x

Biblia Todo Logo
idiomas
La Biblia Online




«

Biblia Interlineal
Hechos 28

×

Maaséh Shlijim

Estando ya a salvo, supimos que la isla se llamaba Malta.

2532
Καὶ
CONJ
Y
1295
διασωθέντες
V-APP-NPM
habiendo sido librados completamente
5119
τότε
ADV
entonces
1921
ἐπέγνωμεν
V-2AAI-1P
reconocieron
3754
ὅτι
CONJ
que
3194
Μελίτη
N-NSF
Malta
3588

T-NSF
la
3520
νῆσος
N-NSF
isla
2564
καλεῖται.
V-PPI-3S
está siendo llamada


Y los naturales nos trataron con no poca humanidad; porque encendiendo un fuego, nos recibieron a todos, a causa de la lluvia que caía, y del frío. (RV1960)

3588
οἵ
T-NPM
Los
5037
τε
PRT
y
915
βάρβαροι
A-NPM
bárbaros
3930
παρεῖχαν
V-IAI-3P
estaban teniendo al lado de
3756
οὐ
PRT-N
no
3588
τὴν
T-ASF
a el
5177
τυχοῦσαν
V-2AAP-ASF
habiendo sucedido (un mostrar)
5363
φιλανθρωπίαν
N-ASF
cariño a la humanidad
2249
ἡμῖν,
P-1DP
a nosotros
681
ἅψαντες
V-AAP-NPM
habiendo encendido
1063
γὰρ
CONJ
porque
4443
πυρὰν
N-ASF
fuego
4355
προσελάβοντο
V-2AMI-3P
tomaron consigo
3956
πάντας
A-APM
a todos
2249
ἡμᾶς
P-1AP
nosotros
1223
διὰ
PREP
a través
3588
τὸν
T-ASM
a la
5205
ὑετὸν
N-ASM
lluvia
3588
τὸν
T-ASM
a el
2186
ἐφεστῶτα
V-RAP-ASM
habiendo puesto de pie sobre
2532
καὶ
CONJ
y
1223
διὰ
PREP
por
3588
τὸ
T-ASN
el
5592
ψῦχος.
N-ASN
frío


Entonces, habiendo recogido Pablo algunas ramas secas, las echó al fuego; y una víbora, huyendo del calor, se le prendió en la mano. (RV1960)

4962
συστρέψαντος
V-AAP-GSM
Habiendo recogido
1161
δὲ
CONJ
pero
3588
τοῦ
T-GSM
de el
3972
Παύλου
N-GSM
Paulo
5434
φρυγάνων
N-GPN
de ramas secas
5100
τι
X-ASN
alguna
4128
πλῆθος
N-ASN
multitud
2532
καὶ
CONJ
y
2007
ἐπιθέντος
V-2AAP-GSM
habiendo puesto encima
1909
ἐπὶ
PREP
sobre
3588
τὴν
T-ASF
el
4443
πυράν,
N-ASF
fuego
2191
ἔχιδνα
N-NSF
víbora
575
ἀπὸ
PREP
desde
3588
τῆς
T-GSF
el
2329
θέρμης
N-GSF
calor
1831
ἐξελθοῦσα
V-2AAP-NSF
habiendo salido
2510
καθῆψεν
V-AAI-3S
prendió (mordiendo)
3588
τῆς
T-GSF
la
5495
χειρὸς
N-GSF
mano
846
αὐτοῦ.
P-GSM
de él


Cuando los naturales vieron la víbora colgando de su mano, se decían unos a otros: Ciertamente este hombre es homicida, a quien, escapado del mar, la justicia no deja vivir. (RV1960)

5613
ὡς
ADV
Como
1161
δὲ
CONJ
pero
3708
εἶδον
V-2AAI-3P
vieron
3588
οἱ
T-NPM
los
915
βάρβαροι
A-NPM
bárbaros
2910
κρεμάμενον
V-PMP-ASN
colgándose
3588
τὸ
T-ASN
a la
2342
θηρίον
N-ASN
bestia salvaje
1537
ἐκ
PREP
procedente de
3588
τῆς
T-GSF
la
5495
χειρὸς
N-GSF
mano
846
αὐτοῦ,
P-GSM
de él
4314
πρὸς
PREP
hacia
240
ἀλλήλους
C-APM
unos a otros
3004
ἔλεγον,
V-IAI-3P
estaban diciendo
3843
πάντως
ADV
De todas maneras
5406
φονεύς
N-NSM
asesino
1510
ἐστιν
V-PAI-3S
está siendo
3588

