְצֵ֗ה
subs.m.sg.c
final de
8585
תְּעָלַת֙
subs.f.sg.c
acueducto de
9006
הַ
art
el
1295
בְּרֵכָ֣ה
subs.f.sg.a
estenque
9006
הָ
art
el
5945
עֶלְיֹונָ֔ה
adjv.f.sg.a
superior
413
אֶל־
prep
a
4546
מְסִלַּ֖ת
subs.f.sg.c
camino de
7704
שְׂדֵ֥ה
subs.m.sg.c
Campo de
3526
כֹובֵֽס׃
subs.qal.ptca.u.m.sg.a
Lavador


y dile: Guarda, y repósate; no temas, ni se turbe tu corazón a causa de estos dos cabos de tizón que humean, por el ardor de la ira de Rezín y de Siria, y del hijo de Remalías. (RV1960)

9005
וְ
conj
y
559
אָמַרְתָּ֣
verbo.qal.perf.p2.m.sg
dices
413
אֵ֠לָיו
prep.prs.p3.m.sg
a él
8104
הִשָּׁמֵ֨ר
verbo.nif.impv.p2.m.sg
ten cuidado
9005
וְ
conj
y
8252
הַשְׁקֵ֜ט
verbo.hif.impv.p2.m.sg
tranquilízate
408
אַל־
nega
no
3372
תִּירָ֗א
verbo.qal.impf.p2.m.sg
temas
9005
וּ
conj
y
3824
לְבָבְךָ֙
subs.m.sg.a.prs.p2.m.sg
tu corazón
408
אַל־
nega
no
7401
יֵרַ֔ךְ
verbo.qal.impf.p3.m.sg
se debilite
4480
מִ
prep
por
8147
שְּׁנֵ֨י
subs.u.du.c
dos de
2180
זַנְבֹ֧ות
subs.m.pl.c
cabos de
9006
הָ
art
los
181
אוּדִ֛ים
subs.m.pl.a
tizones
9006
הָ
art
los
6226
עֲשֵׁנִ֖ים
adjv.m.pl.a
humeantes
9006
הָ
art
los
428
אֵ֑לֶּה
prde.u.pl
estos
9001
בָּ
prep
por
2750
חֳרִי־
subs.m.sg.c
ardor de
639
אַ֛ף
subs.m.sg.c
ira de
7526
רְצִ֥ין
nmpr.m.sg.a
Rezín
9005
וַ
conj
y
758
אֲרָ֖ם
nmpr.u.sg.a
Aram
9005
וּ
conj
e
1121
בֶן־
subs.m.sg.c
hijo de
7425
רְמַלְיָֽהוּ׃
nmpr.m.sg.a
Remalías


Ha acordado maligno consejo contra ti el sirio, con Efraín y con el hijo de Remalías, diciendo: (RV1960)

3282
יַ֗עַן
prep.u.sg.a
porque
3588
כִּֽי־
conj
pues
3289
יָעַ֥ץ
verbo.qal.perf.p3.m.sg
urdió
5921
עָלֶ֛יךָ
prep.prs.p2.m.sg
contra ti
758
אֲרָ֖ם
nmpr.u.sg.a
Aram
7451
רָעָ֑ה
subs.f.sg.a
maldad
669
אֶפְרַ֥יִם
nmpr.u.sg.a
Efraín
9005
וּ
conj
e
1121
בֶן־
subs.m.sg.c
hijo de
7425
רְמַלְיָ֖הוּ
nmpr.m.sg.a
Remalías
9003
לֵ
prep
para
559
אמֹֽר׃
verbo.qal.infc.u.u.u.a
decir


Vamos contra Judá y aterroricémosla, y repartámosla entre nosotros, y pongamos en medio de ella por rey al hijo de Tabeel. (RV1960)

