x

Biblia Todo Logo
idiomas
La Biblia Online




«

Biblia Interlineal
Isaías 29

×

Yeshayah ‘ Yah

¡Ay de Ariel, de Ariel, ciudad donde habitó David! Añadid un año a otro, las fiestas sigan su curso.

1945
הֹ֚וי
intj
¡ay
740
אֲרִיאֵ֣ל
nmpr.u.sg.a
Ariel
740
אֲרִיאֵ֔ל
nmpr.u.sg.a
Ariel
7151
קִרְיַ֖ת
subs.f.sg.c
ciudad de
2583
חָנָ֣ה
verbo.qal.perf.p3.m.sg
habitó
1732
דָוִ֑ד
nmpr.m.sg.a
David
3254
סְפ֥וּ
verbo.qal.impv.p2.m.pl
añadid
8141
שָׁנָ֛ה
subs.f.sg.a
año
5921
עַל־
prep
tras
8141
שָׁנָ֖ה
subs.f.sg.a
año
2282
חַגִּ֥ים
subs.m.pl.a
fiestas
5362
יִנְקֹֽפוּ׃
verbo.qal.impf.p3.m.pl
hacen su ciclo


Mas yo pondré a Ariel en apretura, y será desconsolada y triste; y será a mí como Ariel. (RV1960)

9005
וַ
conj
y
6693
הֲצִיקֹ֖ותִי
verbo.hif.perf.p1.u.sg
oprimiré
9003
לַֽ
prep
a
740
אֲרִיאֵ֑ל
nmpr.u.sg.a
Ariel
9005
וְ
conj
y
1961
הָיְתָ֤ה
verbo.qal.perf.p3.f.sg
será
8386
תַֽאֲנִיָּה֙
subs.f.sg.a
gemidora
9005
וַֽ
conj
y
592
אֲנִיָּ֔ה
subs.f.sg.a
lamentadora
9005
וְ
conj
y
1961
הָ֥יְתָה
verbo.qal.perf.p3.f.sg
será
9003
לִּ֖י
prep.prs.p1.u.sg
para mí
9002
כַּ
prep
como
740
אֲרִיאֵֽל׃
nmpr.u.sg.a
Ariel


Porque acamparé contra ti alrededor, y te sitiaré con campamentos, y levantaré contra ti baluartes. (RV1960)

9005
וְ
conj
y
2583
חָנִ֥יתִי
verbo.qal.perf.p1.u.sg
acamparé
9002
כַ
prep
como
1754
דּ֖וּר
subs.m.sg.a
círculo
5921
עָלָ֑יִךְ
prep.prs.p2.f.sg
contra ti
9005
וְ
conj
y
6696
צַרְתִּ֤י
verbo.qal.perf.p1.u.sg
rodearé
5921
עָלַ֨יִךְ֙
prep.prs.p2.f.sg
contra ti
4674
מֻצָּ֔ב
subs.m.sg.a
torre
9005
וַ
conj
y
6965
הֲקִֽימֹתִ֥י
verbo.hif.perf.p1.u.sg
haré levantar
5921
עָלַ֖יִךְ
prep.prs.p2.f.sg
contra ti
4694
מְצֻרֹֽת׃
subs.f.pl.a
baluartes


Entonces serás humillada, hablarás desde la tierra, y tu habla saldrá del polvo; y será tu voz de la tierra como la de un fantasma, y tu habla susurrará desde el polvo. (RV1960)

9005
וְ
conj
y
8213
שָׁפַלְתְּ֙
verbo.qal.perf.p2.f.sg
te humillarás
4480
מֵ
prep
desde
776
אֶ֣רֶץ
subs.u.sg.a
tierra
1696
תְּדַבֵּ֔רִי
verbo.piel.impf.p2.f.sg
hablarás
9005
וּ
conj
y
4480
מֵֽ
prep
desde
6083
עָפָ֖ר
subs.m.sg.a
polvo
7817
תִּשַּׁ֣ח
verbo.nif.impf.p3.f.sg
musitará
565
אִמְרָתֵ֑ךְ
subs.f.sg.a.prs.p2.f.sg
tu habla
9005
וְֽ֠
conj
y
1961
הָיָה
verbo.qal.perf.p3.m.sg
será
9002
כְּ
prep
como
178
אֹ֤וב
subs.m.sg.a
fantasma
4480
מֵ
prep
desde
776
אֶ֨רֶץ֙
subs.u.sg.a
tierra
6963
קֹולֵ֔ךְ
subs.m.sg.a.prs.p2.f.sg
tu voz
9005
וּ
conj
y
4480
מֵ
prep
desde
6083
עָפָ֖ר
subs.m.sg.a
polvo
565
אִמְרָתֵ֥ךְ
subs.f.sg.a.prs.p2.f.sg
tu habla
6850
תְּצַפְצֵֽף׃
verbo.piel.impf.p3.f.sg
murmurará


