x

Biblia Todo Logo
idiomas
La Biblia Online




«

Biblia Interlineal
Isaías 24

×

Yeshayah ‘ Yah

He aquí que Jehová vacía la tierra y la desnuda, y trastorna su faz, y hace esparcir a sus moradores.

2009
הִנֵּ֧ה
intj
he aquí
3068
יְהוָ֛ה
nmpr.m.sg.a
Yahweh
1238
בֹּוקֵ֥ק
verbo.qal.ptca.u.m.sg.a
vacía
9006
הָ
art
la
776
אָ֖רֶץ
subs.u.sg.a
tierra
9005
וּ
conj
y
1110
בֹֽולְקָ֑הּ
verbo.qal.ptca.u.m.sg.a.prs.p3.f.sg
la devastará
9005
וְ
conj
y
5753
עִוָּ֣ה
verbo.piel.perf.p3.m.sg
arruinará
6440
פָנֶ֔יהָ
subs.m.pl.a.prs.p3.f.sg
sus faces
9005
וְ
conj
y
6327
הֵפִ֖יץ
verbo.hif.perf.p3.m.sg
esparcirá
3427
יֹשְׁבֶֽיהָ׃
subs.qal.ptca.u.m.pl.a.prs.p3.f.sg
sus habitantes


Y sucederá así como al pueblo, también al sacerdote; como al siervo, así a su amo; como a la criada, a su ama; como al que compra, al que vende; como al que presta, al que toma prestado; como al que da a logro, así al que lo recibe. (RV1960)

9005
וְ
conj
y
1961
הָיָ֤ה
verbo.qal.perf.p3.m.sg
será
9002
כָ
prep
como
5971
עָם֙
subs.m.sg.a
pueblo
9002
כַּ
prep
así
3548
כֹּהֵ֔ן
subs.m.sg.a
sacerdote
9002
כַּ
prep
como
5650
עֶ֨בֶד֙
subs.m.sg.a
siervo
9002
כַּֽ
prep
así
113
אדֹנָ֔יו
subs.m.pl.a.prs.p3.m.sg
a sus señores
9002
כַּ
prep
como
8198
שִּׁפְחָ֖ה
subs.f.sg.a
criada
9002
כַּ
prep
así
1404
גְּבִרְתָּ֑הּ
subs.f.sg.a.prs.p3.f.sg
su ama
9002
כַּ
prep
como
7069
קֹּונֶה֙
subs.qal.ptca.u.m.sg.a
comprador
9002
כַּ
prep
así
4376
מֹּוכֵ֔ר
subs.qal.ptca.u.m.sg.a
criada
9002
כַּ
prep
así
3867
מַּלְוֶה֙
subs.hif.ptca.u.m.sg.a
prestamista
9002
כַּ
prep
así
3867
לֹּוֶ֔ה
subs.qal.ptca.u.m.sg.a
prestatario
9002
כַּ
prep
como
5383
נֹּשֶׁ֕ה
subs.qal.ptca.u.m.sg.a
acreedor
9002
כַּ
prep
como
834
אֲשֶׁ֖ר
conj
al que
5383
נֹשֶׁ֥א
verbo.qal.ptca.u.m.sg.a
deudor
9001
בֹֽו׃
prep.prs.p3.m.sg
a él


La tierra será enteramente vaciada, y completamente saqueada; porque Jehová ha pronunciado esta palabra. (RV1960)

1238
הִבֹּ֧וק׀
advb.nif.infa.u.u.u.a
devastar
1238
תִּבֹּ֛וק
verbo.nif.impf.p3.f.sg
devastada
9006
הָ
art
la
776
אָ֖רֶץ
subs.u.sg.a
tierra
9005
וְ
conj
y
962
הִבֹּ֣וז׀
advb.nif.infa.u.u.u.a
ser expoliada
962
תִּבֹּ֑וז
verbo.nif.impf.p3.f.sg
será expoliada
3588
כִּ֣י
conj
pues
3068
יְהוָ֔ה
nmpr.m.sg.a
Yahweh
1696
דִּבֶּ֖ר
verbo.piel.perf.p3.m.sg
habló
853
אֶת־
prep
[Marcador de objeto]
9006
הַ
art
la
1697
דָּבָ֥ר
subs.m.sg.a
palabra
9006
הַ
art
el
2088
זֶּֽה׃
prde.m.sg
este


Se destruyó, cayó la tierra; enfermó, cayó el mundo; enfermaron los altos pueblos de la tierra. (RV1960)

