x

Biblia Todo Logo
idiomas
La Biblia Online




«

Biblia Interlineal
Hechos 16

×

Maaséh Shlijim

Después llegó a Derbe y a Listra; y he aquí, había allí cierto discípulo llamado Timoteo, hijo de una mujer judía creyente, pero de padre griego;

2658
Κατήντησεν
V-AAI-3S
Arribó
1161
δὲ
CONJ
pero
1519
εἰς
PREP
hacia dentro
1191
Δέρβην
N-ASF
Derbe
2532
καὶ
CONJ
y
1519
εἰς
PREP
hacia dentro
3082
Λύστραν.
N-ASF
Listra
2532
καὶ
CONJ
y
3708
ἰδοὺ
V-2AMM-2S
mira
3101
μαθητής
N-NSM
aprendedor
5100
τις
X-NSM
alguien
1510
ἦν
V-IAI-3S
estaba siendo
1563
ἐκεῖ
ADV
allí
3686
ὀνόματι
N-DSN
nombre
5095
Τιμόθεος,
N-NSM
Timoteo
5207
υἱὸς
N-NSM
hijo
1135
γυναικὸς
N-GSF
de mujer
2453
Ἰουδαίας
A-GSF
judía
4103
πιστῆς
A-GSF
digna de confianza
3962
πατρὸς
N-GSM
de padre
1161
δὲ
CONJ
pero
1672
Ἕλληνος,
N-GSM
griego


y daban buen testimonio de él los hermanos que estaban en Listra y en Iconio. (RV1960)

3739
ὃς
R-NSM
(de) quien
3140
ἐμαρτυρεῖτο
V-IPI-3S
estaba siendo dado testimonio (bueno)
5259
ὑπὸ
PREP
por
3588
τῶν
T-GPM
los
1722
ἐν
PREP
en
3082
Λύστροις
N-DPN
Listra
2532
καὶ
CONJ
y
2430
Ἰκονίῳ
N-DSN
Iconio
80
ἀδελφῶν.
N-GPM
hermanos


Quiso Pablo que este fuese con él; y tomándole, le circuncidó por causa de los judíos que había en aquellos lugares; porque todos sabían que su padre era griego. (RV1960)

3778
τοῦτον
D-ASM
a este
2309
ἠθέλησεν
V-AAI-3S
quiso
3588

T-NSM
el
3972
Παῦλος
N-NSM
Paulo
4862
σὺν
PREP
junto con
846
αὐτῷ
P-DSM
él
1831
ἐξελθεῖν,
V-2AAN
salir
2532
καὶ
CONJ
y
2983
λαβὼν
V-2AAP-NSM
habiendo tomado
4059
περιέτεμεν
V-2AAI-3S
circuncidó
846
αὐτὸν
P-ASM
a él
1223
διὰ
PREP
por
3588
τοὺς
T-APM
los
2453
Ἰουδαίους
A-APM
judíos
3588
τοὺς
T-APM
a los
1510
ὄντας
V-PAP-APM
estando
1722
ἐν
PREP
en
3588
τοῖς
T-DPM
los
5117
τόποις
N-DPM
lugares
1565
ἐκείνοις,
D-DPM
aquellos
1492
ᾔδεισαν
V-2LAI-3P
habían sabido
1063
γὰρ
CONJ
porque
537
ἅπαντες
A-NPM
todos
3588
τὸν
T-ASM
el
3962
πατέρα
N-ASM
padre
846
αὐτοῦ
P-GSM
de él
3754
ὅτι
CONJ
que
1672
Ἕλλην
N-NSM
griego
5225
ὑπῆρχεν.
V-IAI-3S
estaba siendo


Y al pasar por las ciudades, les entregaban las ordenanzas que habían acordado los apóstoles y los ancianos que estaban en Jerusalén, para que las guardasen. (RV1960)

5613
Ὡς
ADV
Como
1161
δὲ
CONJ
pero
1279
διεπορεύοντο
V-INI-3P
estaban yendo en camino a través
3588
τὰς
T-APF
a las
4172
πόλεις,
N-APF
ciudades
3860
παρεδίδοσαν
V-IAI-3P
estaban entregando
846
αὐτοῖς
P-DPM
a ellos
5442
φυλάσσειν
V-PAN
estar guardando
3588
τὰ
T-APN
los
1378
δόγματα
N-APN
decretos
3588
τὰ
T-APN
los
2919
κεκριμένα
V-RPP-APN
han sido juzgados
5259
ὑπὸ
PREP
por
3588
τῶν
T-GPM
los
652
ἀποστόλων
N-GPM
emisarios
2532
καὶ
CONJ
y
4245
πρεσβυτέρων
A-GPM-C
ancianos
3588
τῶν
T-GPM
de los
1722
ἐν
PREP
en
2414
Ἱεροσολύμοις.
N-DPN
Jerusalén


Así que las iglesias eran confirmadas en la fe, y aumentaban en número cada día. (RV1960)

3588
Αἱ
T-NPF
Las
3303
μὲν
PRT
de hecho
3767
οὖν
CONJ
por lo tanto
1577
ἐκκλησίαι
N-NPF
asambleas
4732
ἐστερεοῦντο
V-IPI-3P
estaban siendo hechas firmes
3588
τῇ
T-DSF
a la
4102
πίστει
N-DSF
confianza
2532
καὶ
CONJ
y
4052
ἐπερίσσευον
V-IAI-3P
estaban abundando
3588
τῷ
T-DSM
a el
706
ἀριθμῷ
N-DSM
número
2596
καθ’
PREP
según
2250
ἡμέραν.
N-ASF
día


