x

Biblia Todo Logo
idiomas
La Biblia Online




«

Biblia Interlineal
Hechos 15

×

Maaséh Shlijim

Entonces algunos que venían de Judea enseñaban a los hermanos: Si no os circuncidáis conforme al rito de Moisés, no podéis ser salvos.

2532
Καί
CONJ
Y
5100
τινες
X-NPM
algunos
2718
κατελθόντες
V-2AAP-NPM
habiendo venido hacia abajo
575
ἀπὸ
PREP
desde
3588
τῆς
T-GSF
la
2449
Ἰουδαίας
N-GSF
Judea
1321
ἐδίδασκον
V-IAI-3P
estaban enseñando
3588
τοὺς
T-APM
a los
80
ἀδελφοὺς
N-APM
hermanos
3754
ὅτι
CONJ
que
1437
ἐὰν
COND
Si alguna vez
3361
μὴ
PRT-N
no
4059
περιτμηθῆτε
V-APS-2P
sean circuncidados
3588
τῷ
T-DSN
a la
1485
ἔθει
N-DSN
costumbre
3588
τῷ
T-DSN
la
3475
Μωϋσέως,
N-GSM
de Moisés
3756
οὐ
PRT-N
no
1410
δύνασθε
V-PNI-2P
están siendo capaces
4982
σωθῆναι.
V-APN
ser librado


Como Pablo y Bernabé tuviesen una discusión y contienda no pequeña con ellos, se dispuso que subiesen Pablo y Bernabé a Jerusalén, y algunos otros de ellos, a los apóstoles y a los ancianos, para tratar esta cuestión. (RV1960)

1096
γενομένης
V-2ADP-GSF
Habiendo llegado a ser
1161
δὲ
CONJ
pero
4714
στάσεως
N-GSF
de disención
2532
καὶ
CONJ
y
2214
ζητήσεως
N-GSF
de discusión
3756
οὐκ
PRT-N
no
3641
ὀλίγης
A-GSF
poca
3588
τῷ
T-DSM
el
3972
Παύλῳ
N-DSM
Paulo
2532
καὶ
CONJ
y
3588
τῷ
T-DSM
el
921
Βαρνάβᾳ
N-DSM
Bernabé
4314
πρὸς
PREP
hacia
846
αὐτούς,
P-APM
a ellos
5021
ἔταξαν
V-AAI-3P
pusieron en orden
305
ἀναβαίνειν
V-PAN
poner planta de pie hacia arriba
3972
Παῦλον
N-ASM
Paulo
2532
καὶ
CONJ
y
921
Βαρνάβαν
N-ASM
Bernabé
2532
καί
CONJ
y
5100
τινας
X-APM
algunos
243
ἄλλους
A-APM
otros
1537
ἐξ
PREP
procedente de
846
αὐτῶν
P-GPM
ellos
4314
πρὸς
PREP
hacia
3588
τοὺς
T-APM
a los
652
ἀποστόλους
N-APM
emisarios
2532
καὶ
CONJ
y
4245
πρεσβυτέρους
A-APM-C
ancianos
1519
εἰς
PREP
hacia dentro
2419
Ἱερουσαλὴμ
N-PRI
Jerusalén
4012
περὶ
PREP
acerca de
3588
τοῦ
T-GSN
la
2213
ζητήματος
N-GSN
discusión
3778
τούτου.
D-GSN
esta


Ellos, pues, habiendo sido encaminados por la iglesia, pasaron por Fenicia y Samaria, contando la conversión de los gentiles; y causaban gran gozo a todos los hermanos. (RV1960)