56
אָבְלָ֤ה
verbo.qal.perf.p3.f.sg
se desgasta
5034
נָֽבְלָה֙
verbo.qal.perf.p3.f.sg
se seca
9006
הָ
art
la
776
אָ֔רֶץ
subs.u.sg.a
tierra
535
אֻמְלְלָ֥ה
verbo.pual.perf.p3.f.sg
languidece
5034
נָבְלָ֖ה
verbo.qal.perf.p3.f.sg
se seca
8398
תֵּבֵ֑ל
subs.f.sg.a
mundo
535
אֻמְלָ֖לוּ
verbo.pual.perf.p3.u.pl
languidece
4791
מְרֹ֥ום
subs.m.sg.c
altanero
5971
עַם־
subs.m.sg.c
pueblo de
9006
הָ
art
la
776
אָֽרֶץ׃
subs.u.sg.a
tierra


Y la tierra se contaminó bajo sus moradores; porque traspasaron las leyes, falsearon el derecho, quebrantaron el pacto sempiterno. (RV1960)

9005
וְ
conj
y
9006
הָ
art
la
776
אָ֥רֶץ
subs.u.sg.a
tierra
2610
חָנְפָ֖ה
verbo.qal.perf.p3.f.sg
contaminada
8478
תַּ֣חַת
prep.m.sg.c
por
3427
יֹשְׁבֶ֑יהָ
subs.qal.ptca.u.m.pl.a.prs.p3.f.sg
sus habitantes
3588
כִּֽי־
conj
pues
5674
עָבְר֤וּ
verbo.qal.perf.p3.u.pl
desobedecieron
8451
תֹורֹת֙
subs.f.pl.a
leyes
2498
חָ֣לְפוּ
verbo.qal.perf.p3.u.pl
violaron
2706
חֹ֔ק
subs.m.sg.a
estatuo
6565
הֵפֵ֖רוּ
verbo.hif.perf.p3.u.pl
rompieron
1285
בְּרִ֥ית
subs.f.sg.c
pacto
5769
עֹולָֽם׃
subs.m.sg.a
eterno


Por esta causa la maldición consumió la tierra, y sus moradores fueron asolados; por esta causa fueron consumidos los habitantes de la tierra, y disminuyeron los hombres. (RV1960)

5921
עַל־
prep
por
3651
כֵּ֗ן
advb
esto
423
אָלָה֙
subs.f.sg.a
maldición
398
אָ֣כְלָה
verbo.qal.perf.p3.f.sg
devoró
776
אֶ֔רֶץ
subs.u.sg.a
tierra
9005
וַֽ
conj
y
816
יֶּאְשְׁמ֖וּ
verbo.qal.wayq.p3.m.pl
son culpables
3427
יֹ֣שְׁבֵי
verbo.qal.ptca.u.m.pl.c
habitantes de
9001
בָ֑הּ
prep.prs.p3.f.sg
en ella
5921
עַל־
prep
por
3651
כֵּ֗ן
advb
esto
2787
חָרוּ֙
verbo.qal.perf.p3.u.pl
consumidos
3427
יֹ֣שְׁבֵי
subs.qal.ptca.u.m.pl.c
habitantes de
776
אֶ֔רֶץ
subs.u.sg.a
tierra
9005
וְ
conj
y
7604
נִשְׁאַ֥ר
verbo.nif.perf.p3.m.sg
queda
582
אֱנֹ֖ושׁ
subs.m.sg.c
hombre
4213
מִזְעָֽר׃
subs.m.sg.a
pocos


Se perdió el vino, enfermó la vid, gimieron todos los que eran alegres de corazón. (RV1960)

56
אָבַ֥ל
verbo.qal.perf.p3.m.sg
se pierde
8492
תִּירֹ֖ושׁ
subs.m.sg.a
vino
535
אֻמְלְלָה־
verbo.pual.perf.p3.f.sg
languidece
1612
גָ֑פֶן
subs.u.sg.a
vid
584
נֶאֶנְח֖וּ
verbo.nif.perf.p3.u.pl
gimen
3605
כָּל־
subs.m.sg.c
todos
8056
שִׂמְחֵי־
adjv.m.pl.c
alegres de
3820
לֵֽב׃
subs.m.sg.a
corazón


Cesó el regocijo de los panderos, se acabó el estruendo de los que se alegran, cesó la alegría del arpa. (RV1960)