Y la muchedumbre de tus enemigos será como polvo menudo, y la multitud de los fuertes como tamo que pasa; y será repentinamente, en un momento. (RV1960)

9005
וְ
conj
y
1961
הָיָ֛ה
verbo.qal.perf.p3.m.sg
será
9002
כְּ
prep
como
80
אָבָ֥ק
subs.m.sg.a
polvo
1851
דַּ֖ק
adjv.m.sg.a
fino
1995
הֲמֹ֣ון
subs.m.sg.c
montón de
2214
זָרָ֑יִךְ
subs.m.pl.a.prs.p2.f.sg
tus enemigos
9005
וּ
conj
y
9002
כְ
prep
como
4671
מֹ֤ץ
subs.m.sg.a
tamo
5674
עֹבֵר֙
adjv.qal.ptca.u.m.sg.a
que pasa
1995
הֲמֹ֣ון
subs.m.sg.c
montón de
6184
עָֽרִיצִ֔ים
subs.m.pl.a
violentos
9005
וְ
conj
y
1961
הָיָ֖ה
verbo.qal.perf.p3.m.sg
será
9003
לְ
prep
en
6621
פֶ֥תַע
subs.m.sg.a
un momento
6597
פִּתְאֹֽם׃
advb
de repente


Por Jehová de los ejércitos serás visitada con truenos, con terremotos y con gran ruido, con torbellino y tempestad, y llama de fuego consumidor. (RV1960)

4480
מֵ
prep
de
5973
עִ֨ם
prep
con
3068
יְהוָ֤ה
nmpr.m.sg.a
Yahweh
6635
צְבָאֹות֙
subs.m.pl.a
de ejércitos
6485
תִּפָּקֵ֔ד
verbo.nif.impf.p2.m.sg
serás visitada
9001
בְּ
prep
con
7482
רַ֥עַם
subs.m.sg.a
trueno
9005
וּ
conj
y
9001
בְ
prep
con
7494
רַ֖עַשׁ
subs.m.sg.a
terremoto
9005
וְ
conj
y
6963
קֹ֣ול
subs.m.sg.a
ruido
1419
גָּדֹ֑ול
adjv.m.sg.a
grande
5492
סוּפָה֙
subs.f.sg.a
huracán
9005
וּ
conj
y
5591
סְעָרָ֔ה
subs.f.sg.a
tormenta
9005
וְ
conj
y
3851
לַ֖הַב
subs.m.sg.c
llama de
784
אֵ֥שׁ
subs.u.sg.a
fuego
398
אֹוכֵלָֽה׃
adjv.qal.ptca.u.f.sg.a
devorador


Y será como sueño de visión nocturna la multitud de todas las naciones que pelean contra Ariel, y todos los que pelean contra ella y su fortaleza, y los que la ponen en apretura. (RV1960)

9005
וְ
conj
y
1961
הָיָ֗ה
verbo.qal.perf.p3.m.sg
será
9002
כַּֽ
prep
como
2472
חֲלֹום֙
subs.m.sg.a
sueño de
2377
חֲזֹ֣ון
subs.m.sg.c
visión de
3915
לַ֔יְלָה
subs.m.sg.a
noche
1995
הֲמֹון֙
subs.m.sg.c
montón de
3605
כָּל־
subs.m.sg.c
todas de
9006
הַ
art
las
1471
גֹּויִ֔ם
subs.m.pl.a
naciones
9006
הַ
conj
las
6633
צֹּבְאִ֖ים
verbo.qal.ptca.u.m.pl.a
combatientes
5921
עַל־
prep
contra
740
אֲרִיאֵ֑ל
nmpr.u.sg.a
Ariel
9005
וְ
conj
y
3605
כָל־
subs.m.sg.c
todos de
6638
צֹבֶ֨יהָ֙
subs.m.pl.a.prs.p3.f.sg
sus atacantes
9005
וּ
conj
y
4685
מְצֹ֣דָתָ֔הּ
subs.f.sg.a.prs.p3.f.sg
sus fortalezas
9005
וְ
conj
y
9006
הַ
conj
los
6693
מְּצִיקִ֖ים
verbo.hif.ptca.u.m.pl.a
sitiadores
9003
לָֽהּ׃
prep.prs.p3.f.sg
contra ella