Y atravesando Frigia y la provincia de Galacia, les fue prohibido por el Espíritu Santo hablar la palabra en Asia; (RV1960)

1330
διῆλθον
V-2AAI-3P
Vinieron a través
1161
δὲ
CONJ
pero
3588
τὴν
T-ASF
a la
5435
Φρυγίαν
N-ASF
Frigia
2532
καὶ
CONJ
y
1054
Γαλατικὴν
A-ASF
Galacia
5561
χώραν,
N-ASF
país
2967
κωλυθέντες
V-APP-NPM
habiendo sido impedidos
5259
ὑπὸ
PREP
por
3588
τοῦ
T-GSN
el
40
ἁγίου
A-GSN
santo
4151
πνεύματος
N-GSN
espíritu
2980
λαλῆσαι
V-AAN
hablar
3588
τὸν
T-ASM
la
3056
λόγον
N-ASM
palabra
1722
ἐν
PREP
en
3588
τῇ
T-DSF
la
773
Ἀσίᾳ·
N-DSF
Asia


y cuando llegaron a Misia, intentaron ir a Bitinia, pero el Espíritu no se lo permitió. (RV1960)

2064
ἐλθόντες
V-2AAP-NPM
habiendo venido
1161
δὲ
CONJ
pero
2596
κατὰ
PREP
hacia abajo
3588
τὴν
T-ASF
a la
3465
Μυσίαν
N-ASF
Misia
3985
ἐπείραζον
V-IAI-3P
estaba intentando
1519
εἰς
PREP
hacia dentro
3588
τὴν
T-ASF
a la
978
Βιθυνίαν
N-ASF
Bitinia
4198
πορευθῆναι,
V-AON
ir en camino
2532
καὶ
CONJ
y
3756
οὐκ
PRT-N
no
1439
εἴασεν
V-AAI-3S
permitió
846
αὐτοὺς
P-APM
a ellos
3588
τὸ
T-NSN
el
4151
πνεῦμα
N-NSN
espíritu
2424
Ἰησοῦ·
N-GSM
de Jesús


Y pasando junto a Misia, descendieron a Troas. (RV1960)

3928
παρελθόντες
V-2AAP-NPM
habiendo pasado al lado de
1161
δὲ
CONJ
pero
3588
τὴν
T-ASF
a la
3465
Μυσίαν
N-ASF
Misia
2597
κατέβησαν
V-2AAI-3P
pusieron planta de pie hacia abajo
1519
εἰς
PREP
hacia dentro
5174
Τρῳάδα.
N-ASF
Troas


Y se le mostró a Pablo una visión de noche: un varón macedonio estaba en pie, rogándole y diciendo: Pasa a Macedonia y ayúdanos. (RV1960)

2532
καὶ
CONJ
Y
3705
ὅραμα
N-NSN
visión
1223
διὰ
PREP
a través
3571
νυκτὸς
N-GSF
de noche
3588
τῷ
T-DSM
a el
3972
Παύλῳ
N-DSM
Paulo
3708
ὤφθη,
V-API-3S
fue visto
435
ἀνὴρ
N-NSM
varón
3110
Μακεδών
N-NSM
macedonio
5100
τις
X-NSM
alguien
1510
ἦν
V-IAI-3S
estaba siendo
2476
ἑστὼς
V-RAP-NSM
ha puesto de pie
2532
καὶ
CONJ
y
3870
παρακαλῶν
V-PAP-NSM
suplicando
846
αὐτὸν
P-ASM
a él
2532
καὶ
CONJ
y
3004
λέγων,
V-PAP-NSM
diciendo
1224
διαβὰς
V-2AAP-NSM
Habiendo puesto planta de pie a través
1519
εἰς
PREP
hacia dentro
3109
Μακεδονίαν
N-ASF
Macedonia
997
βοήθησον
V-AAM-2S
da ayuda
2249
ἡμῖν.
P-1DP
a nosotros


Cuando vio la visión, en seguida procuramos partir para Macedonia, dando por cierto que Dios nos llamaba para que les anunciásemos el evangelio. (RV1960)

5613
ὡς
ADV
Tal como
1161
δὲ
CONJ
pero
3588
τὸ
T-ASN
la
3705
ὅραμα
N-ASN
visión
3708
εἶδεν,
V-2AAI-3S
vio
2112
εὐθέως
ADV
inmediatamente
2212
ἐζητήσαμεν
V-AAI-1P
buscamos
1831
ἐξελθεῖν
V-2AAN
salir
1519
εἰς
PREP
hacia dentro
3109
Μακεδονίαν,
N-ASF
Macedonia
4822
συμβιβάζοντες
V-PAP-NPM
haciendo ir juntamente
3754
ὅτι
CONJ
que
4341
προσκέκληται
V-RNI-3S
ha llamado hacia
2249
ἡμᾶς
P-1AP
a nosotros
3588

T-NSM
el
2316
θεὸς
N-NSM
Dios
2097
εὐαγγελίσασθαι
V-AMN
proclamar buen mensaje
846
αὐτούς.
P-APM
a ellos


Zarpando, pues, de Troas, vinimos con rumbo directo a Samotracia, y el día siguiente a Neápolis; (RV1960)