3588
οἱ
T-NPM
Los
3303
μὲν
PRT
de hecho
3767
οὖν
CONJ
por lo tanto
4311
προπεμφθέντες
V-APP-NPM
habiendo sido enviados hacia (adelante)
5259
ὑπὸ
PREP
por
3588
τῆς
T-GSF
la
1577
ἐκκλησίας
N-GSF
asamblea
1330
διήρχοντο
V-INI-3P
estaban yendo a través
3588
τήν
T-ASF
a la
5037
τε
PRT
y
5403
Φοινίκην
N-ASF
Fenicia
2532
καὶ
CONJ
y
4540
Σαμάριαν
N-ASF
Samaria
1555
ἐκδιηγούμενοι
V-PNP-NPM
contando a detalle
3588
τὴν
T-ASF
la
1995
ἐπιστροφὴν
N-ASF
conversión
3588
τῶν
T-GPN
de las
1484
ἐθνῶν,
N-GPN
naciones
2532
καὶ
CONJ
y
4160
ἐποίουν
V-IAI-3P
estaban haciendo
5479
χαρὰν
N-ASF
regocijo
3173
μεγάλην
A-ASF
grande
3956
πᾶσιν
A-DPM
a todos
3588
τοῖς
T-DPM
los
80
ἀδελφοῖς.
N-DPM
hermanos


Y llegados a Jerusalén, fueron recibidos por la iglesia y los apóstoles y los ancianos, y refirieron todas las cosas que Dios había hecho con ellos. (RV1960)

3854
παραγενόμενοι
V-2ADP-NPM
Habiendo llegado a ser al lado de
1161
δὲ
CONJ
pero
1519
εἰς
PREP
hacia dentro
2419
Ἱερουσαλὴμ
N-PRI
Jerusalén
3858
παρεδέχθησαν
V-API-3P
fueron recibidos bien dispuestos al lado de
5259
ὑπὸ
PREP
por
3588
τῆς
T-GSF
la
1577
ἐκκλησίας
N-GSF
asamblea
2532
καὶ
CONJ
y
3588
τῶν
T-GPM
de los
652
ἀποστόλων
N-GPM
emisarios
2532
καὶ
CONJ
y
3588
τῶν
T-GPM
de los
4245
πρεσβυτέρων,
A-GPM-C
ancianos
312
ἀνήγγειλάν
V-AAI-3P
declararon
5037
τε
PRT
y
3745
ὅσα
K-APN
tantas (cosas) como
3588

T-NSM
el
2316
θεὸς
N-NSM
Dios
4160
ἐποίησεν
V-AAI-3S
hizo
3326
μετ’
PREP
con
846
αὐτῶν.
P-GPM
ellos


Pero algunos de la secta de los fariseos, que habían creído, se levantaron diciendo: Es necesario circuncidarlos, y mandarles que guarden la ley de Moisés. (RV1960)

1817
ἐξανέστησαν
V-2AAI-3P
Se levantaron hacia afuera
1161
δέ
CONJ
pero
5100
τινες
X-NPM
algunos
3588
τῶν
T-GPM
de los
575
ἀπὸ
PREP
desde
3588
τῆς
T-GSF
la
139
αἱρέσεως
N-GSF
herejía
3588
τῶν
T-GPM
de los
5330
Φαρισαίων
N-GPM
fariseos
4100
πεπιστευκότες,
V-RAP-NPM
han confiado
3004
λέγοντες
V-PAP-NPM
diciendo
3754
ὅτι
CONJ
que
1163
δεῖ
V-PAI-3S
está siendo necesario
4059
περιτέμνειν
V-PAN
estar circuncidando
846
αὐτοὺς
P-APM
a ellos
3853
παραγγέλλειν
V-PAN
estar dando instrucciones
5037
τε
PRT
y
5083
τηρεῖν
V-PAN
estar guardando
3588
τὸν
T-ASM
a la
3551
νόμον
N-ASM
ley
3475
Μωϋσέως.
N-GSM
de Moisés


Y se reunieron los apóstoles y los ancianos para conocer de este asunto. (RV1960)

4863
Συνήχθησαν
V-API-3P
Fueron reunidos
1161
δὲ
CONJ
pero
3588
οἱ
T-NPM
los
652
ἀπόστολοι
N-NPM
emisarios
2532
καὶ
CONJ
y
3588
οἱ
T-NPM
los
4245
πρεσβύτεροι
A-NPM-C
ancianos
3708
ἰδεῖν
V-2AAN
ver
4012
περὶ
PREP
acerca de
3588
τοῦ
T-GSM
la
3056
λόγου
N-GSM
palabra
3778
τούτου.
D-GSM
esta


Y después de mucha discusión, Pedro se levantó y les dijo: Varones hermanos, vosotros sabéis cómo ya hace algún tiempo que Dios escogió que los gentiles oyesen por mi boca la palabra del evangelio y creyesen. (RV1960)