Y les sucederá como el que tiene hambre y sueña, y le parece que come, pero cuando despierta, su estómago está vacío; o como el que tiene sed y sueña, y le parece que bebe, pero cuando despierta, se halla cansado y sediento; así será la multitud de todas las naciones que pelearán contra el monte de Sion. (RV1960)

9005
וְ
conj
y
1961
הָיָ֡ה
verbo.qal.perf.p3.m.sg
será
9002
כַּ
prep
como
834
אֲשֶׁר֩
conj
cuando
2492
יַחֲלֹ֨ם
verbo.qal.impf.p3.m.sg
sueña
9006
הָ
art
el
7457
רָעֵ֜ב
subs.m.sg.a
hambriento
9005
וְ
conj
y
2009
הִנֵּ֣ה
intj
he aquí
398
אֹוכֵ֗ל
verbo.qal.ptca.u.m.sg.a
que come
9005
וְ
conj
pero
6972
הֵקִיץ֮
verbo.hif.perf.p3.m.sg
despierta
9005
וְ
conj
y
7386
רֵיקָ֣ה
adjv.f.sg.a
hambrienta
5315
נַפְשֹׁו֒
subs.f.sg.a.prs.p3.m.sg
su ser
9005
וְ
conj
y
9002
כַ
prep
como
834
אֲשֶׁ֨ר
conj
cuando
2492
יַחֲלֹ֤ם
verbo.qal.impf.p3.m.sg
sueña
9006
הַ
art
el
6771
צָּמֵא֙
subs.m.sg.a
sediento
9005
וְ
conj
y
2009
הִנֵּ֣ה
intj
he aquí
8354
שֹׁתֶ֔ה
verbo.qal.ptca.u.m.sg.a
que bebe
9005
וְ
conj
pero
6972
הֵקִיץ֙
verbo.hif.perf.p3.m.sg
despierta
9005
וְ
conj
y
2009
הִנֵּ֣ה
intj
he aquí
5889
עָיֵ֔ף
adjv.m.sg.a
fatigado
9005
וְ
conj
y
5315
נַפְשֹׁ֖ו
subs.f.sg.a.prs.p3.m.sg
su ser
8264
שֹׁוקֵקָ֑ה
adjv.f.sg.a
sediento
3651
כֵּ֣ן
advb
así
1961
יִֽהְיֶ֗ה
verbo.qal.impf.p3.m.sg
será
1995
הֲמֹון֙
subs.m.sg.c
montón de
3605
כָּל־
subs.m.sg.c
todas de
9006
הַ
art
las
1471
גֹּויִ֔ם
subs.m.pl.a
naciones
9006
הַ
conj
las
6633
צֹּבְאִ֖ים
verbo.qal.ptca.u.m.pl.a
combatientes
5921
עַל־
prep
sobre
2022
הַ֥ר
subs.m.sg.c
monte de
6726
צִיֹּֽון׃ ס
nmpr.u.sg.a
Sión


Deteneos y maravillaos; ofuscaos y cegaos; embriagaos, y no de vino; tambalead, y no de sidra. (RV1960)

4102
הִתְמַהְמְה֣וּ
verbo.hit.impv.p2.m.pl
sorprendeos
9005
וּ
conj
y
8539
תְמָ֔הוּ
verbo.qal.impv.p2.m.pl
asombraos
8173
הִשְׁתַּֽעַשְׁע֖וּ
verbo.hit.impv.p2.m.pl
ofuscaos
9005
וָ
conj
y
8173
שֹׁ֑עוּ
verbo.qal.impv.p2.m.pl
cegaos
7937
שָֽׁכְר֣וּ
verbo.qal.perf.p3.u.pl
están ebrios
9005
וְ
conj
y
3808
לֹא־
nega
no
3196
יַ֔יִן
subs.m.sg.a
vino
5128
נָע֖וּ
verbo.qal.perf.p3.u.pl
se tambalean
9005
וְ
conj
y
3808
לֹ֥א
nega
no
7941
שֵׁכָֽר׃
subs.m.sg.a
bebida fuerte