321
Ἀναχθέντες
V-APP-NPM
Habiendo sido conducidos hacia adelante
1161
δὲ
CONJ
pero
575
ἀπὸ
PREP
desde
5174
Τρῳάδος
N-GSF
Troas
2113
εὐθυδρομήσαμεν
V-AAI-1P
corrimos rumbo directo
1519
εἰς
PREP
hacia dentro
4543
Σαμοθρᾴκην,
N-ASF
Samotracia
3588
τῇ
T-DSF
el
1161
δὲ
CONJ
pero
1966
ἐπιούσῃ
V-PAP-DSF
siendo sobre (día)
1519
εἰς
PREP
hacia dentro
3501
Νέαν
A-ASF
Nea
4172
πόλιν,
N-ASF
Polis


y de allí a Filipos, que es la primera ciudad de la provincia de Macedonia, y una colonia; y estuvimos en aquella ciudad algunos días. (RV1960)

2547
κἀκεῖθεν
ADV-K
y desde allí
1519
εἰς
PREP
hacia dentro
5375
Φιλίππους,
N-ASM
Filipos
3748
ἥτις
R-NSF
cual
1510
ἐστὶν
V-PAI-3S
está siendo
4413
πρώτη
A-NSF-S
primera
3588
τῆς
T-GSF
de la
3310
μερίδος
N-GSF
parte
3109
Μακεδονίας
N-GSF
de Macedonia
4172
πόλις,
N-NSF
ciudad
2862
κολωνία.
N-NSF
colonia
1510
ἦμεν
V-IAI-1P
estábamos siendo
1161
δὲ
CONJ
pero
1722
ἐν
PREP
en
3778
ταύτῃ
D-DSF
esta
3588
τῇ
T-DSF
la
4172
πόλει
N-DSF
ciudad
1304
διατρίβοντες
V-PAP-NPM
gastando
2250
ἡμέρας
N-APF
días
5100
τινάς.
X-APF
algunos


Y un día de reposo salimos fuera de la puerta, junto al río, donde solía hacerse la oración; y sentándonos, hablamos a las mujeres que se habían reunido. (RV1960)

3588
τῇ
T-DSF
A el
5037
τε
PRT
y
2250
ἡμέρᾳ
N-DSF
día
3588
τῶν
T-GPN
de los
4521
σαββάτων
N-GPN
sábados
1831
ἐξήλθομεν
V-2AAI-1P
salimos
1854
ἔξω
ADV
afuera
3588
τῆς
T-GSF
de la
4439
πύλης
N-GSF
puerta
3844
παρὰ
PREP
al lado de
4215
ποταμὸν
N-ASM
río
3757
οὗ
ADV
donde
3543
ἐνομίζομεν
V-IAI-1P
estábamos suponiendo
4335
προσευχὴν
N-ASF
oración
1510
εἶναι,
V-PAN
ser
2532
καὶ
CONJ
y
2523
καθίσαντες
V-AAP-NPM
habiendo sentado
2980
ἐλαλοῦμεν
V-IAI-1P
estábamos hablando
3588
ταῖς
T-DPF
a las
4905
συνελθούσαις
V-2AAP-DPF
habiendo reunido
1135
γυναιξίν.
N-DPF
mujeres


Entonces una mujer llamada Lidia, vendedora de púrpura, de la ciudad de Tiatira, que adoraba a Dios, estaba oyendo; y el Señor abrió el corazón de ella para que estuviese atenta a lo que Pablo decía. (RV1960)

2532
καί
CONJ
Y
5100
τις
X-NSF
alguien
1135
γυνὴ
N-NSF
mujer
3686
ὀνόματι
N-DSN
nombre
3070
Λυδία,
N-NSF
Lidia
4211
πορφυρόπωλις
N-NSF
vendedora de púrpura
4172
πόλεως
N-GSF
de ciudad
2363
Θυατείρων
N-GPN
Tiatira
4576
σεβομένη
V-PNP-NSF
reverenciando
3588
τὸν
T-ASM
a el
2316
θεόν,
N-ASM
Dios
191
ἤκουεν,
V-IAI-3S
estaba oyendo
3739
ἧς
R-GSF
de quien
3588

T-NSM
el
2962
κύριος
N-NSM
Señor
1272
διήνοιξεν
V-AAI-3S
abrió completamente
3588
τὴν
T-ASF
el
2588
καρδίαν
N-ASF
corazón
4337
προσέχειν
V-PAN
estar teniendo atención
3588
τοῖς
T-DPN
a las (cosas)
2980
λαλουμένοις
V-PPP-DPN
siendo habladas
5259
ὑπὸ
PREP
por
3972
Παύλου.
N-GSM
Paulo


Y cuando fue bautizada, y su familia, nos rogó diciendo: Si habéis juzgado que yo sea fiel al Señor, entrad en mi casa, y posad. Y nos obligó a quedarnos. (RV1960)

5613
ὡς
ADV
Como
1161
δὲ
CONJ
pero
907
ἐβαπτίσθη
V-API-3S
fue sumergida
2532
καὶ
CONJ
y
3588

T-NSM
la
3624
οἶκος
N-NSM
casa
846
αὐτῆς,
P-GSF
de ella
3870
παρεκάλεσεν
V-AAI-3S
instó
3004
λέγουσα,
V-PAP-NSF
diciendo
1487
εἰ
COND
Si
2919
κεκρίκατέ
V-RAI-2P
han juzgado
1473
με
P-1AS
a mí
4103
πιστὴν
A-ASF
digna de confianza
3588
τῷ
T-DSM
a el
2962
κυρίῳ
N-DSM
Señor
1510
εἶναι,
V-PAN
ser
1525
εἰσελθόντες
V-2AAP-NPM
habiendo entrado
1519
εἰς
PREP
hacia dentro
3588
τὸν
T-ASM
a la
3624
οἶκόν
N-ASM
casa
1473
μου
P-1GS
de mí
3306
μένετε·
V-PAM-2P
estén permaneciendo
2532
καὶ
CONJ
Y
3849
παρεβιάσατο
V-ADI-3S
presionó obligando
2249
ἡμᾶς.
P-1AP
a nosotros