T-NSM
el
444
ἄνθρωπος
N-NSM
hombre
3778
οὗτος
D-NSM
este
3739
ὃν
R-ASM
cual
1295
διασωθέντα
V-APP-ASM
habiendo sido librado completamente
1537
ἐκ
PREP
fuera de
3588
τῆς
T-GSF
el
2281
θαλάσσης
N-GSF
mar
3588

T-NSF
la
1349
δίκη
N-NSF
Justicia (de diosa)
2198
ζῆν
V-PAN
estar viviendo
3756
οὐκ
PRT-N
no
1439
εἴασεν.
V-AAI-3S
permitió


Pero él, sacudiendo la víbora en el fuego, ningún daño padeció. (RV1960)

3588

T-NSM
El
3303
μὲν
PRT
de hecho
3767
οὖν
CONJ
por lo tanto
660
ἀποτινάξας
V-AAP-NSM
habiendo sacudido completamente
3588
τὸ
T-ASN
a la
2342
θηρίον
N-ASN
bestia salvaje
1519
εἰς
PREP
hacia dentro
3588
τὸ
T-ASN
el
4442
πῦρ
N-ASN
fuego
3958
ἔπαθεν
V-2AAI-3S
sufrió
3762
οὐδὲν
A-ASN-N
nada
2556
κακόν·
A-ASN
malo


Ellos estaban esperando que él se hinchase, o cayese muerto de repente; mas habiendo esperado mucho, y viendo que ningún mal le venía, cambiaron de parecer y dijeron que era un dios. (RV1960)

3588
οἱ
T-NPM
Los
1161
δὲ
CONJ
pero
4328
προσεδόκων
V-IAI-3P
estaban esperando expectantes
846
αὐτὸν
P-ASM
a él
3195
μέλλειν
V-PAN
estar para
1714
ἐμπιπρᾶσθαι
V-PPN
estar siendo quemado
2228

PRT
o
2667
καταπίπτειν
V-PAN
estar cayendo hacia abajo
869
ἄφνω
ADV
de repente
3498
νεκρόν.
A-ASM
muerto
1909
ἐπὶ
PREP
Sobre
4183
πολὺ
A-ASN
mucho
1161
δὲ
CONJ
pero
846
αὐτῶν
P-GPM
de ellos
4328
προσδοκώντων
V-PAP-GPM
esperando expectantes
2532
καὶ
CONJ
y
2334
θεωρούντων
V-PAP-GPM
contemplando
3367
μηδὲν
A-ASN-N
nada
824
ἄτοπον
A-ASN
fuera de lugar
1519
εἰς
PREP
hacia dentro
846
αὐτὸν
P-ASM
a él
1096
γινόμενον,
V-PNP-ASN
llegando a ser
3328
μεταβαλλόμενοι
V-PMP-NPM
cambiando de parecer
3004
ἔλεγον
V-IAI-3P
estaban diciendo
846
αὐτὸν
P-ASM
a él
1510
εἶναι
V-PAN
ser
2316
θεόν.
N-ASM
dios


En aquellos lugares había propiedades del hombre principal de la isla, llamado Publio, quien nos recibió y hospedó solícitamente tres días. (RV1960)

1722
ἐν
PREP
En
1161
δὲ
CONJ
pero
3588
τοῖς
T-DPN
a los
4012
περὶ
PREP
acerca de
3588
τὸν
T-ASM
a el
5117
τόπον
N-ASM
lugar
1565
ἐκεῖνον
D-ASM
aquél
5225
ὑπῆρχεν
V-IAI-3S
estaba existiendo
5564
χωρία
N-NPN
campos pequeños
3588
τῷ
T-DSM
a el
4413
πρώτῳ
A-DSM-S
primero
3588
τῆς
T-GSF
la
3520
νήσου
N-GSF
isla
3686
ὀνόματι
N-DSN
nombre
4196
Ποπλίῳ,
N-DSM
Publio
3739
ὃς
R-NSM
quien
324
ἀναδεξάμενος
V-ADP-NSM
habiendo recibido bien dispuesto completamente
2249
ἡμᾶς
P-1AP
a nosotros
5140
τρεῖς
A-APF
tres
2250
ἡμέρας
N-APF
días
5390
φιλοφρόνως
ADV
amistoso de mente
3579
ἐξένισεν.
V-AAI-3S
hospedó


Y aconteció que el padre de Publio estaba en cama, enfermo de fiebre y de disentería; y entró Pablo a verle, y después de haber orado, le impuso las manos, y le sanó. (RV1960)