Porque Jehová derramó sobre vosotros espíritu de sueño, y cerró los ojos de vuestros profetas, y puso velo sobre las cabezas de vuestros videntes. (RV1960)

3588
כִּֽי־
conj
pues
5258
נָסַ֨ךְ
verbo.qal.perf.p3.m.sg
trajo
5921
עֲלֵיכֶ֤ם
prep.prs.p2.m.pl
sobre vosotros
3068
יְהוָה֙
nmpr.m.sg.a
Yahweh
7307
ר֣וּחַ
subs.u.sg.c
espíritu de
8639
תַּרְדֵּמָ֔ה
subs.f.sg.a
sueño
9005
וַ
conj
y
6105
יְעַצֵּ֖ם
verbo.piel.wayq.p3.m.sg
cerró
853
אֶת־
prep
[Marcador de objeto]
5869
עֵֽינֵיכֶ֑ם
subs.f.du.a.prs.p2.m.pl
vuestros ojos
853
אֶת־
prep
[Marcador de objeto]
9006
הַ
art
los
5030
נְּבִיאִ֛ים
subs.m.pl.a
profetas
9005
וְ
conj
y
853
אֶת־
prep
[Marcador de objeto]
7218
רָאשֵׁיכֶ֥ם
subs.m.pl.a.prs.p2.m.pl
vuestras cabezas
9006
הַ
art
los
2374
חֹזִ֖ים
subs.m.pl.a
videntes
3680
כִּסָּֽה׃
verbo.piel.perf.p3.m.sg
cubrió


Y os será toda visión como palabras de libro sellado, el cual si dieren al que sabe leer, y le dijeren: Lee ahora esto; él dirá: No puedo, porque está sellado. (RV1960)

9005
וַ
conj
y
1961
תְּהִ֨י
verbo.qal.wayq.p3.f.sg
será
9003
לָכֶ֜ם
prep.prs.p2.m.pl
a vosotros
2380
חָז֣וּת
subs.f.sg.c
visión de
9006
הַ
art
el
3605
כֹּ֗ל
subs.m.sg.a
todo
9002
כְּ
prep
como
1697
דִבְרֵי֮
subs.m.pl.c
palabras de
9006
הַ
art
el
5612
סֵּ֣פֶר
subs.m.sg.a
rollo
9006
הֶֽ
art
el
2856
חָתוּם֒
adjv.qal.ptcp.u.m.sg.a
sellado
834
אֲשֶֽׁר־
conj
que
5414
יִתְּנ֣וּ
verbo.qal.impf.p3.m.pl
dan
853
אֹתֹ֗ו
prep.prs.p3.m.sg
a él
413
אֶל־
prep
a
3045
יֹודֵ֥עַ
subs.qal.ptca.u.m.sg.c
el que sabe
5612
סֵ֛פֶר
subs.m.sg.a
el rollo
9003
לֵ
prep
-
559
אמֹ֖ר
verbo.qal.infc.u.u.u.a
diciendo
7121
קְרָ֣א
verbo.qal.impv.p2.m.sg
lee
4994
נָא־
intj
por favor
2088
זֶ֑ה
prde.m.sg
esto
9005
וְ
conj
y
559
אָמַר֙
verbo.qal.perf.p3.m.sg
dice
3808
לֹ֣א
nega
no
3201
אוּכַ֔ל
verbo.qal.impf.p1.u.sg
puedo
3588
כִּ֥י
conj
pues
2856
חָת֖וּם
verbo.qal.ptcp.u.m.sg.a
sellado
1931
הֽוּא׃
prps.p3.m.sg
él


Y si se diere el libro al que no sabe leer, diciéndole: Lee ahora esto; él dirá: No sé leer. (RV1960)