4183
πολλῆς
A-GSF
De mucha
1161
δὲ
CONJ
pero
2214
ζητήσεως
N-GSF
discusión
1096
γενομένης
V-2ADP-GSF
habiendo llegado a ser
450
ἀναστὰς
V-2AAP-NSM
habiendo levantado
4074
Πέτρος
N-NSM
Pedro
3004
εἶπεν
V-2AAI-3S
dijo
4314
πρὸς
PREP
hacia
846
αὐτούς,
P-APM
a ellos
435
ἄνδρες
N-VPM
Varones
80
ἀδελφοί,
N-VPM
hermanos
5210
ὑμεῖς
P-2NP
ustedes
1987
ἐπίστασθε
V-PNI-2P
están sabiendo bien
3754
ὅτι
CONJ
que
575
ἀφ’
PREP
desde
2250
ἡμερῶν
N-GPF
días
744
ἀρχαίων
A-GPF
antiguos
1722
ἐν
PREP
en
5210
ὑμῖν
P-2DP
ustedes
1586
ἐξελέξατο
V-AMI-3S
seleccionó
3588

T-NSM
el
2316
θεὸς
N-NSM
Dios
1223
διὰ
PREP
a través
3588
τοῦ
T-GSN
de la
4750
στόματός
N-GSN
boca
1473
μου
P-1GS
de mí
191
ἀκοῦσαι
V-AAN
oír
3588
τὰ
T-APN
a las
1484
ἔθνη
N-APN
naciones
3588
τὸν
T-ASM
la
3056
λόγον
N-ASM
palabra
3588
τοῦ
T-GSN
de el
2098
εὐαγγελίου
N-GSN
buen mensaje
2532
καὶ
CONJ
y
4100
πιστεῦσαι·
V-AAN
confiar


Y Dios, que conoce los corazones, les dio testimonio, dándoles el Espíritu Santo lo mismo que a nosotros; (RV1960)

2532
καὶ
CONJ
Y
3588

T-NSM
el
2589
καρδιογνώστης
N-NSM
conocedor de corazón
2316
θεὸς
N-NSM
Dios
3140
ἐμαρτύρησεν
V-AAI-3S
dio testimonio
846
αὐτοῖς
P-DPM
a ellos
1325
δοὺς
V-2AAP-NSM
habiendo dado
3588
τὸ
T-ASN
el
4151
πνεῦμα
N-ASN
espíritu
3588
τὸ
T-ASN
el
40
ἅγιον
A-ASN
santo
2531
καθὼς
ADV
según como
2532
καὶ
CONJ
también
2249
ἡμῖν,
P-1DP
a nosotros


y ninguna diferencia hizo entre nosotros y ellos, purificando por la fe sus corazones. (RV1960)

2532
καὶ
CONJ
Y
3762
οὐθὲν
A-ASN-N
nada
1252
διέκρινεν
V-AAI-3S
hizo distinción
3342
μεταξὺ
ADV
entre
2249
ἡμῶν
P-1GP
nosotros
5037
τε
PRT
y
2532
καὶ
CONJ
también
846
αὐτῶν,
P-GPM
de ellos
3588
τῇ
T-DSF
a la
4102
πίστει
N-DSF
confianza
2511
καθαρίσας
V-AAP-NSM
habiendo limpiado
3588
τὰς
T-APF
los
2588
καρδίας
N-APF
corazones
846
αὐτῶν.
P-GPM
de ellos


Ahora, pues, ¿por qué tentáis a Dios, poniendo sobre la cerviz de los discípulos un yugo que ni nuestros padres ni nosotros hemos podido llevar? (RV1960)

3568
νῦν
ADV
Ahora
3767
οὖν
CONJ
por lo tanto
5101
τί
I-ASN
¿Por qué
3985
πειράζετε
V-PAI-2P
están poniendo a prueba
3588
τὸν
T-ASM
a el
2316
θεόν,
N-ASM
Dios
2007
ἐπιθεῖναι
V-2AAN
poner encima
2218
ζυγὸν
N-ASM
yugo
1909
ἐπὶ
PREP
sobre
3588
τὸν
T-ASM
el
5137
τράχηλον
N-ASM
cuello
3588
τῶν
T-GPM
de los
3101
μαθητῶν
N-GPM
aprendedores
3739
ὃν
R-ASM
cual
3777
οὔτε
CONJ-N
ni
3588
οἱ
T-NPM
los
3962
πατέρες
N-NPM
padres
2249
ἡμῶν
P-1GP
de nosotros
3777
οὔτε
CONJ-N
ni
2249
ἡμεῖς
P-1NP
nosotros
2480
ἰσχύσαμεν
V-AAI-1P
fuimos fuertes suficientemente
941
βαστάσαι;
V-AAN
alzar llevando?