1096
ἐγένετο
V-2ADI-3S
Llegó a ser
1161
δὲ
CONJ
pero
3588
τὸν
T-ASM
a el
3962
πατέρα
N-ASM
padre
3588
τοῦ
T-GSM
de el
4196
Ποπλίου
N-GSM
Publio
4446
πυρετοῖς
N-DPM
a fiebres
2532
καὶ
CONJ
y
1420
δυσεντερίῳ
N-DSN
a disentería
4912
συνεχόμενον
V-PPP-ASM
siendo afligido
2621
κατακεῖσθαι,
V-PNN
estar reclinado
4314
πρὸς
PREP
hacia
3739
ὃν
R-ASM
cual
3588

T-NSM
el
3972
Παῦλος
N-NSM
Paulo
1525
εἰσελθὼν
V-2AAP-NSM
habiendo entrado
2532
καὶ
CONJ
y
4336
προσευξάμενος,
V-ADP-NSM
habiendo orado
2007
ἐπιθεὶς
V-2AAP-NSM
habiendo puesto encima
3588
τὰς
T-APF
las
5495
χεῖρας
N-APF
manos
846
αὐτῷ
P-DSM
a él
2390
ἰάσατο
V-ADI-3S
sanó
846
αὐτόν.
P-ASM
a él


Hecho esto, también los otros que en la isla tenían enfermedades, venían, y eran sanados; (RV1960)

3778
τούτου
D-GSN
De esto
1161
δὲ
CONJ
pero
1096
γενομένου
V-2ADP-GSN
habiendo llegado a ser
2532
καὶ
CONJ
y
3588
οἱ
T-NPM
los
3062
λοιποὶ
A-NPM
sobrantes
3588
οἱ
T-NPM
los
1722
ἐν
PREP
en
3588
τῇ
T-DSF
la
3520
νήσῳ
N-DSF
isla
2192
ἔχοντες
V-PAP-NPM
teniendo
769
ἀσθενείας
N-APF
debilidades
4334
προσήρχοντο
V-INI-3P
estaban viniendo hacia
2532
καὶ
CONJ
y
2323
ἐθεραπεύοντο,
V-IPI-3P
estaban siendo curados


los cuales también nos honraron con muchas atenciones; y cuando zarpamos, nos cargaron de las cosas necesarias. (RV1960)

3739
οἳ
R-NPM
quienes
2532
καὶ
CONJ
también
4183
πολλαῖς
A-DPF
a muchos
5092
τιμαῖς
N-DPF
valores
5091
ἐτίμησαν
V-AAI-3P
honraron
2249
ἡμᾶς
P-1AP
a nosotros
2532
καὶ
CONJ
y
321
ἀναγομένοις
V-PPP-DPM
siendo conducidos hacia adelante
2007
ἐπέθεντο
V-2AMI-3P
pusieron sobre
3588
τὰ
T-APN
las (cosas)
4314
πρὸς
PREP
hacia
3588
τὰς
T-APF
a las
5532
χρείας.
N-APF
necesidades


Pasados tres meses, nos hicimos a la vela en una nave alejandrina que había invernado en la isla, la cual tenía por enseña a Cástor y Pólux. (RV1960)

3326
Μετὰ
PREP
Después
1161
δὲ
CONJ
pero
5140
τρεῖς
A-APM
tres
3376
μῆνας
N-APM
meses
321
ἀνήχθημεν
V-API-1P
fuimos conducidos adelante
1722
ἐν
PREP
en
4143
πλοίῳ
N-DSN
barco
3914
παρακεχειμακότι
V-RAP-DSM
habiendo invernado
1722
ἐν
PREP
en
3588
τῇ
T-DSF
la
3520
νήσῳ
N-DSF
isla
222
Ἀλεξανδρίνῳ,
A-DSN
alejandrino
3902
παρασήμῳ
N-DSN
a insignia
1359
Διοσκούροις.
N-DPM
Dioscuros


Y llegados a Siracusa, estuvimos allí tres días. (RV1960)

2532
καὶ
CONJ
Y
2609
καταχθέντες
V-APP-NPM
habiendo sido conducidos hacia abajo
1519
εἰς
PREP
hacia dentro
4946
Συρακούσας
N-APF
Siracusa
1961
ἐπεμείναμεν
V-AAI-1P
permanecimos sobre
2250
ἡμέρας
N-APF
días
5140
τρεῖς,
A-APF
tres


De allí, costeando alrededor, llegamos a Regio; y otro día después, soplando el viento sur, llegamos al segundo día a Puteoli, (RV1960)