9005
וְ
conj
y
5414
נִתַּ֣ן
verbo.nif.perf.p3.m.sg
se da
9006
הַ
art
el
5612
סֵּ֗פֶר
subs.m.sg.a
rollo
5921
עַל֩
prep
a
834
אֲשֶׁ֨ר
conj
quien
3808
לֹֽא־
nega
no
3045
יָדַ֥ע
verbo.qal.perf.p3.m.sg
conoce
5612
סֵ֛פֶר
subs.m.sg.a
escritura
9003
לֵ
prep
-
559
אמֹ֖ר
verbo.qal.infc.u.u.u.a
diciendo
7121
קְרָ֣א
verbo.qal.impv.p2.m.sg
lee
4994
נָא־
intj
por favor
2088
זֶ֑ה
prde.m.sg
esto
9005
וְ
conj
y
559
אָמַ֕ר
verbo.qal.perf.p3.m.sg
dice
3808
לֹ֥א
nega
no
3045
יָדַ֖עְתִּי
verbo.qal.perf.p1.u.sg
conozco
5612
סֵֽפֶר׃ ס
subs.m.sg.a
escritura


Dice, pues, el Señor: Porque este pueblo se acerca a mí con su boca, y con sus labios me honra, pero su corazón está lejos de mí, y su temor de mí no es más que un mandamiento de hombres que les ha sido enseñado; (RV1960)

9005
וַ
conj
y
559
יֹּ֣אמֶר
verbo.qal.wayq.p3.m.sg
dice
136
אֲדֹנָ֗י
nmpr.m.sg.a
Señor
3282
יַ֚עַן
prep.u.sg.a
por
3588
כִּ֤י
conj
esto
5066
נִגַּשׁ֙
verbo.nif.perf.p3.m.sg
se acerca
9006
הָ
art
el
5971
עָ֣ם
subs.m.sg.a
pueblo
9006
הַ
art
el
2088
זֶּ֔ה
prde.m.sg
este
9001
בְּ
prep
con
6310
פִ֤יו
subs.m.sg.a.prs.p3.m.sg
su boca
9005
וּ
conj
y
9001
בִ
prep
con
8193
שְׂפָתָיו֙
subs.f.du.a.prs.p3.m.sg
sus labios
3513
כִּבְּד֔וּנִי
verbo.piel.perf.p3.u.pl.prs.p1.u.sg
me honran
9005
וְ
conj
pero
3820
לִבֹּ֖ו
subs.m.sg.a.prs.p3.m.sg
su corazón
7368
רִחַ֣ק
verbo.piel.perf.p3.m.sg
está lejos
4480
מִמֶּ֑נִּי
prep.prs.p1.u.sg
de mí
9005
וַ
conj
y
1961
תְּהִ֤י
verbo.qal.wayq.p3.f.sg
es
3374
יִרְאָתָם֙
subs.f.sg.a.prs.p3.m.pl
adorar de ellos
853
אֹתִ֔י
prep.prs.p1.u.sg
a mí
4687
מִצְוַ֥ת
subs.f.sg.c
mandamientos de
376
אֲנָשִׁ֖ים
subs.m.pl.a
hombres
3925
מְלֻמָּדָֽה׃
adjv.pual.ptcp.u.f.sg.a
que es enseñado


por tanto, he aquí que nuevamente excitaré yo la admiración de este pueblo con un prodigio grande y espantoso; porque perecerá la sabiduría de sus sabios, y se desvanecerá la inteligencia de sus entendidos. (RV1960)

3651
לָכֵ֗ן
advb
por tanto
2009
הִנְנִ֥י
intj.prs.p1.u.sg
he aquí que yo
3254
יֹוסִ֛ף
verbo.hif.impf.p3.m.sg
repite
9003
לְ
prep
-
6381
הַפְלִ֥יא
verbo.hif.infc.u.u.u.a
asombrar
853
אֶת־
prep
a
9006
הָֽ
art
el
5971
עָם־
subs.m.sg.a
pueblo
9006
הַ
art
el
2088
זֶּ֖ה
prde.m.sg
este
6381
הַפְלֵ֣א
advb.hif.infa.u.u.u.a
hacer prodigio
9005
וָ
conj
y
6382
פֶ֑לֶא
advb.m.sg.a
prodigio
9005
וְ
conj
y
6
אָֽבְדָה֙
verbo.qal.perf.p3.f.sg
perecerá
2451
חָכְמַ֣ת
subs.f.sg.c
sabiduría de
2450
חֲכָמָ֔יו
subs.m.pl.a.prs.p3.m.sg
sus sabios
9005
וּ
conj
e
998
בִינַ֥ת
subs.f.sg.c
inteligencia de
995
נְבֹנָ֖יו
subs.nif.ptca.u.m.pl.a.prs.p3.m.sg
inteligente
5641
תִּסְתַּתָּֽר׃ ס
verbo.hit.impf.p3.f.sg
desaparecerá