Antes creemos que por la gracia del Señor Jesús seremos salvos, de igual modo que ellos. (RV1960)

235
ἀλλὰ
CONJ
Pero
1223
διὰ
PREP
a través
3588
τῆς
T-GSF
la
5485
χάριτος
N-GSF
bondad inmerecida
3588
τοῦ
T-GSM
de el
2962
κυρίου
N-GSM
Señor
2424
Ἰησοῦ
N-GSM
Jesús
4100
πιστεύομεν
V-PAI-1P
estamos confiando
4982
σωθῆναι
V-APN
ser librado
2596
καθ’
PREP
según
3739
ὃν
R-ASM
cual
5158
τρόπον
N-ASM
manera
2548
κἀκεῖνοι.
D-NPM-K
también aquellos


Entonces toda la multitud calló, y oyeron a Bernabé y a Pablo, que contaban cuán grandes señales y maravillas había hecho Dios por medio de ellos entre los gentiles. (RV1960)

4601
ἐσίγησεν
V-AAI-3S
Guardó silencio
1161
δὲ
CONJ
pero
3956
πᾶν
A-NSN
toda
3588
τὸ
T-NSN
la
4128
πλῆθος,
N-NSN
multitud
2532
καὶ
CONJ
y
191
ἤκουον
V-IAI-3P
estaban oyendo
921
Βαρναβᾶ
N-GSM
de Bernabé
2532
καὶ
CONJ
y
3972
Παύλου
N-GSM
Paulo
1834
ἐξηγουμένων
V-PNP-GPM
explicando a detalle
3745
ὅσα
K-APN
tantas (cosas) como
4160
ἐποίησεν
V-AAI-3S
hizo
3588

T-NSM
el
2316
θεὸς
N-NSM
Dios
4592
σημεῖα
N-APN
señales
2532
καὶ
CONJ
y
5059
τέρατα
N-APN
portentos presagiosos
1722
ἐν
PREP
en
3588
τοῖς
T-DPN
las
1484
ἔθνεσιν
N-DPN
naciones
1223
δι’
PREP
a través
846
αὐτῶν.
P-GPM
de ellos


Y cuando ellos callaron, Jacobo respondió diciendo: Varones hermanos, oídme. (RV1960)

3326
Μετὰ
PREP
Después
1161
δὲ
CONJ
pero
3588
τὸ
T-ASN
el
4601
σιγῆσαι
V-AAN
guardar silencio
846
αὐτοὺς
P-APM
a ellos
611
ἀπεκρίθη
V-ADI-3S
respondió
2385
Ἰάκωβος
N-NSM
Jacobo
3004
λέγων,
V-PAP-NSM
diciendo
435
ἄνδρες
N-VPM
Varones
80
ἀδελφοί,
N-VPM
hermanos
191
ἀκούσατέ
V-AAM-2P
oigan
1473
μου.
P-1GS
de mí


Simón ha contado cómo Dios visitó por primera vez a los gentiles, para tomar de ellos pueblo para su nombre. (RV1960)

4826
Συμεὼν
N-PRI
Simeón
1834
ἐξηγήσατο
V-ADI-3S
explicó
2531
καθὼς
ADV
según como
4412
πρῶτον
ADV-S
primero
3588

T-NSM
el
2316
θεὸς
N-NSM
Dios
1980
ἐπεσκέψατο
V-ADI-3S
vio sobre
2983
λαβεῖν
V-2AAN
tomar
1537
ἐξ
PREP
procedente de
1484
ἐθνῶν
N-GPN
naciones
2992
λαὸν
N-ASM
a pueblo
3588
τῷ
T-DSN
a el
3686
ὀνόματι
N-DSN
Nombre
846
αὐτοῦ.
P-GSM
de él