5927
נַעֲלֶ֤ה
verbo.qal.impf.p1.u.pl
subamos
9001
בִֽ
prep
contra
3063
יהוּדָה֙
nmpr.u.sg.a
Judá
9005
וּ
conj
y
6974
נְקִיצֶ֔נָּה
verbo.hif.impf.p1.u.pl.prs.p3.f.sg
destrocemos la
9005
וְ
conj
y
1234
נַבְקִעֶ֖נָּה
verbo.hif.impf.p1.u.pl.prs.p3.f.sg
dividamos la
413
אֵלֵ֑ינוּ
prep.prs.p1.u.pl
entre nosotros
9005
וְ
conj
y
4427
נַמְלִ֥יךְ
verbo.hif.impf.p1.u.pl
hagamos rey
4428
מֶ֨לֶךְ֙
subs.m.sg.a
rey
9001
בְּ
prep
en
8432
תֹוכָ֔הּ
subs.m.sg.a.prs.p3.f.sg
medio de ella
853
אֵ֖ת
prep
[Marcador de objeto]
1121
בֶּן־
subs.m.sg.c
hijo de
2870
טָֽבְאַֽל׃ ס
nmpr.m.sg.a
Tabeel


Por tanto, Jehová el Señor dice así: No subsistirá, ni será. (RV1960)

3541
כֹּ֥ה
advb
así
559
אָמַ֖ר
verbo.qal.perf.p3.m.sg
dice
136
אֲדֹנָ֣י
nmpr.m.sg.a
Señor
3068
יְהוִ֑ה
nmpr.m.sg.a
Yahweh
3808
לֹ֥א
nega
no
6965
תָק֖וּם
verbo.qal.impf.p3.f.sg
sucederá
9005
וְ
conj
y
3808
לֹ֥א
nega
no
1961
תִֽהְיֶֽה׃
verbo.qal.impf.p3.f.sg
será


Porque la cabeza de Siria es Damasco, y la cabeza de Damasco, Rezín; y dentro de sesenta y cinco años Efraín será quebrantado hasta dejar de ser pueblo. (RV1960)

3588
כִּ֣י
conj
porque
7218
רֹ֤אשׁ
subs.m.sg.c
cabeza de
758
אֲרָם֙
nmpr.u.sg.a
Aram
1834
דַּמֶּ֔שֶׂק
nmpr.u.sg.a
Damasco
9005
וְ
conj
y
7218
רֹ֥אשׁ
subs.m.sg.c
cabeza de
1834
דַּמֶּ֖שֶׂק
nmpr.u.sg.a
Damasco
7526
רְצִ֑ין
nmpr.m.sg.a
Rezín
9005
וּ
conj
y
9001
בְ
prep
en
5750
עֹ֗וד
subs.m.sg.c
aún
8337
שִׁשִּׁ֤ים
subs.m.pl.a
sesenta
9005
וְ
conj
y
2568
חָמֵשׁ֙
subs.u.sg.a
cinco
8141
שָׁנָ֔ה
subs.f.sg.a
año
2865
יֵחַ֥ת
verbo.nif.impf.p3.m.sg
será quebrado
669
אֶפְרַ֖יִם
nmpr.u.sg.a
Efraín
4480
מֵ
prep
del
5971
עָֽם׃
subs.m.sg.a
pueblo


Y la cabeza de Efraín es Samaria, y la cabeza de Samaria el hijo de Remalías. Si vosotros no creyereis, de cierto no permaneceréis. (RV1960)

9005
וְ
conj
y
7218
רֹ֤אשׁ
subs.m.sg.c
cabeza de
669
אֶפְרַ֨יִם֙
nmpr.u.sg.a
Efraín
8111
שֹׁמְרֹ֔ון
nmpr.u.sg.a
Samaria
9005
וְ
conj
y
7218
רֹ֥אשׁ
subs.m.sg.c
cabeza de
8111
שֹׁמְרֹ֖ון
nmpr.u.sg.a
Samaria
1121
בֶּן־
subs.m.sg.c
hijo de
7425
רְמַלְיָ֑הוּ
nmpr.m.sg.a
Remalías
518
אִ֚ם
conj
si
3808
לֹ֣א
nega
no
539
תַאֲמִ֔ינוּ
verbo.hif.impf.p2.m.pl
creéis
3588
כִּ֖י
conj
entonces
3808
לֹ֥א
nega
no
539
תֵאָמֵֽנוּ׃ ס
verbo.nif.impf.p2.m.pl
permaneceréis