Aconteció que mientras íbamos a la oración, nos salió al encuentro una muchacha que tenía espíritu de adivinación, la cual daba gran ganancia a sus amos, adivinando. (RV1960)

1096
Ἐγένετο
V-2ADI-3S
Llegó a ser
1161
δὲ
CONJ
pero
4198
πορευομένων
V-PNP-GPM
yendo en camino
2249
ἡμῶν
P-1GP
de nosotros
1519
εἰς
PREP
hacia dentro
3588
τὴν
T-ASF
a la
4335
προσευχὴν
N-ASF
oración
3814
παιδίσκην
N-ASF
sirvienta
5100
τινὰ
X-ASF
alguien
2192
ἔχουσαν
V-PAP-ASF
teniendo
4151
πνεῦμα
N-ASN
espíritu
4436
πύθωνα
N-ASM
Pitón (de adivinación)
5221
ὑπαντῆσαι
V-AAN
encontrar
2249
ἡμῖν,
P-1DP
a nosotros
3748
ἥτις
R-NSF
cual
2039
ἐργασίαν
N-ASF
ganancia
4183
πολλὴν
A-ASF
mucha
3930
παρεῖχεν
V-IAI-3S
estaba proporcionando
3588
τοῖς
T-DPM
a los
2962
κυρίοις
N-DPM
amos
846
αὐτῆς
P-GSF
de ella
3132
μαντευομένη.
V-PNP-NSF
estando en furioso éxtasis (adivinando)


Esta, siguiendo a Pablo y a nosotros, daba voces, diciendo: Estos hombres son siervos del Dios Altísimo, quienes os anuncian el camino de salvación. (RV1960)

3778
αὕτη
D-NSF
esta
2628
κατακολουθοῦσα
V-PAP-NSF
habiendo seguido detrás de
3588
τῷ
T-DSM
el
3972
Παύλῳ
N-DSM
Paulo
2532
καὶ
CONJ
y
2249
ἡμῖν
P-1DP
a nosotros
2896
ἔκραζεν
V-IAI-3S
estaba clamando a gritos
3004
λέγουσα,
V-PAP-NSF
diciendo
3778
οὗτοι
D-NPM
Estos
3588
οἱ
T-NPM
los
444
ἄνθρωποι
N-NPM
hombres
1401
δοῦλοι
N-NPM
esclavos
3588
τοῦ
T-GSM
de el
2316
θεοῦ
N-GSM
Dios
3588
τοῦ
T-GSM
de el
5310
ὑψίστου
A-GSM-S
Altísimo
1510
εἰσίν,
V-PAI-3P
están siendo
3748
οἵτινες
R-NPM
quienes
2605
καταγγέλλουσιν
V-PAI-3P
están proclamando cabalmente
5210
ὑμῖν
P-2DP
a ustedes
3598
ὁδὸν
N-ASF
a camino
4991
σωτηρίας.
N-GSF
de liberación


Y esto lo hacía por muchos días; mas desagradando a Pablo, este se volvió y dijo al espíritu: Te mando en el nombre de Jesucristo, que salgas de ella. Y salió en aquella misma hora. (RV1960)

3778
τοῦτο
D-ASN
Esto
1161
δὲ
CONJ
pero
4160
ἐποίει
V-IAI-3S
estaba haciendo
1909
ἐπὶ
PREP
sobre
4183
πολλὰς
A-APF
muchos
2250
ἡμέρας.
N-APF
días
1278
διαπονηθεὶς
V-AOP-NSM
habiendo cansado completamente
1161
δὲ
CONJ
pero
3972
Παῦλος
N-NSM
Paulo
2532
καὶ
CONJ
y
1994
ἐπιστρέψας
V-AAP-NSM
habiéndose vuelto
3588
τῷ
T-DSN
a el
4151
πνεύματι
N-DSN
espíritu
3004
εἶπεν·
V-2AAI-3S
dijo
3853
παραγγέλλω
V-PAI-1S
Estoy ordenando
4771
σοι
P-2DS
a ti
1722
ἐν
PREP
en
3686
ὀνόματι
N-DSN
nombre
2424
Ἰησοῦ
N-GSM
de Jesús
5547
Χριστοῦ
N-GSM
Ungido
1831
ἐξελθεῖν
V-2AAN
salir
575
ἀπ’
PREP
desde
846
αὐτῆς·
P-GSF
de ella
2532
καὶ
CONJ
Y
1831
ἐξῆλθεν
V-2AAI-3S
salió
846
αὐτῇ
P-DSF
a misma
3588
τῇ
T-DSF
la
5610
ὥρᾳ.
N-DSF
hora


Pero viendo sus amos que había salido la esperanza de su ganancia, prendieron a Pablo y a Silas, y los trajeron al foro, ante las autoridades; (RV1960)

3708
ἰδόντες
V-2AAP-NPM
Habiendo visto
1161
δὲ
CONJ
pero
3588
οἱ
T-NPM
los
2962
κύριοι
N-NPM
amos
846
αὐτῆς
P-GSF
de ella
3754
ὅτι
CONJ
que
1831
ἐξῆλθεν
V-2AAI-3S
salió
3588