3606
ὅθεν
ADV
del cual
4022
περιελθόντες
V-2AAP-NPM
habiendo ido alrededor
2658
κατηντήσαμεν
V-AAI-1P
encontramos hacia abajo
1519
εἰς
PREP
hacia dentro
4484
Ῥήγιον.
N-ASN
Regio
2532
καὶ
CONJ
y
3326
μετὰ
PREP
con
1520
μίαν
A-ASF
uno
2250
ἡμέραν
N-ASF
día
1920
ἐπιγενομένου
V-2ADP-GSM
habiendo llegado a ser sobre
3558
νότου
N-GSM
de sur (viento)
1206
δευτεραῖοι
A-NPM
segundo (día)
2064
ἤλθομεν
V-2AAI-1P
venimos
1519
εἰς
PREP
hacia dentro
4223
Ποτιόλους,
N-APM
Puteoli


donde habiendo hallado hermanos, nos rogaron que nos quedásemos con ellos siete días; y luego fuimos a Roma, (RV1960)

3757
οὗ
ADV
donde
2147
εὑρόντες
V-2AAP-NPM
habiendo hallado
80
ἀδελφοὺς
N-APM
hermanos
3870
παρεκλήθημεν
V-API-1P
fuimos suplicados
3844
παρ’
PREP
al lado de
846
αὐτοῖς
P-DPM
ellos
1961
ἐπιμεῖναι
V-AAN
permanecer sobre
2250
ἡμέρας
N-APF
días
2033
ἑπτά·
A-NUI
siete
2532
καὶ
CONJ
y
3779
οὕτως
ADV
así
1519
εἰς
PREP
hacia dentro
3588
τὴν
T-ASF
a la
4516
Ῥώμην
N-ASF
Roma
2064
ἤλθαμεν.
V-2AAI-1P
venimos


de donde, oyendo de nosotros los hermanos, salieron a recibirnos hasta el Foro de Apio y las Tres Tabernas; y al verlos, Pablo dio gracias a Dios y cobró aliento. (RV1960)

2547
κἀκεῖθεν
ADV-K
Y desde allí
3588
οἱ
T-NPM
los
80
ἀδελφοὶ
N-NPM
hermanos
191
ἀκούσαντες
V-AAP-NPM
habiendo oído
3588
τὰ
T-APN
las (cosas)
4012
περὶ
PREP
acerca de
2249
ἡμῶν
P-1GP
nosotros
2064
ἦλθαν
V-2AAI-3P
vinieron
1519
εἰς
PREP
hacia dentro
529
ἀπάντησιν
N-ASF
encuentro
2249
ἡμῖν
P-1DP
a nosotros
891
ἄχρι
ADV
hasta
675
Ἀππίου
N-GSM
Apio
5410
φόρου
N-GSN
Foro
2532
καὶ
CONJ
y
5140
Τριῶν
A-GPF
Tres
4999
ταβερνῶν,
N-GPF
Tabernas
3739
οὓς
R-APM
cuales
3708
ἰδὼν
V-2AAP-NSM
habiendo visto
3588

T-NSM
el
3972
Παῦλος
N-NSM
Paulo
2168
εὐχαριστήσας
V-AAP-NSM
habiendo dado gracias
3588
τῷ
T-DSM
a el
2316
θεῷ
N-DSM
Dios
2983
ἔλαβε
V-2AAI-3S
tomó
2294
θάρσος.
N-ASN
ánimo


Cuando llegamos a Roma, el centurión entregó los presos al prefecto militar, pero a Pablo se le permitió vivir aparte, con un soldado que le custodiase. (RV1960)

3753
Ὅτε
ADV
Cuando
1161
δὲ
CONJ
pero
1525
εἰσήλθομεν
V-2AAI-1P
entramos
1519
εἰς
PREP
hacia dentro
3588
τὴν
T-ASF
a la
4516
Ῥώμην,
N-ASF
Roma
2010
ἐπετράπη
V-API-3S
fue permitido
3588
τῷ
T-DSM
a el
3972
Παύλῳ
N-DSM
Paulo
3306
μένειν
V-PAN
estar permaneciendo
2596
καθ’
PREP
según
1438
ἑαυτὸν
F-3ASM
a sí mismo
4862
σὺν
PREP
junto con
3588
τῷ
T-DSM
el
5442
φυλάσσοντι
V-PAP-DSM
guardando
846
αὐτὸν
P-ASM
a él
4757
στρατιώτῃ.
N-DSM
soldado


Aconteció que tres días después, Pablo convocó a los principales de los judíos, a los cuales, luego que estuvieron reunidos, les dijo: Yo, varones hermanos, no habiendo hecho nada contra el pueblo, ni contra las costumbres de nuestros padres, he sido entregado preso desde Jerusalén en manos de los romanos; (RV1960)

