Biblia Interlineal |
9005 וְ conj y |
559 אָֽמַרְתָּ֙ verbo.qal.perf.p2.m.sg dirás |
9001 בַּ prep en |
3117 יֹּ֣ום subs.m.sg.a día |
9006 הַ art el |
1931 ה֔וּא prde.p3.m.sg aquel |
3034 אֹודְךָ֣ verbo.hif.impf.p1.u.sg.prs.p2.m.sg te alabaré |
3068 יְהוָ֔ה nmpr.m.sg.a Yahweh |
3588 כִּ֥י conj aunque |
599 אָנַ֖פְתָּ verbo.qal.perf.p2.m.sg te enojaste |
9001 בִּ֑י prep.prs.p1.u.sg contra mí |
7725 יָשֹׁ֥ב verbo.qal.impf.p3.m.sg se volvió |
639 אַפְּךָ֖ subs.m.sg.a.prs.p2.m.sg tu enojo |
9005 וּֽ conj y |
5162 תְנַחֲמֵֽנִי׃ verb.piel.impf.p2.m.sg.prs.p1.u.sg me consolaste |
He aquí Dios es salvación mía; me aseguraré y no temeré; porque mi fortaleza y mi canción es JAH Jehová, quien ha sido salvación para mí. (RV1960)
2009 הִנֵּ֨ה intj he aquí |
410 אֵ֧ל subs.m.sg.a Dios |
3444 יְשׁוּעָתִ֛י subs.f.sg.a.prs.p1.u.sg mi salvación |
982 אֶבְטַ֖ח verbo.qal.impf.p1.u.sg confiaré |
9005 וְ conj y |
3808 לֹ֣א nega no |
6342 אֶפְחָ֑ד verbo.qal.impf.p1.u.sg temeré |
3588 כִּֽי־ conj porque |
5797 עָזִּ֤י subs.m.sg.a.prs.p1.u.sg mi fortaleza |
9005 וְ conj y |
2173 זִמְרָת֙ subs.f.sg.a canto de |
3050 יָ֣הּ nmpr.m.sg.a El Señor |
3068 יְהוָ֔ה nmpr.m.sg.a Yahweh |
9005 וַֽ conj y |
1961 יְהִי־ verbo.qal.wayq.p3.m.sg fue |
9003 לִ֖י prep.prs.p1.u.sg para mí |
9003 לִֽ prep por |
3444 ישׁוּעָֽה׃ subs.f.sg.a salvación |
Sacaréis con gozo aguas de las fuentes de la salvación. (RV1960)
9005 וּ conj y |
7579 שְׁאַבְתֶּם־ verbo.qal.perf.p2.m.pl sacaréis |
4325 מַ֖יִם subs.m.pl.a agua |
9001 בְּ prep con |
8342 שָׂשֹׂ֑ון subs.m.sg.a gozo |
4480 מִ prep de |
4599 מַּעַיְנֵ֖י subs.m.pl.c manantiales de |
9006 הַ art la |
3444 יְשׁוּעָֽה׃ subs.f.sg.a salvación |
Y diréis en aquel día: Cantad a Jehová, aclamad su nombre, haced célebres en los pueblos sus obras, recordad que su nombre es engrandecido. (RV1960)
9005 וַ conj y |
559 אֲמַרְתֶּ֞ם verbo.qal.perf.p2.m.pl diréis |
9001 בַּ prep en |
3117 יֹּ֣ום subs.m.sg.a día |
9006 הַ art el |
1931 ה֗וּא prde.p3.m.sg aquel |
3034 הֹוד֤וּ verbo.hif.impv.p2.m.pl dad gracias |
9003 לַֽ prep a |
3068 יהוָה֙ nmpr.m.sg.a Yahweh |
7121 קִרְא֣וּ verbo.qal.impv.p2.m.pl invocad |
9001 בִ prep en |
8034 שְׁמֹ֔ו subs.m.sg.a.prs.p3.m.sg su nombre |
3045 הֹודִ֥יעוּ verbo.hif.impv.p2.m.pl haced saber |
9001 בָֽ prep en |
5971 עַמִּ֖ים subs.m.pl.a pueblos |
5949 עֲלִֽילֹתָ֑יו subs.f.pl.a.prs.p3.m.sg sus obras |
2142 הַזְכִּ֕ירוּ verbo.hif.impv.p2.m.pl proclamad |
3588 כִּ֥י conj porque |
7682 נִשְׂגָּ֖ב verbo.nif.ptca.u.m.sg.a ensalzado |
8034 שְׁמֹֽו׃ subs.m.sg.a.prs.p3.m.sg su nombre |
Cantad salmos a Jehová, porque ha hecho cosas magníficas; sea sabido esto por toda la tierra. (RV1960)
2167 זַמְּר֣וּ verbo.piel.impv.p2.m.pl cantad |
3068 יְהוָ֔ה nmpr.m.sg.a Yahweh |
3588 כִּ֥י conj porque |
1348 גֵא֖וּת subs.f.sg.a gloriosamente |
6213 עָשָׂ֑ה verbo.qal.perf.p3.m.sg hizo |
3045 מוּדַ֥עַת verbo.hof.ptcp.u.f.sg.a conocido |
2063 זֹ֖את prde.f.sg esto |
9001 בְּ prep en |
3605 כָל־ subs.m.sg.c toda de |
9006 הָ art la |
776 אָֽרֶץ׃ subs.u.sg.a tierra |
Regocíjate y canta, oh moradora de Sion; porque grande es en medio de ti el Santo de Israel. (RV1960)
6670 צַהֲלִ֥י verbo.qal.impv.p2.f.sg grita |
9005 וָ conj y |
7442 רֹ֖נִּי verbo.qal.impv.p2.f.sg regocíjate |
3427 יֹושֶׁ֣בֶת subs.qal.ptca.u.f.sg.a habitante de |
6726 צִיֹּ֑ון nmpr.u.sg.a Sión |
3588 כִּֽי־ conj porque |
1419 גָדֹ֥ול adjv.m.sg.a grande |
9001 בְּ prep en |
7130 קִרְבֵּ֖ךְ subs.m.sg.a.prs.p2.f.sg medio de ti |
6918 קְדֹ֥ושׁ subs.m.sg.c santo de |
3478 יִשְׂרָאֵֽל׃ פ nmpr.u.sg.a Israel |