¡Ay de los que se esconden de Jehová, encubriendo el consejo, y sus obras están en tinieblas, y dicen: ¿Quién nos ve, y quién nos conoce?! (RV1960)

1945
הֹ֛וי
intj
Ay
9006
הַ
conj
los
6009
מַּעֲמִיקִ֥ים
verbo.hif.ptca.u.m.pl.a
que se esconden
4480
מֵֽ
prep
de
3068
יהוָ֖ה
nmpr.m.sg.a
Yahweh
9003
לַ
prep
para
5641
סְתִּ֣ר
verbo.hif.infc.u.u.u.c
ocultar
6098
עֵצָ֑ה
subs.f.sg.a
propósito
9005
וְ
conj
y
1961
הָיָ֤ה
verbo.qal.perf.p3.m.sg
está
9001
בְ
prep
en
4285
מַחְשָׁךְ֙
subs.m.sg.a
oscuridad
4639
מַֽעֲשֵׂיהֶ֔ם
subs.m.pl.a.prs.p3.m.pl
sus obras
9005
וַ
conj
y
559
יֹּ֣אמְר֔וּ
verbo.qal.wayq.p3.m.pl
dicen
4310
מִ֥י
prin.u.u
¿quién
7200
רֹאֵ֖נוּ
verbo.qal.ptca.u.m.sg.a.prs.p1.u.pl
nos ve
9005
וּ
conj
y
4310
מִ֥י
prin.u.u
quién
3045
יֹודְעֵֽנוּ׃
verbo.qal.ptca.u.m.sg.a.prs.p1.u.pl
nos conoce?


Vuestra perversidad ciertamente será reputada como el barro del alfarero. ¿Acaso la obra dirá de su hacedor: No me hizo? ¿Dirá la vasija de aquel que la ha formado: No entendió? (RV1960)

2016
הַ֨פְכְּכֶ֔ם
subs.m.sg.a.prs.p2.m.pl
¿acaso retorcimiento vuestro
518
אִם־
conj
si
9002
כְּ
prep
como
2563
חֹ֥מֶר
subs.m.sg.a
barro
9006
הַ
art
el
3335
יֹּצֵ֖ר
subs.m.sg.a
alfarero
2803
יֵֽחָשֵׁ֑ב
verbo.nif.impf.p3.m.sg
será considerada
3588
כִּֽי־
conj
pues
559
יֹאמַ֨ר
verbo.qal.impf.p3.m.sg
dirá
4639
מַעֲשֶׂ֤ה
subs.m.sg.a
obra
9003
לְ
prep
a
6213
עֹשֵׂ֨הוּ֙
subs.qal.ptca.u.m.sg.a.prs.p3.m.sg
su hacedor
3808
לֹ֣א
nega
no
6213
עָשָׂ֔נִי
verbo.qal.perf.p3.m.sg.prs.p1.u.sg
me hizo
9005
וְ
conj
y
3336
יֵ֛צֶר
subs.m.sg.a
vasija
559
אָמַ֥ר
verbo.qal.perf.p3.m.sg
dijo
9003
לְ
prep
a
3335
יֹוצְרֹ֖ו
subs.qal.ptca.u.m.sg.a.prs.p3.m.sg
su creador
3808
לֹ֥א
nega
no
995
הֵבִֽין׃
verbo.hif.perf.p3.m.sg
entiende?


¿No se convertirá de aquí a muy poco tiempo el Líbano en campo fructífero, y el campo fértil será estimado por bosque? (RV1960)

9004
הֲ
inrg
¿acaso
3808
לֹוא־
nega
no
5750
עֹוד֙
advb.m.sg.a
aún
4592
מְעַ֣ט
subs.m.sg.c
poco
4213
מִזְעָ֔ר
subs.m.sg.a
breve
9005
וְ
conj
y
7725
שָׁ֥ב
verbo.qal.perf.p3.m.sg
se volverá
3844
לְבָנֹ֖ון
nmpr.u.sg.a
Líbano
9003
לַ
prep
en
3759
כַּרְמֶ֑ל
subs.m.sg.a
campo fértil
9005
וְ
conj
y
9006
הַ
art
el
3759
כַּרְמֶ֖ל
subs.m.sg.a
campo fértil
9003
לַ
prep
a
3264
יַּ֥עַר
subs.m.sg.a
bosque
2803
יֵחָשֵֽׁב׃
verbo.nif.impf.p3.m.sg
parecerá?