1096
ἐγένετο
V-2ADI-3S
Llegó a ser
1161
δὲ
CONJ
pero
3326
μετὰ
PREP
después
2250
ἡμέρας
N-APF
días
5140
τρεῖς
A-APF
tres
4779
συνκαλέσασθαι
V-AMN
estar llamando juntando
846
αὐτὸν
P-ASM
a él
3588
τοὺς
T-APM
a los
1510
ὄντας
V-PAP-APM
siendo
3588
τῶν
T-GPM
de los
2453
Ἰουδαίων
A-GPM
judíos
4413
πρώτους·
A-APM-S
primerísimos
4905
συνελθόντων
V-2AAP-GPM
habiendo venido juntos
1161
δὲ
CONJ
pero
846
αὐτῶν
P-GPM
de ellos
3004
ἔλεγεν
V-IAI-3S
estaba diciendo
4314
πρὸς
PREP
hacia
846
αὐτούς·
P-APM
a ellos
1473
ἐγώ,
P-1NS
Yo
435
ἄνδρες
N-VPM
varones
80
ἀδελφοί,
N-VPM
hermanos
3762
οὐδὲν
A-ASN-N
nada
1727
ἐναντίον
A-ASN
opuesto
4160
ποιήσας
V-AAP-NSM
habiendo hecho
3588
τῷ
T-DSM
a el
2992
λαῷ
N-DSM
pueblo
2228

PRT
o
3588
τοῖς
T-DPN
a las
1485
ἔθεσι
N-DPN
costumbres
3588
τοῖς
T-DPN
a las
3971
πατρῴοις,
A-DPN
perteneciente a padres
1198
δέσμιος
N-NSM
atado
1537
ἐξ
PREP
procedente de
2414
Ἱεροσολύμων
N-GPN
Jerusalén
3860
παρεδόθην
V-API-1S
fui entregado
1519
εἰς
PREP
hacia dentro
3588
τὰς
T-APF
a las
5495
χεῖρας
N-APF
manos
3588
τῶν
T-GPM
de los
4514
Ῥωμαίων,
A-GPM
romanos


los cuales, habiéndome examinado, me querían soltar, por no haber en mí ninguna causa de muerte. (RV1960)

3748
οἵτινες
R-NPM
quienes
350
ἀνακρίναντές
V-AAP-NPM
habiendo escudriñado
1473
με
P-1AS
a mí
1014
ἐβούλοντο
V-INI-3P
estaban queriendo
630
ἀπολῦσαι
V-AAN
dejar ir
1223
διὰ
PREP
por
3588
τὸ
T-ASN
la
3367
μηδεμίαν
A-ASF-N
ninguna
156
αἰτίαν
N-ASF
causa
2288
θανάτου
N-GSM
de muerte
5225
ὑπάρχειν
V-PAN
estar existiendo
1722
ἐν
PREP
en
1473
ἐμοί·
P-1DS


Pero oponiéndose los judíos, me vi obligado a apelar a César; no porque tenga de qué acusar a mi nación. (RV1960)

483
ἀντιλεγόντων
V-PAP-GPM
hablando en contra
1161
δὲ
CONJ
pero
3588
τῶν
T-GPM
de los
2453
Ἰουδαίων
A-GPM
judíos
315
ἠναγκάσθην
V-API-1S
fui puesto bajo necesidad
1941
ἐπικαλέσασθαι
V-AMN
llamar sobre
2541
Καίσαρα,
N-ASM
a Cesar
3756
οὐχ
PRT-N
no
5613
ὡς
ADV
como
3588
τοῦ
T-GSN
de la
1484
ἔθνους
N-GSN
nación
1473
μου
P-1GS
de mí
2192
ἔχων
V-PAP-NSM
teniendo
5100
τι
X-ASN
algo
2723
κατηγορεῖν.
V-PAN
estar acusando


Así que por esta causa os he llamado para veros y hablaros; porque por la esperanza de Israel estoy sujeto con esta cadena. (RV1960)

1223
διὰ
PREP
Por
3778
ταύτην
D-ASF
esta
3767
οὖν
CONJ
por lo tanto
3588
τὴν
T-ASF
a la
156
αἰτίαν
N-ASF
causa
3870
παρεκάλεσα
V-AAI-1S
supliqué
5210
ὑμᾶς
P-2AP
a ustedes
3708
ἰδεῖν
V-2AAN
ver
2532
καὶ
CONJ
y
4354
προσλαλῆσαι·
V-AAN
hablar hacia
1752
εἵνεκεν
PREP
en cuenta
1063
γὰρ
CONJ
porque
3588
τῆς
T-GSF
de la
1680
ἐλπίδος
N-GSF
esperanza
3588
τοῦ
T-GSM
de el
2474
Ἰσραὴλ
N-PRI
Israel
3588
τὴν
T-ASF
a la
254
ἅλυσιν
N-ASF
cadena
3778
ταύτην
D-ASF
esta
4029
περίκειμαι.
V-PNI-1S
estoy teniendo atada alrededor