Habló también Jehová a Acaz, diciendo: (RV1960)

9005
וַ
conj
y
3254
יֹּ֣וסֶף
verbo.hif.wayq.p3.m.sg
añadió
3068
יְהוָ֔ה
nmpr.m.sg.a
Yahweh
1696
דַּבֵּ֥ר
verbo.piel.infc.u.u.u.a
habló
413
אֶל־
prep
a
271
אָחָ֖ז
nmpr.m.sg.a
Acaz
9003
לֵ
prep
para
559
אמֹֽר׃
verbo.qal.infc.u.u.u.a
decir


Pide para ti señal de Jehová tu Dios, demandándola ya sea de abajo en lo profundo, o de arriba en lo alto. (RV1960)

7592
שְׁאַל־
verbo.qal.impv.p2.m.sg
pide
9003
לְךָ֣
prep.prs.p2.m.sg
para ti
226
אֹ֔ות
subs.u.sg.a
señal
4480
מֵ
prep
-
5973
עִ֖ם
prep
de
3068
יְהוָ֣ה
nmpr.m.sg.a
Yahweh
430
אֱלֹהֶ֑יךָ
subs.m.pl.a.prs.p2.m.sg
tu Dios
6009
הַעְמֵ֣ק
verbo.hif.infa.u.u.u.a
de profundidad
7592
שְׁאָ֔לָה
subs.f.sg.a
en Seol
176
אֹ֖ו
conj
o
1361
הַגְבֵּ֥הַּ
verbo.hif.infa.u.u.u.a
en alto
9003
לְ
prep
-
4605
מָֽעְלָה׃
subs.u.sg.a
arriba


Y respondió Acaz: No pediré, y no tentaré a Jehová. (RV1960)

9005
וַ
conj
y
559
יֹּ֖אמֶר
verbo.qal.wayq.p3.m.sg
dijo
271
אָחָ֑ז
nmpr.m.sg.a
Acaz
3808
לֹא־
nega
no
7592
אֶשְׁאַ֥ל
verbo.qal.impf.p1.u.sg
pediré
9005
וְ
conj
y
3808
לֹֽא־
nega
no
5254
אֲנַסֶּ֖ה
verbo.piel.impf.p1.u.sg
tentaré
853
אֶת־
prep
a
3068
יְהוָֽה׃
nmpr.m.sg.a
Yahweh


Dijo entonces Isaías: Oíd ahora, casa de David. ¿Os es poco el ser molestos a los hombres, sino que también lo seáis a mi Dios? (RV1960)

9005
וַ
conj
y
559
יֹּ֕אמֶר
verbo.qal.wayq.p3.m.sg
dijo
8085
שִׁמְעוּ־
verbo.qal.impv.p2.m.pl
escucha
4994
נָ֖א
intj
ahora
1004
בֵּ֣ית
subs.m.sg.c
casa de
1732
דָּוִ֑ד
nmpr.m.sg.a
David
9004
הַ
inrg
¿
4592
מְעַ֤ט
subs.m.sg.a
es poco
4480
מִכֶּם֙
prep.prs.p2.m.pl
a vosotros
3811
הַלְאֹ֣ות
verbo.hif.infc.u.u.u.c
molester
376
אֲנָשִׁ֔ים
subs.m.pl.a
hombres
3588
כִּ֥י
conj
que
3811
תַלְא֖וּ
verbo.hif.impf.p2.m.pl
molesteréis
1571
גַּ֥ם
advb
también
853
אֶת־
prep
a
430
אֱלֹהָֽי׃
subs.m.pl.a
mi Dios?