T-NSF
la
1680
ἐλπὶς
N-NSF
esperanza
3588
τῆς
T-GSF
de la
2039
ἐργασίας
N-GSF
ocupación
846
αὐτῶν
P-GPM
de ellos
1949
ἐπιλαβόμενοι
V-2ADP-NPM
habiendo tomado completamente
3588
τὸν
T-ASM
a el
3972
Παῦλον
N-ASM
Paulo
2532
καὶ
CONJ
y
3588
τὸν
T-ASM
a el
4609
Σιλᾶν
N-ASM
Silas
1670
εἵλκυσαν
V-AAI-3P
arrastraron
1519
εἰς
PREP
hacia dentro
3588
τὴν
T-ASF
a la
58
ἀγορὰν
N-ASF
plaza de mercado
1909
ἐπὶ
PREP
sobre
3588
τοὺς
T-APM
a los
758
ἄρχοντας,
N-APM
gobernantes


y presentándolos a los magistrados, dijeron: Estos hombres, siendo judíos, alborotan nuestra ciudad, (RV1960)

2532
καὶ
CONJ
Y
4317
προσαγαγόντες
V-2AAP-NPM
habiendo conducido hacia
846
αὐτοὺς
P-APM
a ellos
3588
τοῖς
T-DPM
a los
4755
στρατηγοῖς
N-DPM
magistrados civiles
3004
εἶπαν·
V-2AAI-3P
dijeron
3778
οὗτοι
D-NPM
Estos
3588
οἱ
T-NPM
los
444
ἄνθρωποι
N-NPM
hombres
1613
ἐκταράσσουσιν
V-PAI-3P
están agitando completamente
2249
ἡμῶν
P-1GP
de nosotros
3588
τὴν
T-ASF
a la
4172
πόλιν
N-ASF
ciudad
2453
Ἰουδαῖοι
A-NPM
judíos
5225
ὑπάρχοντες,
V-PAP-NPM
siendo


y enseñan costumbres que no nos es lícito recibir ni hacer, pues somos romanos. (RV1960)

2532
καὶ
CONJ
y
2605
καταγγέλλουσιν
V-PAI-3P
están proclamando cabalmente
1485
ἔθη
N-APN
costumbres
3739

R-APN
cuales
3756
οὐκ
PRT-N
no
1832
ἔξεστιν
V-PAI-3S
es permisible
2249
ἡμῖν
P-1DP
a nosotros
3858
παραδέχεσθαι
V-PNN
estar recibiendo bien dispuesto al lado de
3761
οὐδὲ
CONJ-N
ni
4160
ποιεῖν
V-PAN
estar haciendo
4514
Ῥωμαίοις
A-DPM
romanos
1510
οὖσιν.
V-PAP-DPM
siendo


Y se agolpó el pueblo contra ellos; y los magistrados, rasgándoles las ropas, ordenaron azotarles con varas. (RV1960)

2532
καὶ
CONJ
Y
4911
συνεπέστη
V-2AAI-3S
se puso de pie sobre juntamente
3588

T-NSM
la
3793
ὄχλος
N-NSM
muchedumbre
2596
κατ’
PREP
hacia abajo
846
αὐτῶν,
P-GPM
de ellos
2532
καὶ
CONJ
y
3588
οἱ
T-NPM
los
4755
στρατηγοὶ
N-NPM
magistrados civiles
4048
περιρήξαντες
V-AAP-NPM
habiendo rasgado todo alrededor
846
αὐτῶν
P-GPM
de ellos
3588
τὰ
T-APN
a las
2440
ἱμάτια
N-APN
prendas exteriores de vestir
2753
ἐκέλευον
V-IAI-3P
estaban mandando
4463
ῥαβδίζειν,
V-PAN
estar azotando con varas


Después de haberles azotado mucho, los echaron en la cárcel, mandando al carcelero que los guardase con seguridad. (RV1960)

4183
πολλάς
A-APF
muchos
5037
τε
PRT
y
2007
ἐπιθέντες
V-2AAP-NPM
habiendo puesto encima
846
αὐτοῖς
P-DPM
a ellos
4127
πληγὰς
N-APF
golpes
906
ἔβαλον
V-2AAI-3P
arrojaron
1519
εἰς
PREP
hacia dentro
5438
φυλακήν,
N-ASF
guardia
3853
παραγγείλαντες
V-AAP-NPM
habiendo dado instrucción
3588
τῷ
T-DSM
a el
1200
δεσμοφύλακι
N-DSM
carcelero
806
ἀσφαλῶς
ADV
seguramente
5083
τηρεῖν
V-PAN
estar guardando
846
αὐτούς·
P-APM
a ellos


El cual, recibido este mandato, los metió en el calabozo de más adentro, y les aseguró los pies en el cepo. (RV1960)

3739
ὃς
R-NSM
quien
3852
παραγγελίαν
N-ASF
a instrucción
5108
τοιαύτην
D-ASF
así
2983
λαβὼν
V-2AAP-NSM
habiendo recibido
906
ἔβαλεν
V-2AAI-3S
arrojó
846
αὐτοὺς
P-APM
a ellos
1519
εἰς
PREP
hacia dentro
3588
τὴν
T-ASF
a la
2082
ἐσωτέραν
A-ASF-C
más adentro
5438
φυλακὴν
N-ASF
guardia
2532
καὶ
CONJ
y
3588
τοὺς
T-APM
a los
4228
πόδας
N-APM
pies
805
ἠσφαλίσατο
V-ADI-3S
hicieron seguro
846
αὐτῶν
P-GPM
de ellos
1519
εἰς
PREP
hacia dentro
3588
τὸ
T-ASN
el
3586
ξύλον.
N-ASN
madero