7673
שָׁבַת֙
verbo.qal.perf.p3.m.sg
cesó
4885
מְשֹׂ֣ושׂ
subs.m.sg.c
regocijo de
8596
תֻּפִּ֔ים
subs.m.pl.a
panaderos
2308
חָדַ֖ל
verbo.qal.perf.p3.m.sg
paró
7588
שְׁאֹ֣ון
subs.m.sg.c
ruido de
5947
עַלִּיזִ֑ים
subs.m.pl.a
festejadores
7673
שָׁבַ֖ת
verbo.qal.perf.p3.m.sg
cesó
4885
מְשֹׂ֥ושׂ
subs.m.sg.c
regocijo de
3658
כִּנֹּֽור׃
subs.m.sg.a
arpa


No beberán vino con cantar; la sidra les será amarga a los que la bebieren. (RV1960)

9001
בַּ
prep
con
7892
שִּׁ֖יר
subs.m.sg.a
canto
3808
לֹ֣א
nega
no
8354
יִשְׁתּוּ־
verbo.qal.impf.p3.m.pl
beben
3196
יָ֑יִן
subs.m.sg.a
vino
4843
יֵמַ֥ר
verbo.qal.impf.p3.m.sg
amarga
7941
שֵׁכָ֖ר
subs.m.sg.a
sidra
9003
לְ
prep
para
8354
שֹׁתָֽיו׃
subs.qal.ptca.u.m.pl.a.prs.p3.m.sg
sus bebedores


Quebrantada está la ciudad por la vanidad; toda casa se ha cerrado, para que no entre nadie. (RV1960)

7665
נִשְׁבְּרָ֖ה
verbo.nif.perf.p3.f.sg
desolada
7151
קִרְיַת־
subs.f.sg.c
ciudad de
8414
תֹּ֑הוּ
subs.m.sg.a
ruina
5462
סֻגַּ֥ר
verbo.pual.perf.p3.m.sg
es cerrado
3605
כָּל־
subs.m.sg.c
toda de
1004
בַּ֖יִת
subs.m.sg.a
casa
4480
מִ
prep
de
935
בֹּֽוא׃
verbo.qal.infc.u.u.u.a
entrar


Hay clamores por falta de vino en las calles; todo gozo se oscureció, se desterró la alegría de la tierra. (RV1960)

6682
צְוָחָ֥ה
subs.f.sg.a
clamor
5921
עַל־
prep
por
9006
הַ
art
el
3196
יַּ֖יִן
subs.m.sg.a
vino
9001
בַּֽ
prep
en
2351
חוּצֹ֑ות
subs.m.pl.a
afueras
6150
עָֽרְבָה֙
verbo.qal.perf.p3.f.sg
se oscureció
3605
כָּל־
subs.m.sg.c
toda de
8057
שִׂמְחָ֔ה
subs.f.sg.a
alegría
1540
גָּלָ֖ה
verbo.qal.perf.p3.m.sg
desterró
4885
מְשֹׂ֥ושׂ
subs.m.sg.c
regocijo de
9006
הָ
art
la
776
אָֽרֶץ׃
subs.u.sg.a
tierra


La ciudad quedó desolada, y con ruina fue derribada la puerta. (RV1960)

7604
נִשְׁאַ֥ר
verbo.nif.perf.p3.m.sg
queda
9001
בָּ
prep
en
5892
עִ֖יר
subs.f.sg.a
ciudad
8047
שַׁמָּ֑ה
subs.f.sg.a
ruina
9005
וּ
conj
y
7591
שְׁאִיָּ֖ה
subs.f.sg.a
devastada
3807
יֻכַּת־
verbo.hof.impf.p3.m.sg
derribo de
8179
שָֽׁעַר׃
subs.m.sg.a
puerta


Porque así será en medio de la tierra, en medio de los pueblos, como olivo sacudido, como rebuscos después de la vendimia. (RV1960)

3588
כִּ֣י
conj
pues
3541
כֹ֥ה
advb
así
1961
יִהְיֶ֛ה
verbo.qal.impf.p3.m.sg
será
9001
בְּ
prep
en
7130
קֶ֥רֶב
subs.m.sg.c
medio de
9006
הָ
art
la
776
אָ֖רֶץ
subs.u.sg.a
tierra
9001
בְּ
prep
-
8432
תֹ֣וךְ
subs.m.sg.c
entre
9006
הָֽ
art
los
5971
עַמִּ֑ים
subs.m.pl.a
pueblos
9002
כְּ
prep
como
5363
נֹ֣קֶף
subs.m.sg.c
sacudir de
2132
זַ֔יִת
subs.m.sg.a
olivo
9002
כְּ
prep
como
5955
עֹולֵלֹ֖ת
subs.f.pl.a
rebuscos
518
אִם־
conj
cuando
3615
כָּלָ֥ה
verbo.qal.perf.p3.m.sg
terminada
1210
בָצִֽיר׃
subs.m.sg.a
vendimia