Por tanto, el Señor mismo os dará señal: He aquí que la virgen concebirá, y dará a luz un hijo, y llamará su nombre Emanuel. (RV1960)

3651
לָ֠כֵן
advb
por tanto
5414
יִתֵּ֨ן
verbo.qal.impf.p3.m.sg
dará
136
אֲדֹנָ֥י
nmpr.m.sg.a
Señor
1931
ה֛וּא
prps.p3.m.sg
mismo
9003
לָכֶ֖ם
prep.prs.p2.m.pl
para vosotros
226
אֹ֑ות
subs.u.sg.a
señal
2009
הִנֵּ֣ה
intj
he aquí
9006
הָ
art
la
5959
עַלְמָ֗ה
subs.f.sg.a
virgen
2030
הָרָה֙
adjv.f.sg.a
preñada
9005
וְ
conj
y
3205
יֹלֶ֣דֶת
verbo.qal.ptca.u.f.sg.a
da a luz
1121
בֵּ֔ן
subs.m.sg.a
hijo
9005
וְ
conj
y
7121
קָרָ֥את
verbo.qal.perf.p3.f.sg
llamará
8034
שְׁמֹ֖ו
subs.m.sg.a.prs.p3.m.sg
su nombre
6005
עִמָּ֥נוּ אֵֽל׃
nmpr.m.sg.a
Emanuel


Comerá mantequilla y miel, hasta que sepa desechar lo malo y escoger lo bueno. (RV1960)

2529
חֶמְאָ֥ה
subs.f.sg.a
manteca
9005
וּ
conj
y
1706
דְבַ֖שׁ
subs.m.sg.a
miel
398
יֹאכֵ֑ל
verbo.qal.impf.p3.m.sg
comerá
9003
לְ
prep
hasta
3045
דַעְתֹּ֛ו
verbo.qal.infc.u.u.u.a.prs.p3.m.sg
saber lo
3988
מָאֹ֥וס
verbo.qal.infa.u.u.u.a
rechazar
9001
בָּ
prep
a
7451
רָ֖ע
subs.m.sg.a
malo
9005
וּ
conj
y
977
בָחֹ֥ור
verbo.qal.infa.u.u.u.a
elegir
9001
בַּ
prep
en
2896
טֹּֽוב׃
subs.m.sg.a
bueno


Porque antes que el niño sepa desechar lo malo y escoger lo bueno, la tierra de los dos reyes que tú temes será abandonada. (RV1960)

3588
כִּ֠י
conj
porque
9001
בְּ
prep
-
2962
טֶ֨רֶם
subs.u.sg.c
antes que
3045
יֵדַ֥ע
verbo.qal.impf.p3.m.sg
sepa
9006
הַ
art
el
5288
נַּ֛עַר
subs.m.sg.a
muchacho
3988
מָאֹ֥ס
verbo.qal.infa.u.u.u.a
rechazar
9001
בָּ
prep
en
7451
רָ֖ע
subs.m.sg.a
malo
9005
וּ
conj
y
977
בָחֹ֣ר
verbo.qal.infa.u.u.u.a
elegir
9001
בַּ
prep
en
2896
טֹּ֑וב
subs.m.sg.a
bueno
5800
תֵּעָזֵ֤ב
verbo.nif.impf.p3.f.sg
será abandonada
9006
הָ
art
la
127
אֲדָמָה֙
subs.f.sg.a
tierra
834
אֲשֶׁ֣ר
conj
que
859
אַתָּ֣ה
prps.p2.m.sg
6973
קָ֔ץ
verbo.qal.ptca.u.m.sg.a
temes
4480
מִ
prep
a
6440
פְּנֵ֖י
subs.m.pl.c
causa de
8147
שְׁנֵ֥י
subs.u.du.c
dos de
4428
מְלָכֶֽיהָ׃
subs.m.pl.a.prs.p3.f.sg
sus reyes


Jehová hará venir sobre ti, sobre tu pueblo y sobre la casa de tu padre, días cuales nunca vinieron desde el día que Efraín se apartó de Judá, esto es, al rey de Asiria. (RV1960)