Pero a medianoche, orando Pablo y Silas, cantaban himnos a Dios; y los presos los oían. (RV1960)

2596
κατὰ
PREP
según
1161
δὲ
CONJ
pero
3588
τὸ
T-ASN
a la
3317
μεσονύκτιον
N-ASN
media noche
3972
Παῦλος
N-NSM
Paulo
2532
καὶ
CONJ
y
4609
Σιλᾶς
N-NSM
Silas
4336
προσευχόμενοι
V-PNP-NPM
orando
5214
ὕμνουν
V-IAI-3P
estaban alabando con himnos
3588
τὸν
T-ASM
a el
2316
θεόν,
N-ASM
Dios
1874
ἐπηκροῶντο
V-INI-3P
estaban oyendo completamente
1161
δὲ
CONJ
pero
846
αὐτῶν
P-GPM
de ellos
3588
οἱ
T-NPM
los
1198
δέσμιοι·
N-NPM
atados


Entonces sobrevino de repente un gran terremoto, de tal manera que los cimientos de la cárcel se sacudían; y al instante se abrieron todas las puertas, y las cadenas de todos se soltaron. (RV1960)

869
ἄφνω
ADV
de repente
1161
δὲ
CONJ
pero
4578
σεισμὸς
N-NSM
movimiento sacudidor
1096
ἐγένετο
V-2ADI-3S
llegó a ser
3173
μέγας
A-NSM
grande
5620
ὥστε
CONJ
de modo que
4531
σαλευθῆναι
V-APN
ser sacudido
3588
τὰ
T-APN
los
2310
θεμέλια
N-APN
fundamentos
3588
τοῦ
T-GSN
de el
1201
δεσμωτηρίου,
N-GSN
lugar de cadenas
455
ἠνοίχθησαν
V-API-3P
fueron abiertas
1161
δὲ
CONJ
pero
3916
παραχρῆμα
ADV
instantáneamente
3588
αἱ
T-NPF
las
2374
θύραι
N-NPF
puertas
3956
πᾶσαι,
A-NPF
todas
2532
καὶ
CONJ
y
3956
πάντων
A-GPM
de todos
3588
τὰ
T-NPN
las
1199
δεσμὰ
N-NPN
cadenas
447
ἀνέθη.
V-API-3S
fue desligado


Despertando el carcelero, y viendo abiertas las puertas de la cárcel, sacó la espada y se iba a matar, pensando que los presos habían huido. (RV1960)

1853
ἔξυπνος
A-NSM
Hacia afuera de sueño
1161
δὲ
CONJ
pero
1096
γενόμενος
V-2ADP-NSM
habiendo llegado a ser
3588

T-NSM
el
1200
δεσμοφύλαξ
N-NSM
carcelero
2532
καὶ
CONJ
y
3708
ἰδὼν
V-2AAP-NSM
habiendo visto
455
ἀνεῳγμένας
V-RPP-APF
han sido abiertas
3588
τὰς
T-APF
las
2374
θύρας
N-APF
puertas
3588
τῆς
T-GSF
de la
5438
φυλακῆς,
N-GSF
guardia
4685
σπασάμενος
V-AMP-NSM
habiendo sacado
3162
μάχαιραν
N-ASF
espada
3195
ἤμελλεν
V-IAI-3S-ATT
estaba para
1438
ἑαυτὸν
F-3ASM
a sí mismo
337
ἀναιρεῖν,
V-PAN
estar tomando hacia arriba
3543
νομίζων
V-PAP-NSM
pensando
1628
ἐκπεφευγέναι
V-2RAN
haber huído
3588
τοὺς
T-APM
los
1198
δεσμίους.
N-APM
atados


Mas Pablo clamó a gran voz, diciendo: No te hagas ningún mal, pues todos estamos aquí. (RV1960)

5455
ἐφώνησεν
V-AAI-3S
Emitió sonido
1161
δὲ
CONJ
pero
5456
φωνῇ
N-DSF
a sonido
3173
μεγάλῃ
A-DSF
grande
3972
Παῦλος
N-NSM
Paulo
3004
λέγων,
V-PAP-NSM
diciendo
3367
μηδὲν
A-ASN-N
Nada
4238
πράξῃς
V-AAS-2S
hagas
4572
σεαυτῷ
F-2DSM
a ti mismo
2556
κακόν,
A-ASN
malo
537
ἅπαντες
A-NPM
todos
1063
γάρ
CONJ
porque
1510
ἐσμεν
V-PAI-1P
estamos siendo
1759
ἐνθάδε.
ADV
aquí


Él entonces, pidiendo luz, se precipitó adentro, y temblando, se postró a los pies de Pablo y de Silas; (RV1960)

154
αἰτήσας
V-AAP-NSM
Habiendo solicitado
1161
δὲ
CONJ
pero
5457
φῶτα
N-APN
luces
1530
εἰσεπήδησεν,
V-AAI-3S
se lanzó a interior
2532
καὶ
CONJ
y
1790
ἔντρομος
A-NSM
tembloroso
1096
γενόμενος
V-2ADP-NSM
habiendo llegado a ser
4363
προσέπεσεν
V-2AAI-3S
cayó hacia
3588
τῷ
T-DSM
a el
3972
Παύλῳ
N-DSM
Paulo
2532
καὶ
CONJ
y
3588
τῷ
T-DSM
a el
4609
Σιλᾷ,
N-DSM
Silas


y sacándolos, les dijo: Señores, ¿qué debo hacer para ser salvo? (RV1960)

2532
καὶ
CONJ
Y
4254
προαγαγὼν
V-2AAP-NSM
habiendo conducido hacia
846
αὐτοὺς
P-APM
a ellos
1854
ἔξω
ADV
afuera
5346
ἔφη,
V-IAI-3S
estaba diciendo
2962
κύριοι,
N-VPM
Señores
5101
τί
I-ASN
¿Qué
1473
με
P-1AS
a mí
1163
δεῖ
V-PAI-3S
está siendo necesario
4160
ποιεῖν
V-PAN
estar haciendo
2443
ἵνα
CONJ
para que
4982
σωθῶ;
V-APS-1S
sea librado?