Estos alzarán su voz, cantarán gozosos por la grandeza de Jehová; desde el mar darán voces. (RV1960)

1992
הֵ֛מָּה
prps.p3.m.pl
ellos
5375
יִשְׂא֥וּ
verbo.qal.impf.p3.m.pl
alzan
6963
קֹולָ֖ם
subs.m.sg.a.prs.p3.m.pl
voz de ellos
7442
יָרֹ֑נּוּ
verbo.qal.impf.p3.m.pl
gritan de alegría
9001
בִּ
prep
por
1347
גְאֹ֣ון
subs.m.sg.c
majestad de
3068
יְהוָ֔ה
nmpr.m.sg.a
Yahweh
6670
צָהֲל֖וּ
verbo.qal.perf.p3.u.pl
aclaman
4480
מִ
prep
desde
3220
יָּֽם׃
subs.m.sg.a
mar


Glorificad por esto a Jehová en los valles; en las orillas del mar sea nombrado Jehová Dios de Israel. (RV1960)

5921
עַל־
prep
por
3651
כֵּ֥ן
advb
eso
9001
בָּ
prep
en
217
אֻרִ֖ים
subs.m.pl.a
valles
3513
כַּבְּד֣וּ
verbo.piel.impv.p2.m.pl
glorificad
3068
יְהוָ֑ה
nmpr.m.sg.a
Yahweh
9001
בְּ
prep
en
339
אִיֵּ֣י
subs.m.pl.c
orillas de
9006
הַ
art
el
3220
יָּ֔ם
subs.m.sg.a
mar
8034
שֵׁ֥ם
subs.m.sg.c
nombre de
3068
יְהוָ֖ה
nmpr.m.sg.a
Yahweh
430
אֱלֹהֵ֥י
subs.m.pl.c
Dios de
3478
יִשְׂרָאֵֽל׃ ס
nmpr.u.sg.a
Israel


De lo postrero de la tierra oímos cánticos: Gloria al justo. Y yo dije: ¡Mi desdicha, mi desdicha, ay de mí! Prevaricadores han prevaricado; y han prevaricado con prevaricación de desleales. (RV1960)

4480
מִ
prep
desde
3671
כְּנַ֨ף
subs.f.sg.c
confín de
9006
הָ
art
la
776
אָ֜רֶץ
subs.u.sg.a
tierra
2158
זְמִרֹ֤ת
subs.m.pl.a
canciones
8085
שָׁמַ֨עְנוּ֙
verbo.qal.perf.p1.u.pl
escuchamos
6643
צְבִ֣י
subs.m.sg.a
gloria
9003
לַ
prep
a
6662
צַּדִּ֔יק
subs.m.sg.a
justo
9005
וָ
conj
pero
559
אֹמַ֛ר
verbo.qal.wayq.p1.u.sg
dije
7334
רָזִי־
subs.m.sg.a
¡ay
9003
לִ֥י
prep.prs.p1.u.sg
de mí
7334
רָֽזִי־
subs.m.sg.a
ay
9003
לִ֖י
prep.prs.p1.u.sg
de mí
188
אֹ֣וי
intj
ay
9003
לִ֑י
prep.prs.p1.u.sg
de mí!
898
בֹּגְדִ֣ים
subs.qal.ptca.u.m.pl.a
traidores
898
בָּגָ֔דוּ
verbo.qal.perf.p3.u.pl
traicionaron
9005
וּ
conj
y
899
בֶ֥גֶד
subs.m.sg.a
traición
898
בֹּוגְדִ֖ים
subs.qal.ptca.u.m.pl.a
traidores
898
בָּגָֽדוּ׃
verbo.qal.perf.p3.u.pl
traicionaron


Terror, foso y red sobre ti, oh morador de la tierra. (RV1960)