935
יָבִ֨יא
verbo.hif.impf.p3.m.sg
traerá
3068
יְהוָ֜ה
nmpr.m.sg.a
Yahweh
5921
עָלֶ֗יךָ
prep.prs.p2.m.sg
sobre ti
9005
וְ
conj
y
5921
עַֽל־
prep
sobre
5971
עַמְּךָ֮
subs.m.sg.a.prs.p2.m.sg
tu pueblo
9005
וְ
conj
y
5921
עַל־
prep
sobre
1004
בֵּ֣ית
subs.m.sg.c
casa de
1
אָבִיךָ֒
subs.m.sg.a.prs.p2.m.sg
tu padre
3117
יָמִים֙
subs.m.pl.a
días
834
אֲשֶׁ֣ר
conj
que
3808
לֹא־
nega
no
935
בָ֔אוּ
verbo.qal.perf.p3.u.pl
vinieron
9003
לְ
prep
-
4480
מִ
prep
desde
3117
יֹּ֥ום
subs.m.sg.c
el día
5493
סוּר־
verbo.qal.infc.u.u.u.c
se apartó
669
אֶפְרַ֖יִם
nmpr.u.sg.a
Efraín
4480
מֵ
prep
de
5921
עַ֣ל
prep
sobre
3063
יְהוּדָ֑ה
nmpr.u.sg.a
Judá
853
אֵ֖ת
prep
[Marcador de objeto]
4428
מֶ֥לֶךְ
subs.m.sg.c
rey de
804
אַשּֽׁוּר׃ פ
nmpr.u.sg.a
Asiria


Y acontecerá que aquel día silbará Jehová a la mosca que está en el fin de los ríos de Egipto, y a la abeja que está en la tierra de Asiria; (RV1960)

9005
וְ
conj
y
1961
הָיָ֣ה׀
verbo.qal.perf.p3.m.sg
será
9001
בַּ
prep
en
3117
יֹּ֣ום
subs.m.sg.a
día
9006
הַ
art
el
1931
ה֗וּא
prde.p3.m.sg
aquel
8319
יִשְׁרֹ֤ק
verbo.qal.impf.p3.m.sg
silbará
3068
יְהוָה֙
nmpr.m.sg.a
Yahweh
9003
לַ
prep
a
2070
זְּב֔וּב
subs.m.sg.a
mosca
834
אֲשֶׁ֥ר
conj
que
9001
בִּ
prep
en
7097
קְצֵ֖ה
subs.m.sg.c
final de
2975
יְאֹרֵ֣י
subs.m.pl.c
ríos de
4714
מִצְרָ֑יִם
nmpr.u.sg.a
Egipto
9005
וְ
conj
y
9003
לַ֨
prep
a
1682
דְּבֹורָ֔ה
subs.f.sg.a
abeja
834
אֲשֶׁ֖ר
conj
que
9001
בְּ
prep
en
776
אֶ֥רֶץ
subs.u.sg.c
tierra de
804
אַשּֽׁוּר׃
nmpr.u.sg.a
Asiria


y vendrán y acamparán todos en los valles desiertos, y en las cavernas de las piedras, y en todos los zarzales, y en todas las matas. (RV1960)

9005
וּ
conj
y
935
בָ֨אוּ
verbo.qal.perf.p3.u.pl
vendrán
9005
וְ
conj
y
5117
נָח֤וּ
verbo.qal.perf.p3.u.pl
acamparán
3605
כֻלָּם֙
subs.m.sg.a.prs.p3.m.pl
todos ellos
9001
בְּ
prep
en
5158
נַחֲלֵ֣י
subs.m.pl.c
arroyos de
9006
הַ
art
los
1327
בַּתֹּ֔ות
subs.f.pl.a
eriales
9005
וּ
conj
y
9001
בִ
prep
en
5357
נְקִיקֵ֖י
subs.m.pl.c
hendiduras de
9006
הַ
art
las
5553
סְּלָעִ֑ים
subs.m.pl.a
rocas
9005
וּ
conj
y
9001
בְ
prep
en
3605
כֹל֙
subs.m.sg.c
todos de
9006
הַ
art
los
5285
נַּ֣עֲצוּצִ֔ים
subs.m.pl.a
zarzales
9005
וּ
conj
y
9001
בְ
prep
en
3605
כֹ֖ל
subs.m.sg.c
todos de
9006
הַ
art
los
5097
נַּהֲלֹלִֽים׃
subs.m.pl.a
matorrales