Y con esto concuerdan las palabras de los profetas, como está escrito: (RV1960)

2532
καὶ
CONJ
Y
3778
τούτῳ
D-DSN
a esto
4856
συμφωνοῦσιν
V-PAI-3P
están sonando juntos en armonía
3588
οἱ
T-NPM
las
3056
λόγοι
N-NPM
palabras
3588
τῶν
T-GPM
de los
4396
προφητῶν,
N-GPM
voceros
2531
καθὼς
ADV
según como
1125
γέγραπται,
V-RPI-3S
ha sido escrito


Después de esto volveré Y reedificaré el tabernáculo de David, que está caído; Y repararé sus ruinas, Y lo volveré a levantar, (RV1960)

3326
μετὰ
PREP
Después
3778
ταῦτα
D-APN
estas (cosas)
390
ἀναστρέψω
V-FAI-1S
volveré otra vez
2532
καὶ
CONJ
y
456
ἀνοικοδομήσω
V-FAI-1S
reconstruiré
3588
τὴν
T-ASF
a la
4633
σκηνὴν
N-ASF
tienda
1138
Δαυεὶδ
N-PRI
de David
3588
τὴν
T-ASF
a la
4098
πεπτωκυῖαν,
V-RAP-ASF
ha caído
2532
καὶ
CONJ
y
3588
τὰ
T-APN
a las (cosas)
2690
κατεστραμμένα
V-RPP-APN
han sido volcadas
846
αὐτῆς
P-GSF
de ella
456
ἀνοικοδομήσω
V-FAI-1S
reconstruiré
2532
καὶ
CONJ
y
461
ἀνορθώσω
V-FAI-1S
erigiré otra vez
846
αὐτήν,
P-ASF
a ella


Para que el resto de los hombres busque al Señor, Y todos los gentiles, sobre los cuales es invocado mi nombre, (RV1960)

3704
ὅπως
ADV
para que
302
ἂν
PRT
probable
1567
ἐκζητήσωσιν
V-AAS-3P
busquen solícitamente
3588
οἱ
T-NPM
los
2645
κατάλοιποι
A-NPM
restantes
3588
τῶν
T-GPM
de los
444
ἀνθρώπων
N-GPM
hombres
3588
τὸν
T-ASM
a el
2962
κύριον,
N-ASM
Señor
2532
καὶ
CONJ
y
3956
πάντα
A-NPN
todas
3588
τὰ
T-NPN
las
1484
ἔθνη
N-NPN
naciones
1909
ἐφ’
PREP
sobre
3739
οὓς
R-APM
cuales
1941
ἐπικέκληται
V-RPI-3S
ha sido llamado sobre
3588
τὸ
T-NSN
el
3686
ὄνομά
N-NSN
Nombre
1473
μου
P-1GS
de mí
1909
ἐπ’
PREP
sobre
846
αὐτούς,
P-APM
ellos
3004
λέγει
V-PAI-3S
está diciendo
2962
κύριος
N-NSM
Señor
4160
ποιῶν
V-PAP-NSM
haciendo
3778
ταῦτα
D-APN
estas (cosas)


Dice el Señor, que hace conocer todo esto desde tiempos antiguos. (RV1960)

1110
γνωστὰ
A-APN
conocidas
575
ἀπ’
PREP
desde
165
αἰῶνος.
N-GSM
edad


Por lo cual yo juzgo que no se inquiete a los gentiles que se convierten a Dios, (RV1960)

1352
διὸ
CONJ
A través cual
1473
ἐγὼ
P-1NS
yo
2919
κρίνω
V-PAI-1S
estoy juzgando
3361
μὴ
PRT-N
no
3926
παρενοχλεῖν
V-PAN
estar perturbando
3588
τοῖς
T-DPM
a los
575
ἀπὸ
PREP
desde
3588
τῶν
T-GPN
las
1484
ἐθνῶν
N-GPN
naciones
1994
ἐπιστρέφουσιν
V-PAP-DPM
retornando
1909
ἐπὶ
PREP
sobre
3588
τὸν
T-ASM
el
2316
θεόν,
N-ASM
Dios


sino que se les escriba que se aparten de las contaminaciones de los ídolos, de fornicación, de ahogado y de sangre. (RV1960)