Entonces ellos le dijeron: Nosotros ni hemos recibido de Judea cartas acerca de ti, ni ha venido alguno de los hermanos que haya denunciado o hablado algún mal de ti. (RV1960)

3588
οἱ
T-NPM
Los
1161
δὲ
CONJ
pero
4314
πρὸς
PREP
hacia
846
αὐτὸν
P-ASM
a él
3004
εἶπαν,
V-2AAI-3P
dijeron
2249
ἡμεῖς
P-1NP
Nosotros
3777
οὔτε
CONJ-N
ni
1121
γράμματα
N-APN
escritos
4012
περὶ
PREP
acerca de
4771
σοῦ
P-2GS
ti
1209
ἐδεξάμεθα
V-ADI-1P
recibimos
575
ἀπὸ
PREP
desde
3588
τῆς
T-GSF
la
2449
Ἰουδαίας,
N-GSF
Judea
3777
οὔτε
CONJ-N
ni
3854
παραγενόμενός
V-2ADP-NSM
habiendo llegado a ser al lado de
5100
τις
X-NSM
alguien
3588
τῶν
T-GPM
de los
80
ἀδελφῶν
N-GPM
hermanos
518
ἀπήγγειλεν
V-AAI-3S
dio mensaje
2228

PRT
o
2980
ἐλάλησέν
V-AAI-3S
habló
5100
τι
X-ASN
algo
4012
περὶ
PREP
acerca de
4771
σοῦ
P-2GS
ti
4190
πονηρόν.
A-ASN
malo


Pero querríamos oír de ti lo que piensas; porque de esta secta nos es notorio que en todas partes se habla contra ella. (RV1960)

515
ἀξιοῦμεν
V-PAI-1P
Estamos considerando digno
1161
δὲ
CONJ
pero
3844
παρὰ
PREP
al lado de
4771
σοῦ
P-2GS
ti
191
ἀκοῦσαι
V-AAN
a oír
3739

R-APN
cuales (cosas)
5426
φρονεῖς,
V-PAI-2S
estás pensando
4012
περὶ
PREP
acerca de
3303
μὲν
PRT
de hecho
1063
γὰρ
CONJ
porque
3588
τῆς
T-GSF
de la
139
αἱρέσεως
N-GSF
herejía
3778
ταύτης
D-GSF
esta
1110
γνωστὸν
A-NSN
conocido
2249
ἡμῖν
P-1DP
a nosotros
1510
ἐστιν
V-PAI-3S
está siendo
3754
ὅτι
CONJ
que
3837
πανταχοῦ
ADV
todo lugar
483
ἀντιλέγεται.
V-PPI-3S
está siendo hablada en contra


Y habiéndole señalado un día, vinieron a él muchos a la posada, a los cuales les declaraba y les testificaba el reino de Dios desde la mañana hasta la tarde, persuadiéndoles acerca de Jesús, tanto por la ley de Moisés como por los profetas. (RV1960)

5021
ταξάμενοι
V-AMP-NPM
Habiendo puesto en orden para ellos
1161
δὲ
CONJ
pero
846
αὐτῷ
P-DSM
a él
2250
ἡμέραν
N-ASF
día
2064
ἦλθον
V-2AAI-3P
vinieron
4314
πρὸς
PREP
hacia
846
αὐτὸν
P-ASM
a él
1519
εἰς
PREP
hacia dentro
3588
τὴν
T-ASF
a el
3578
ξενίαν
N-ASF
hospedaje
4119
πλείονες,
A-NPM-C
más
3739
οἷς
R-DPM
a quienes
1620
ἐξετίθετο
V-IMI-3S
estaba exponiendo
1263
διαμαρτυρόμενος
V-PNP-NSM
dando testimonio cabal
3588
τὴν
T-ASF
a el
932
βασιλείαν
N-ASF
reino
3588
τοῦ
T-GSM
de el
2316
θεοῦ
N-GSM
Dios
3982
πείθων
V-PAP-NSM
persuadiendo
5037
τε
PRT
y
846
αὐτοὺς
P-APM
a ellos
4012
περὶ
PREP
acerca de
3588
τοῦ
T-GSM
el
2424
Ἰησοῦ
N-GSM
Jesús
575
ἀπό
PREP
desde
5037
τε
PRT
y
3588
τοῦ
T-GSM
de la
3551
νόμου
N-GSM
ley
3475
Μωϋσέως
N-GSM
de Moisés
2532
καὶ
CONJ
y
3588
τῶν
T-GPM
de los
4396
προφητῶν
N-GPM
voceros
575
ἀπὸ
PREP
desde
4404
πρωῒ
ADV
temprano en la mañana
2193
ἕως
ADV
hasta
2073
ἑσπέρας.
N-GSF
tarde