Ellos dijeron: Cree en el Señor Jesucristo, y serás salvo, tú y tu casa. (RV1960)

3588
οἱ
T-NPM
Los
1161
δὲ
CONJ
pero
3004
εἶπαν·
V-2AAI-3P
dijeron
4100
πίστευσον
V-AAM-2S
Confía
1909
ἐπὶ
PREP
sobre
3588
τὸν
T-ASM
el
2962
κύριον
N-ASM
Señor
2424
Ἰησοῦν,
N-ASM
Jesús
2532
καὶ
CONJ
y
4982
σωθήσῃ
V-FPI-2S
serás librado
4771
σὺ
P-2NS
2532
καὶ
CONJ
y
3588

T-NSM
la
3624
οἶκός
N-NSM
casa
4771
σου.
P-2GS
de ti


Y le hablaron la palabra del Señor a él y a todos los que estaban en su casa. (RV1960)

2532
καὶ
CONJ
Y
2980
ἐλάλησαν
V-AAI-3P
hablaron
846
αὐτῷ
P-DSM
a él
3588
τὸν
T-ASM
la
3056
λόγον
N-ASM
palabra
3588
τοῦ
T-GSM
de el
2962
κυρίου
N-GSM
Señor
4862
σὺν
PREP
junto con
3956
πᾶσιν
A-DPM
todos
3588
τοῖς
T-DPM
a los
1722
ἐν
PREP
en
3588
τῇ
T-DSF
la
3614
οἰκίᾳ
N-DSF
casa
846
αὐτοῦ.
P-GSM
de él


Y él, tomándolos en aquella misma hora de la noche, les lavó las heridas; y en seguida se bautizó él con todos los suyos. (RV1960)

2532
καὶ
CONJ
Y
3880
παραλαβὼν
V-2AAP-NSM
habiendo tomado consigo
846
αὐτοὺς
P-APM
a ellos
1722
ἐν
PREP
en
1565
ἐκείνῃ
D-DSF
aquella
3588
τῇ
T-DSF
la
5610
ὥρᾳ
N-DSF
hora
3588
τῆς
T-GSF
de la
3571
νυκτὸς
N-GSF
noche
3068
ἔλουσεν
V-AAI-3S
lavó
575
ἀπὸ
PREP
desde
3588
τῶν
T-GPF
los
4127
πληγῶν,
N-GPF
golpes
2532
καὶ
CONJ
y
907
ἐβαπτίσθη
V-API-3S
fue sumergido
846
αὐτὸς
P-NSM
él
2532
καὶ
CONJ
y
3588
οἱ
T-NPM
los
846
αὐτοῦ
P-GSM
de él
537
ἅπαντες
A-NPM
todos
3916
παραχρῆμα,
ADV
inmediatamente


Y llevándolos a su casa, les puso la mesa; y se regocijó con toda su casa de haber creído a Dios. (RV1960)

321
ἀναγαγών
V-2AAP-NSM
Habiendo conducido hacia arriba
5037
τε
PRT
y
846
αὐτοὺς
P-APM
a ellos
1519
εἰς
PREP
hacia dentro
3588
τὸν
T-ASM
a la
3624
οἶκον
N-ASM
casa
3908
παρέθηκεν
V-AAI-3S
puso junto a
5132
τράπεζαν,
N-ASF
mesa
2532
καὶ
CONJ
y
21
ἠγαλλιάσατο
V-ADI-3S
llegó a ser muy alegre
3832
πανοικεὶ
ADV
con toda la casa
4100
πεπιστευκὼς
V-RAP-NSM
habiendo confiado
3588
τῷ
T-DSM
a el
2316
θεῷ.
N-DSM
Dios


Cuando fue de día, los magistrados enviaron alguaciles a decir: Suelta a aquellos hombres. (RV1960)

2250
Ἡμέρας
N-GSF
De día
1161
δὲ
CONJ
pero
1096
γενομένης
V-2ADP-GSF
habiendo llegado a ser
649
ἀπέστειλαν
V-AAI-3P
enviaron como emisarios
3588
οἱ
T-NPM
los
4755
στρατηγοὶ
N-NPM
magistrados civiles
3588
τοὺς
T-APM
a los
4465
ῥαβδούχους
N-APM
funcionarios de las varas
3004
λέγοντες,
V-PAP-NPM
diciendo
630
ἀπόλυσον
V-AAM-2S
Despide
3588
τοὺς
T-APM
a los
444
ἀνθρώπους
N-APM
hombres
1565
ἐκείνους.
D-APM
aquellos


Y el carcelero hizo saber estas palabras a Pablo: Los magistrados han mandado a decir que se os suelte; así que ahora salid, y marchaos en paz. (RV1960)