En aquel tiempo los sordos oirán las palabras del libro, y los ojos de los ciegos verán en medio de la oscuridad y de las tinieblas. (RV1960)

9005
וְ
conj
y
8085
שָׁמְע֧וּ
verbo.qal.perf.p3.u.pl
oirán
9001
בַ
prep
en
3117
יֹּום־
subs.m.sg.a
día
9006
הַ
art
el
1931
ה֛וּא
prde.p3.m.sg
aquel
9006
הַ
art
los
2795
חֵרְשִׁ֖ים
subs.m.pl.a
sordos
1697
דִּבְרֵי־
subs.m.pl.c
palabras de
5612
סֵ֑פֶר
subs.m.sg.a
rollo
9005
וּ
conj
y
4480
מֵ
prep
desde
652
אֹ֣פֶל
subs.m.sg.a
tinieblas
9005
וּ
conj
y
4480
מֵ
prep
desde
2822
חֹ֔שֶׁךְ
subs.m.sg.a
oscuridad
5869
עֵינֵ֥י
subs.f.du.c
ojos de
5787
עִוְרִ֖ים
subs.m.pl.a
ciegos
7200
תִּרְאֶֽינָה׃
verbo.qal.impf.p3.f.pl
verán


Entonces los humildes crecerán en alegría en Jehová, y aun los más pobres de los hombres se gozarán en el Santo de Israel. (RV1960)

9005
וְ
conj
y
3254
יָסְפ֧וּ
verbo.qal.perf.p3.u.pl
otra vez harán
6035
עֲנָוִ֛ים
subs.m.pl.a
humildes
9001
בַּֽ
prep
en
3068
יהוָ֖ה
nmpr.m.sg.a
Yahweh
8057
שִׂמְחָ֑ה
subs.f.sg.a
gozo
9005
וְ
conj
y
34
אֶבְיֹונֵ֣י
adjv.m.pl.c
pobres de
120
אָדָ֔ם
subs.m.sg.a
humanidad
9001
בִּ
prep
en
6918
קְדֹ֥ושׁ
subs.m.sg.c
santo de
3478
יִשְׂרָאֵ֖ל
nmpr.u.sg.a
Israel
1523
יָגִֽילוּ׃
verbo.qal.impf.p3.m.pl
se alegrarán


Porque el violento será acabado, y el escarnecedor será consumido; serán destruidos todos los que se desvelan para hacer iniquidad, (RV1960)

3588
כִּֽי־
conj
pues
656
אָפֵ֥ס
verbo.qal.perf.p3.m.sg
se acabará
6184
עָרִ֖יץ
subs.m.sg.a
violento
9005
וְ
conj
y
3615
כָ֣לָה
verbo.qal.perf.p3.m.sg
desaparecerá
3887
לֵ֑ץ
subs.m.sg.a
escarnecedor
9005
וְ
conj
y
3772
נִכְרְת֖וּ
verbo.nif.perf.p3.u.pl
serán cortados
3605
כָּל־
subs.m.sg.c
todos de
8245
שֹׁ֥קְדֵי
subs.qal.ptca.u.m.pl.c
tienen ojo de
205
אָֽוֶן׃
subs.m.sg.a
maldad


los que hacen pecar al hombre en palabra; los que arman lazo al que reprendía en la puerta, y pervierten la causa del justo con vanidad. (RV1960)

2398
מַחֲטִיאֵ֤י
subs.hif.ptca.u.m.pl.c
que hacen pecar
120
אָדָם֙
subs.m.sg.a
hombre
9001
בְּ
prep
con
1697
דָבָ֔ר
subs.m.sg.a
palabra
9005
וְ
conj
y
9003
לַ
prep
a
3198
מֹּוכִ֥יחַ
subs.hif.ptca.u.m.sg.a
defensor
9001
בַּ
prep
en
8179
שַּׁ֖עַר
subs.m.sg.a
puerta
6983
יְקֹשׁ֑וּן
verbo.qal.impf.p3.m.pl
ponen trampa
9005
וַ
conj
y
5186
יַּטּ֥וּ
verbo.hif.wayq.p3.m.pl
privan
9001
בַ
prep
con
8414
תֹּ֖הוּ
subs.m.sg.a
falsedad
6662
צַדִּֽיק׃ ס
subs.m.sg.a
justo