En aquel día el Señor raerá con navaja alquilada, con los que habitan al otro lado del río, esto es, con el rey de Asiria, cabeza y pelo de los pies, y aun la barba también quitará. (RV1960)

9001
בַּ
prep
en
3117
יֹּ֣ום
subs.m.sg.a
día
9006
הַ
art
el
1931
ה֡וּא
prde.p3.m.sg
aquel
1548
יְגַלַּ֣ח
verbo.piel.impf.p3.m.sg
afeitará
136
אֲדֹנָי֩
nmpr.m.sg.a
Señor
9001
בְּ
prep
con
8593
תַ֨עַר
subs.u.sg.a
navaja de
9006
הַ
art
la
7916
שְּׂכִירָ֜ה
adjv.f.sg.a
alquilada
9001
בְּ
prep
en
5676
עֶבְרֵ֤י
subs.m.pl.c
más allá de
5104
נָהָר֙
subs.m.sg.a
río
9001
בְּ
prep
con
4428
מֶ֣לֶךְ
subs.m.sg.c
rey de
804
אַשּׁ֔וּר
nmpr.u.sg.a
Asiria
853
אֶת־
prep
[Marcador de objeto]
9006
הָ
art
la
7218
רֹ֖אשׁ
subs.m.sg.a
cabeza
9005
וְ
conj
y
8181
שַׂ֣עַר
subs.m.sg.c
pelo de
9006
הָֽ
art
las
7272
רַגְלָ֑יִם
subs.f.du.a
piernas
9005
וְ
conj
y
1571
גַ֥ם
advb
también
853
אֶת־
prep
[Marcador de objeto]
9006
הַ
art
la
2206
זָּקָ֖ן
subs.u.sg.a
barba
5595
תִּסְפֶּֽה׃ ס
verbo.qal.impf.p3.f.sg
quitará


Acontecerá en aquel tiempo, que criará un hombre una vaca y dos ovejas; (RV1960)

9005
וְ
conj
y
1961
הָיָ֖ה
verbo.qal.perf.p3.m.sg
será
9001
בַּ
prep
en
3117
יֹּ֣ום
subs.m.sg.a
día
9006
הַ
art
el
1931
ה֑וּא
prde.p3.m.sg
aquel
2421
יְחַיֶּה־
verbo.piel.impf.p3.m.sg
criará
376
אִ֛ישׁ
subs.m.sg.a
hombre
5697
עֶגְלַ֥ת
subs.f.sg.c
cría de
1241
בָּקָ֖ר
subs.u.sg.a
vaca
9005
וּ
conj
y
8147
שְׁתֵּי־
subs.f.du.c
dos de
6629
צֹֽאן׃
subs.u.sg.a
oveja


y a causa de la abundancia de leche que darán, comerá mantequilla; ciertamente mantequilla y miel comerá el que quede en medio de la tierra. (RV1960)

9005
וְ
conj
y
1961
הָיָ֗ה
verbo.qal.perf.p3.m.sg
será
4480
מֵ
prep
por
7230
רֹ֛ב
subs.m.sg.c
abundancia de
6213
עֲשֹׂ֥ות
verbo.qal.infc.u.u.u.c
dar
2461
חָלָ֖ב
subs.m.sg.a
leche
398
יֹאכַ֣ל
verbo.qal.impf.p3.m.sg
comerá
2529
חֶמְאָ֑ה
subs.f.sg.a
manteca
3588
כִּֽי־
conj
ciertamente
2529
חֶמְאָ֤ה
subs.f.sg.a
manteca
9005
וּ
conj
y
1706
דְבַשׁ֙
subs.m.sg.a
miel
398
יֹאכֵ֔ל
verbo.qal.impf.p3.m.sg
comerá
3605
כָּל־
subs.m.sg.c
todo de
9006
הַ
conj
el
3498
נֹּותָ֖ר
verbo.nif.ptca.u.m.sg.a
que quede
9001
בְּ
prep
en
7130
קֶ֥רֶב
subs.m.sg.c
medio de
9006
הָ
art
la
776
אָֽרֶץ׃
subs.u.sg.a
tierra