518
ἀπήγγειλεν
V-AAI-3S
Dio mensaje
1161
δὲ
CONJ
pero
3588

T-NSM
el
1200
δεσμοφύλαξ
N-NSM
carcelero
3588
τοὺς
T-APM
las
3056
λόγους
N-APM
palabras
3778
τούτους
D-APM
estas
4314
πρὸς
PREP
hacia
3588
τὸν
T-ASM
a el
3972
Παῦλον,
N-ASM
Paulo
3754
ὅτι
CONJ
que
649
ἀπέσταλκαν
V-RAI-3P
Han enviado (con emisarios)
3588
οἱ
T-NPM
los
4755
στρατηγοὶ
N-NPM
magistrados civiles
2443
ἵνα
CONJ
para que
630
ἀπολυθῆτε·
V-APS-2P
sean dejados ir
3568
νῦν
ADV
ahora
3767
οὖν
CONJ
por lo tanto
1831
ἐξελθόντες
V-2AAP-NPM
habiendo salido
4198
πορεύεσθε
V-PNM-2P
estén yendo en camino
1722
ἐν
PREP
en
1515
εἰρήνῃ.
N-DSF
paz


Pero Pablo les dijo: Después de azotarnos públicamente sin sentencia judicial, siendo ciudadanos romanos, nos echaron en la cárcel, ¿y ahora nos echan encubiertamente? No, por cierto, sino vengan ellos mismos a sacarnos. (RV1960)

3588

T-NSM
El
1161
δὲ
CONJ
pero
3972
Παῦλος
N-NSM
Paulo
5346
ἔφη
V-IAI-3S
estaba diciendo
4314
πρὸς
PREP
hacia
846
αὐτούς,
P-APM
a ellos
1194
δείραντες
V-AAP-NPM
Habiendo azotado
2249
ἡμᾶς
P-1AP
a nosotros
1219
δημοσίᾳ
A-DSF
públicamente
178
ἀκατακρίτους,
A-APM
no condenados en decisión judicial
444
ἀνθρώπους
N-APM
hombres
4514
Ῥωμαίους
A-APM
romanos
5225
ὑπάρχοντας,
V-PAP-APM
siendo
906
ἔβαλαν
V-2AAI-3P
arrojaron
1519
εἰς
PREP
hacia dentro
5438
φυλακήν·
N-ASF
guardia
2532
καὶ
CONJ
¿Y
3568
νῦν
ADV
ahora
2977
λάθρᾳ
ADV
privadamente
2249
ἡμᾶς
P-1AP
a nosotros
1544
ἐκβάλλουσιν;
V-PAI-3P
están arrojando hacia afuera?
3756
οὐ
PRT-N
No
1063
γάρ,
CONJ
porque
235
ἀλλὰ
CONJ
más bien
2064
ἐλθόντες
V-2AAP-NPM
habiendo venido
846
αὐτοὶ
P-NPM
ellos
2249
ἡμᾶς
P-1AP
a nosotros
1806
ἐξαγαγέτωσαν.
V-2AAM-3P
conduzcan hacia afuera


Y los alguaciles hicieron saber estas palabras a los magistrados, los cuales tuvieron miedo al oír que eran romanos. (RV1960)

518
ἀπήγγειλαν
V-AAI-3P
Dieron mensaje
5037
τε
PRT
y
3588
τοῖς
T-DPM
a los
4755
στρατηγοῖς
N-DPM
magistrados civiles
3588
οἱ
T-NPM
los
4465
ῥαβδοῦχοι
N-NPM
funcionarios de las varas
3588
τὰ
T-APN
a las
4487
ῥήματα
N-APN
declaraciones
3778
ταῦτα.
D-APN
estas
5399
ἐφοβήθησαν
V-AOI-3P
temieron
1161
δὲ
CONJ
pero
191
ἀκούσαντες
V-AAP-NPM
habiendo oído
3754
ὅτι
CONJ
que
4514
Ῥωμαῖοί
A-NPM
romanos
1510
εἰσιν,
V-PAI-3P
están siendo


Y viniendo, les rogaron; y sacándolos, les pidieron que salieran de la ciudad. (RV1960)

2532
καὶ
CONJ
Y
2064
ἐλθόντες
V-2AAP-NPM
habiendo venido
3870
παρεκάλεσαν
V-AAI-3P
instaron
846
αὐτούς,
P-APM
a ellos
2532
καὶ
CONJ
y
1806
ἐξαγαγόντες
V-2AAP-NPM
habiendo conducido hacia afuera
2065
ἠρώτων
V-IAI-3P
estaban pidiendo
565
ἀπελθεῖν
V-2AAN
venir desde
575
ἀπὸ
PREP
desde
3588
τῆς
T-GSF
la
4172
πόλεως.
N-GSF
ciudad


Entonces, saliendo de la cárcel, entraron en casa de Lidia, y habiendo visto a los hermanos, los consolaron, y se fueron. (RV1960)

1831
ἐξελθόντες
V-2AAP-NPM
Habiendo salido
1161
δὲ
CONJ
pero
575
ἀπὸ
PREP
desde
3588
τῆς
T-GSF
la
5438
φυλακῆς
N-GSF
guardia
1525
εἰσῆλθον
V-2AAI-3P
entraron
4314
πρὸς
PREP
hacia
3588
τὴν
T-ASF
a la
3070
Λυδίαν,
N-ASF
Lidia
2532
καὶ
CONJ
y
3708
ἰδόντες
V-2AAP-NPM
habiendo visto
3870
παρεκάλεσαν
V-AAI-3P
animaron
3588
τοὺς
T-APM
a los
80
ἀδελφοὺς
N-APM
hermanos
2532
καὶ
CONJ
y
1831
ἐξῆλθαν.
V-2AAI-3P
salieron



»

Anuncios


Anuncios


¡Síguenos en WhatsApp! Síguenos