6343
פַּ֥חַד
subs.m.sg.a
miedo
9005
וָ
conj
y
6354
פַ֖חַת
subs.m.sg.a
foso
9005
וָ
conj
y
6341
פָ֑ח
subs.m.sg.a
trampa
5921
עָלֶ֖יךָ
prep.prs.p2.m.sg
sobre ti
3427
יֹושֵׁ֥ב
verbo.qal.ptca.u.m.sg.a
habitante de
9006
הָ
art
la
776
אָֽרֶץ׃
subs.u.sg.a
tierra


Y acontecerá que el que huyere de la voz del terror caerá en el foso; y el que saliere de en medio del foso será preso en la red; porque de lo alto se abrirán ventanas, y temblarán los cimientos de la tierra. (RV1960)

9005
וְֽ֠
conj
y
1961
הָיָה
verbo.qal.perf.p3.m.sg
será
9006
הַ
conj
el
5127
נָּ֞ס
verbo.qal.ptca.u.m.sg.a
que huye
4480
מִ
prep
de
6963
קֹּ֤ול
subs.m.sg.c
sonido de
9006
הַ
art
el
6343
פַּ֨חַד֙
subs.m.sg.a
miedo
5307
יִפֹּ֣ל
verbo.qal.impf.p3.m.sg
caerá
413
אֶל־
prep
en
9006
הַ
art
el
6354
פַּ֔חַת
subs.m.sg.a
foso
9005
וְ
conj
y
9006
הָֽ
conj
el
5927
עֹולֶה֙
verbo.qal.ptca.u.m.sg.a
que sube
4480
מִ
prep
de
8432
תֹּ֣וךְ
subs.m.sg.c
dentro de
9006
הַ
art
el
6354
פַּ֔חַת
subs.m.sg.a
foso
3920
יִלָּכֵ֖ד
verbo.nif.impf.p3.m.sg
será apresado
9001
בַּ
prep
en
6341
פָּ֑ח
subs.m.sg.a
trampa
3588
כִּֽי־
conj
pues
699
אֲרֻבֹּ֤ות
subs.f.pl.a
compuertas
4480
מִ
prep
de
4791
מָּרֹום֙
subs.m.sg.a
lo alto
6605
נִפְתָּ֔חוּ
verbo.nif.perf.p3.u.pl
se abrirán
9005
וַֽ
conj
y
7493
יִּרְעֲשׁ֖וּ
verbo.qal.wayq.p3.m.pl
temblarán
4144
מֹ֥וסְדֵי
subs.m.pl.c
fundamentos de
776
אָֽרֶץ׃
subs.u.sg.a
tierra


Será quebrantada del todo la tierra, enteramente desmenuzada será la tierra, en gran manera será la tierra conmovida. (RV1960)

7462
רֹ֥עָה
verbo.qal.ptca.u.f.sg.a
ser quebrada
7465
הִֽתְרֹעֲעָ֖ה
verbo.hit.perf.p3.f.sg
es quebrada
9006
הָ
art
la
776
אָ֑רֶץ
subs.u.sg.a
tierra
6565
פֹּ֤ור
advb.qal.infc.u.u.u.a
ser partida
6565
הִֽתְפֹּורְרָה֙
verbo.hit.perf.p3.f.sg
se parte
776
אֶ֔רֶץ
subs.u.sg.a
tierra
4131
מֹ֥וט
advb.qal.infa.u.u.u.a
estremecerse
4131
הִֽתְמֹוטְטָ֖ה
verbo.hit.perf.p3.f.sg
se estremece
776
אָֽרֶץ׃
subs.u.sg.a
tierra


Temblará la tierra como un ebrio, y será removida como una choza; y se agravará sobre ella su pecado, y caerá, y nunca más se levantará. (RV1960)

5128
נֹ֣ועַ
advb.qal.infa.u.u.u.a
moverse
5128
תָּנ֤וּעַ
verbo.qal.impf.p3.f.sg
se mueve
776
אֶ֨רֶץ֙
subs.u.sg.a
tierra
9002
כַּ
prep
como
7910
שִּׁכֹּ֔ור
subs.m.sg.a
ebrio
9005
וְ
conj
y
5110
הִֽתְנֹודְדָ֖ה
verbo.hit.perf.p3.f.sg
se tambalea
9002
כַּ
prep
como
4412
מְּלוּנָ֑ה
subs.f.sg.a
choza
9005
וְ
conj
y
3513
כָבַ֤ד
verbo.qal.perf.p3.m.sg
es pesado
5921
עָלֶ֨יהָ֙
prep.prs.p3.f.sg
sobre ella
6588
פִּשְׁעָ֔הּ
subs.m.sg.a.prs.p3.f.sg
su rebelión
9005
וְ
conj
y
5307
נָפְלָ֖ה
verbo.qal.perf.p3.f.sg
caerá
9005
וְ
conj
y
3808
לֹא־
nega
no
3254
תֹסִ֥יף
verbo.hif.impf.p3.f.sg
repetirá
6965
קֽוּם׃ ס
verbo.qal.infc.u.u.u.a
levantarse