Acontecerá también en aquel tiempo, que el lugar donde había mil vides que valían mil siclos de plata, será para espinos y cardos. (RV1960)

9005
וְ
conj
y
1961
הָיָה֙
verbo.qal.perf.p3.m.sg
será
9001
בַּ
prep
en
3117
יֹּ֣ום
subs.m.sg.a
día
9006
הַ
art
el
1931
ה֔וּא
prde.p3.m.sg
aquel
1961
יִֽהְיֶ֣ה
verbo.qal.impf.p3.m.sg
será
3605
כָל־
subs.m.sg.c
todo de
4725
מָקֹ֗ום
subs.m.sg.a
lugar
834
אֲשֶׁ֧ר
conj
que
1961
יִֽהְיֶה־
verbo.qal.impf.p3.m.sg
había
8033
שָּׁ֛ם
advb
allí
505
אֶ֥לֶף
subs.u.sg.c
mil de
1612
גֶּ֖פֶן
subs.u.sg.a
vid
9001
בְּ
prep
por
505
אֶ֣לֶף
subs.u.sg.c
mil de
3701
כָּ֑סֶף
subs.m.sg.a
plata
9003
לַ
prep
para
8068
שָּׁמִ֥יר
subs.m.sg.a
zarzal
9005
וְ
conj
y
9003
לַ
prep
para
7898
שַּׁ֖יִת
subs.m.sg.a
cardo
1961
יִֽהְיֶֽה׃
verbo.qal.impf.p3.m.sg
será


Con saetas y arco irán allá, porque toda la tierra será espinos y cardos. (RV1960)

9001
בַּ
prep
con
2671
חִצִּ֥ים
subs.m.pl.a
flechas
9005
וּ
conj
y
9001
בַ
prep
con
7198
קֶּ֖שֶׁת
subs.f.sg.a
arco
935
יָ֣בֹוא
verbo.qal.impf.p3.m.sg
irá
8033
שָׁ֑מָּה
advb
allá
3588
כִּי־
conj
porque
8068
שָׁמִ֥יר
subs.m.sg.a
zarza
9005
וָ
conj
y
7898
שַׁ֖יִת
subs.m.sg.a
cardo
1961
תִּֽהְיֶ֥ה
verbo.qal.impf.p3.f.sg
será
3605
כָל־
subs.m.sg.c
todo de
9006
הָ
art
la
776
אָֽרֶץ׃
subs.u.sg.a
tierra


Y a todos los montes que se cavaban con azada, no llegarán allá por el temor de los espinos y de los cardos, sino que serán para pasto de bueyes y para ser hollados de los ganados. (RV1960)

9005
וְ
conj
y
3605
כֹ֣ל
subs.m.sg.c
todos de
9006
הֶ
art
los
2022
הָרִ֗ים
subs.m.pl.a
montes
834
אֲשֶׁ֤ר
conj
que
9001
בַּ
prep
con
4576
מַּעְדֵּר֙
subs.m.sg.a
azada
5737
יֵעָ֣דֵר֔וּן
verbo.nif.impf.p3.m.pl
se cultivaban
3808
לֹֽא־
nega
no
935
תָבֹ֣וא
verbo.qal.impf.p2.m.sg
irás
8033
שָׁ֔מָּה
advb
allá
3374
יִרְאַ֖ת
subs.f.sg.c
temor de
8068
שָׁמִ֣יר
subs.m.sg.a
zarza
9005
וָ
conj
y
7898
שָׁ֑יִת
subs.m.sg.a
cardo
9005
וְ
conj
y
1961
הָיָה֙
verbo.qal.perf.p3.m.sg
será
9003
לְ
prep
para
4916
מִשְׁלַ֣ח
subs.m.sg.c
destino de
7794
שֹׁ֔ור
subs.m.sg.a
ganado
9005
וּ
conj
y
9003
לְ
prep
para
4823
מִרְמַ֖ס
subs.m.sg.c
holladura
7716
שֶֽׂה׃ פ
subs.u.sg.a
cordero



»

Anuncios


Anuncios


¡Síguenos en WhatsApp! Síguenos