Y algunos asentían a lo que se decía, pero otros no creían. (RV1960)

2532
καὶ
CONJ
Y
3588
οἱ
T-NPM
los
3303
μὲν
PRT
de hecho
3982
ἐπείθοντο
V-IPI-3P
estaban siendo persuadidos
3588
τοῖς
T-DPN
a las (cosas)
3004
λεγομένοις,
V-PPP-DPN
siendo dichas
3588
οἱ
T-NPM
los (otros)
1161
δὲ
CONJ
pero
569
ἠπίστουν·
V-IAI-3P
estaban no confiando


Y como no estuviesen de acuerdo entre sí, al retirarse, les dijo Pablo esta palabra: Bien habló el Espíritu Santo por medio del profeta Isaías a nuestros padres, diciendo: (RV1960)

800
ἀσύμφωνοι
A-NPM
desentonando
5037
τε
PRT
y
1510
ὄντες
V-PAP-NPM
siendo
4314
πρὸς
PREP
hacia
240
ἀλλήλους
C-APM
unos a otros
630
ἀπελύοντο,
V-IMI-3P
estaban despidiéndose
3004
εἰπόντος
V-2AAP-GSM
habiendo dicho
3588
τοῦ
T-GSM
el
3972
Παύλου
N-GSM
Paulo
4487
ῥῆμα
N-ASN
declaración
1520
ἓν
A-ASN
uno
3754
ὅτι
CONJ
que
2573
καλῶς
ADV
Apropiadamente
3588
τὸ
T-NSN
el
4151
πνεῦμα
N-NSN
espíritu
3588
τὸ
T-NSN
el
40
ἅγιον
A-NSN
santo
2980
ἐλάλησεν
V-AAI-3S
habló
1223
διὰ
PREP
a través
2268
Ἠσαΐου
N-GSM
de Isaías
3588
τοῦ
T-GSM
el
4396
προφήτου
N-GSM
vocero
4314
πρὸς
PREP
hacia
3588
τοὺς
T-APM
a los
3962
πατέρας
N-APM
padres
5210
ὑμῶν
P-2GP
de ustedes


Ve a este pueblo, y diles: De oído oiréis, y no entenderéis; Y viendo veréis, y no percibiréis; (RV1960)

3004
λέγων,
V-PAP-NSM
diciendo
4198
πορεύθητι
V-AOM-2S
Vete en camino
4314
πρὸς
PREP
hacia
3588
τὸν
T-ASM
a el
2992
λαὸν
N-ASM
pueblo
3778
τοῦτον
D-ASM
este
2532
καὶ
CONJ
y
3004
εἰπόν,
V-2AAM-2S
di
189
ἀκοῇ
N-DSF
A oído
191
ἀκούσετε
V-FAI-2P
oirán
2532
καὶ
CONJ
y
3756
οὐ
PRT-N
no
3361
μὴ
PRT-N
no
4920
συνῆτε,
V-2AAS-2P
comprenderán
2532
καὶ
CONJ
y
991
βλέποντες
V-PAP-NPM
viendo
991
βλέψετε
V-FAI-2P
verán
2532
καὶ
CONJ
y
3756
οὐ
PRT-N
no
3361
μὴ
PRT-N
no
3708
ἴδητε·
V-2AAS-2P
vean


Porque el corazón de este pueblo se ha engrosado, Y con los oídos oyeron pesadamente, Y sus ojos han cerrado, Para que no vean con los ojos, Y oigan con los oídos, Y entiendan de corazón, Y se conviertan, Y yo los sane. (RV1960)