Por tanto, Jehová, que redimió a Abraham, dice así a la casa de Jacob: No será ahora avergonzado Jacob, ni su rostro se pondrá pálido; (RV1960)

3651
לָכֵ֗ן
advb
por tanto
3541
כֹּֽה־
advb
así
559
אָמַ֤ר
verbo.qal.perf.p3.m.sg
dice
3068
יְהוָה֙
nmpr.m.sg.a
Yahweh
413
אֶל־
prep
a
1004
בֵּ֣ית
subs.m.sg.c
casa de
3290
יַֽעֲקֹ֔ב
nmpr.m.sg.a
Jacob
834
אֲשֶׁ֥ר
conj
que
6299
פָּדָ֖ה
verbo.qal.perf.p3.m.sg
redimió
853
אֶת־
prep
a
85
אַבְרָהָ֑ם
nmpr.m.sg.a
Abraham
3808
לֹֽא־
nega
no
6258
עַתָּ֤ה
advb
ahora
954
יֵבֹושׁ֙
verbo.qal.impf.p3.m.sg
será avergonzado
3290
יַֽעֲקֹ֔ב
nmpr.m.sg.a
Jacob
9005
וְ
conj
y
3808
לֹ֥א
nega
no
6258
עַתָּ֖ה
advb
ahora
6440
פָּנָ֥יו
subs.m.pl.a.prs.p3.m.sg
sus faces
2357
יֶחֱוָֽרוּ׃
verbo.qal.impf.p3.m.pl
palidecerán


porque verá a sus hijos, obra de mis manos en medio de ellos, que santificarán mi nombre; y santificarán al Santo de Jacob, y temerán al Dios de Israel. (RV1960)

3588
כִּ֣י
conj
porque
9001
בִ֠
prep
en
7200
רְאֹתֹו
verbo.qal.infc.u.u.u.a.prs.p3.m.sg
su ver
3206
יְלָדָ֞יו
subs.m.pl.a.prs.p3.m.sg
sus niños
4639
מַעֲשֵׂ֥ה
subs.m.sg.c
obra de
3027
יָדַ֛י
subs.u.du.a
mis manos
9001
בְּ
prep
en
7130
קִרְבֹּ֖ו
subs.m.sg.a.prs.p3.m.sg
medio de él
6942
יַקְדִּ֣ישֽׁוּ
verbo.hif.impf.p3.m.pl
santificarán
8034
שְׁמִ֑י
subs.m.sg.a.prs.p1.u.sg
mi nombre
9005
וְ
conj
y
6942
הִקְדִּ֨ישׁוּ֙
verbo.hif.perf.p3.u.pl
harán santificar
853
אֶת־
prep
[Marcador de objeto]
6918
קְדֹ֣ושׁ
subs.m.sg.c
santo de
3290
יַֽעֲקֹ֔ב
nmpr.m.sg.a
Jacob
9005
וְ
conj
y
853
אֶת־
prep
[Marcador de objeto]
430
אֱלֹהֵ֥י
subs.m.pl.c
Dios de
3478
יִשְׂרָאֵ֖ל
nmpr.u.sg.a
Israel
6206
יַעֲרִֽיצוּ׃
verbo.hif.impf.p3.m.pl
tendrán reverencia


Y los extraviados de espíritu aprenderán inteligencia, y los murmuradores aprenderán doctrina. (RV1960)

9005
וְ
conj
y
3045
יָדְע֥וּ
verbo.qal.perf.p3.u.pl
sabrán
8582
תֹֽעֵי־
subs.qal.ptca.u.m.pl.c
extraviados de
7307
ר֖וּחַ
subs.u.sg.a
espíritu
998
בִּינָ֑ה
subs.f.sg.a
entendimiento
9005
וְ
conj
y
7279
רֹוגְנִ֖ים
subs.qal.ptca.u.m.pl.a
quejosos
3925
יִלְמְדוּ־
verbo.qal.impf.p3.m.pl
aprenderán
3948
לֶֽקַח׃
subs.m.sg.a
instrucción



»

Anuncios


Anuncios


¡Síguenos en WhatsApp! Síguenos