Acontecerá en aquel día, que Jehová castigará al ejército de los cielos en lo alto, y a los reyes de la tierra sobre la tierra. (RV1960)

9005
וְ
conj
y
1961
הָיָה֙
verbo.qal.perf.p3.m.sg
será
9001
בַּ
prep
en
3117
יֹּ֣ום
subs.m.sg.a
día
9006
הַ
art
el
1931
ה֔וּא
prde.p3.m.sg
aquel
6485
יִפְקֹ֧ד
verbo.qal.impf.p3.m.sg
castigará
3068
יְהוָ֛ה
nmpr.m.sg.a
Yahweh
5921
עַל־
prep
a
6635
צְבָ֥א
subs.m.sg.c
ejércitos de
9006
הַ
art
la
4791
מָּרֹ֖ום
subs.m.sg.a
altura
9001
בַּ
prep
en
4791
מָּרֹ֑ום
subs.m.sg.a
altura
9005
וְ
conj
y
5921
עַל־
prep
sobre
4428
מַלְכֵ֥י
subs.m.pl.c
reyes de
9006
הָ
art
la
127
אֲדָמָ֖ה
subs.f.sg.a
tierra
5921
עַל־
prep
sobre
9006
הָ
art
la
127
אֲדָמָֽה׃
subs.f.sg.a
tierra


Y serán amontonados como se amontona a los encarcelados en mazmorra, y en prisión quedarán encerrados, y serán castigados después de muchos días. (RV1960)

9005
וְ
conj
y
622
אֻסְּפ֨וּ
verbo.pual.perf.p3.u.pl
serán amontonados
626
אֲסֵפָ֤ה
subs.f.sg.a
montón
616
אַסִּיר֙
subs.m.sg.a
prisionero
5921
עַל־
prep
en
953
בֹּ֔ור
subs.m.sg.a
pozo
9005
וְ
conj
y
5462
סֻגְּר֖וּ
verbo.pual.perf.p3.u.pl
serán encerrados
5921
עַל־
prep
en
4525
מַסְגֵּ֑ר
subs.m.sg.a
prisión
9005
וּ
conj
y
4480
מֵ
prep
tras
7230
רֹ֥ב
subs.m.sg.c
muchos de
3117
יָמִ֖ים
subs.m.pl.a
días
6485
יִפָּקֵֽדוּ׃
verbo.nif.impf.p3.m.pl
serán castigados


La luna se avergonzará, y el sol se confundirá, cuando Jehová de los ejércitos reine en el monte de Sion y en Jerusalén, y delante de sus ancianos sea glorioso. (RV1960)

9005
וְ
conj
y
2659
חָֽפְרָה֙
verbo.qal.perf.p3.f.sg
se avergonzará
9006
הַ
art
la
3842
לְּבָנָ֔ה
subs.f.sg.a
luna
9005
וּ
conj
y
954
בֹושָׁ֖ה
verbo.qal.perf.p3.f.sg
se confundirá
9006
הַֽ
art
el
2535
חַמָּ֑ה
subs.f.sg.a
sol
3588
כִּֽי־
conj
pues
4427
מָלַ֞ךְ
verbo.qal.perf.p3.m.sg
reinará
3068
יְהוָ֣ה
nmpr.m.sg.a
Yahweh
6635
צְבָאֹ֗ות
subs.m.pl.a
de ejércitos
9001
בְּ
prep
en
2022
הַ֤ר
subs.m.sg.c
montes de
6726
צִיֹּון֙
nmpr.u.sg.a
Sión
9005
וּ
conj
y
9001
בִ
prep
en
3389
יר֣וּשָׁלִַ֔ם
nmpr.u.sg.a
Jerusalén
9005
וְ
conj
y
5048
נֶ֥גֶד
prep.m.sg.c
ante
2205
זְקֵנָ֖יו
subs.m.pl.a.prs.p3.m.sg
sus ancianos
3519
כָּבֹֽוד׃ פ
subs.u.sg.a
gloria



»

Anuncios


Anuncios


¡Síguenos en WhatsApp! Síguenos