3975
ἐπαχύνθη
V-API-3S
fue hecho grueso de grasa
1063
γὰρ
CONJ
porque
3588

T-NSF
el
2588
καρδία
N-NSF
corazón
3588
τοῦ
T-GSM
de el
2992
λαοῦ
N-GSM
pueblo
3778
τούτου,
D-GSM
este
2532
καὶ
CONJ
y
3588
τοῖς
T-DPN
a los
3775
ὠσὶν
N-DPN
oídos
917
βαρέως
ADV
pesadamente
191
ἤκουσαν,
V-AAI-3P
oyeron
2532
καὶ
CONJ
y
3588
τοὺς
T-APM
a los
3788
ὀφθαλμοὺς
N-APM
ojos
846
αὐτῶν
P-GPM
de ellos
2576
ἐκάμμυσαν·
V-AAI-3P
cerraron
3379
μήποτε
ADV-N
no alguna vez
3708
ἴδωσιν
V-2AAS-3P
vean
3588
τοῖς
T-DPM
a los
3788
ὀφθαλμοῖς
N-DPM
ojos
2532
καὶ
CONJ
y
3588
τοῖς
T-DPN
a los
3775
ὠσὶν
N-DPN
oídos
191
ἀκούσωσιν
V-AAS-3P
oigan
2532
καὶ
CONJ
y
3588
τῇ
T-DSF
a el
2588
καρδίᾳ
N-DSF
corazón
4920
συνῶσιν
V-2AAS-3P
comprendan
2532
καὶ
CONJ
y
1994
ἐπιστρέψωσιν,
V-AAS-3P
se vuelvan
2532
καὶ
CONJ
y
2390
ἰάσομαι
V-FDI-1S
sanaré
846
αὐτούς.
P-APM
a ellos


Sabed, pues, que a los gentiles es enviada esta salvación de Dios; y ellos oirán. (RV1960)

1110
γνωστὸν
A-NSN
Conocido
3767
οὖν
CONJ
por lo tanto
1510
ἔστω
V-PAM-3S
esté siendo
4771
ὑμῖν
P-2DP
a ustedes
3754
ὅτι
CONJ
que
3588
τοῖς
T-DPN
a las
1484
ἔθνεσιν
N-DPN
naciones
649
ἀπεστάλη
V-2API-3S
fue enviado como emisario
3778
τοῦτο
D-NSN
esto
3588
τὸ
T-NSN
el
4992
σωτήριον
A-NSN
medio de liberación
3588
τοῦ
T-GSM
de el
2316
θεοῦ·
N-GSM
Dios
846
αὐτοὶ
P-NPM
ellos
2532
καὶ
CONJ
y
191
ἀκούσονται.
V-FDI-3P
oirán


Y cuando hubo dicho esto, los judíos se fueron, teniendo gran discusión entre sí. (RV1960)

2532
⧼Καὶ
y
Conj
3778
ταῦτα
estas cosas
DPro-ANP
846
αὐτοῦ
él
PPro-GM3S
3004
εἰπόντος ,
habiendo dicho
V-APA-GMS
565
ἀπῆλθον
se fue
V-AIA-1S
3588
οἱ
el
Art-NMP
2453
Ἰουδαῖοι ,
judíos
Adj-NMP
4183
πολλὴν
mucho
Adj-AFS
2192
ἔχοντες
con
V-PPA-NMP
1722
ἐν
entre
Prep
1438
ἑαυτοῖς
ellos mismos
RefPro-DM3P
4803
συζήτησιν⧽ .
razonamiento
N-AFS


Y Pablo permaneció dos años enteros en una casa alquilada, y recibía a todos los que a él venían, (RV1960)

1696
Ἐνέμεινεν
V-AAI-3S
Permaneció
1161
δὲ
CONJ
Pero
1333
διετίαν
N-ASF
dos años
3650
ὅλην
A-ASF
entero
1722
ἐν
PREP
en
2398
ἰδίῳ
A-DSN
propia
3410
μισθώματι,
N-DSN
habitación alquilada
2532
καὶ
CONJ
y
588
ἀπεδέχετο
V-INI-3S
estaba recibiendo bien dispuesto completamente
3956
πάντας
A-APM
a todos
3588
τοὺς
T-APM
los
1531
εἰσπορευομένους
V-PNP-APM
entrando
4314
πρὸς
PREP
hacia
846
αὐτόν,
P-ASM
a él


predicando el reino de Dios y enseñando acerca del Señor Jesucristo, abiertamente y sin impedimento. (RV1960)

2784
κηρύσσων
V-PAP-NSM
Proclamando
3588
τὴν
T-ASF
a el
932
βασιλείαν
N-ASF
reino
3588
τοῦ
T-GSM
de el
2316
θεοῦ
N-GSM
Dios
2532
καὶ
CONJ
y
1321
διδάσκων
V-PAP-NSM
enseñando
3588
τὰ
T-APN
las (cosas)
4012
περὶ
PREP
acerca de
3588
τοῦ
T-GSM
el
2962
κυρίου
N-GSM
Señor
2424
Ἰησοῦ
N-GSM
Jesús
3326
μετὰ
PREP
con
3956
πάσης
A-GSF
toda
3954
παρρησίας
N-GSF
franqueza
209
ἀκωλύτως.
ADV
sin impedimento



»

Anuncios


Anuncios


¡Síguenos en WhatsApp! Síguenos