235
ἀλλὰ
CONJ
sino
1989
ἐπιστεῖλαι
V-AAN
escribir carta
846
αὐτοῖς
P-DPM
a ellos
3588
τοῦ
T-GSN
de el
568
ἀπέχεσθαι
V-PMN
estar absteniendo
3588
τῶν
T-GPN
de las
234
ἀλισγημάτων
N-GPN
contaminaciones
3588
τῶν
T-GPN
de los
1497
εἰδώλων
N-GPN
ídolos
2532
καὶ
CONJ
y
3588
τῆς
T-GSF
de la
4202
πορνείας
N-GSF
inmoralidad sexual
2532
καὶ
CONJ
y
3588
τοῦ
T-GSN
de lo
4156
πνικτοῦ
A-GSN
estrangulado
2532
καὶ
CONJ
y
3588
τοῦ
T-GSN
de la
129
αἵματος·
N-GSN
sangre


Porque Moisés desde tiempos antiguos tiene en cada ciudad quien lo predique en las sinagogas, donde es leído cada día de reposo. (RV1960)

3475
Μωϋσῆς
N-NSM
Moisés
1063
γὰρ
CONJ
porque
1537
ἐκ
PREP
procedente de
1074
γενεῶν
N-GPF
generaciones
744
ἀρχαίων
A-GPF
antiguas
2596
κατὰ
PREP
según
4172
πόλιν
N-ASF
ciudad
3588
τοὺς
T-APM
a los
2784
κηρύσσοντας
V-PAP-APM
proclamando
846
αὐτὸν
P-ASM
a él
2192
ἔχει
V-PAI-3S
está teniendo
1722
ἐν
PREP
en
3588
ταῖς
T-DPF
las
4864
συναγωγαῖς
N-DPF
sinagogas
2596
κατὰ
PREP
según
3956
πᾶν
A-ASN
todo
4521
σάββατον
N-ASN
sábado
314
ἀναγινωσκόμενος.
V-PPP-NSM
siendo leído


Entonces pareció bien a los apóstoles y a los ancianos, con toda la iglesia, elegir de entre ellos varones y enviarlos a Antioquía con Pablo y Bernabé: a Judas que tenía por sobrenombre Barsabás, y a Silas, varones principales entre los hermanos; (RV1960)

5119
Τότε
ADV
Entonces
1380
ἔδοξε
V-AAI-3S
pareció
3588
τοῖς
T-DPM
a los
652
ἀποστόλοις
N-DPM
emisarios
2532
καὶ
CONJ
y
3588
τοῖς
T-DPM
a los
4245
πρεσβυτέροις
A-DPM-C
ancianos
4862
σὺν
PREP
junto con
3650
ὅλῃ
A-DSF
entera
3588
τῇ
T-DSF
la
1577
ἐκκλησίᾳ
N-DSF
asamblea
1586
ἐκλεξαμένους
V-AMP-APM
habiendo seleccionado
435
ἄνδρας
N-APM
varones
1537
ἐξ
PREP
procedente de
846
αὐτῶν
P-GPM
ellos
3992
πέμψαι
V-AAN
enviar
1519
εἰς
PREP
hacia dentro
490
Ἀντιόχειαν
N-ASF
Antioquía
4862
σὺν
PREP
junto con
3588
τῷ
T-DSM
el
3972
Παύλῳ
N-DSM
Paulo
2532
καὶ
CONJ
y
921
Βαρναβᾷ,
N-DSM
Bernabé
2455
Ἰούδαν
N-ASM
a Judas
3588
τὸν
T-ASM
el
2564
καλούμενον
V-PPP-ASM
siendo llamado
923
Βαρσαββᾶν
N-ASM
Barsabás
2532
καὶ
CONJ
y
4609
Σιλᾶν,
N-ASM
Silas
435
ἄνδρας
N-APM
varones
2233
ἡγουμένους
V-PNP-APM
dirigiendo como líder
1722
ἐν
PREP
en
3588
τοῖς
T-DPM
los
80
ἀδελφοῖς,
N-DPM
hermanos


y escribir por conducto de ellos: Los apóstoles y los ancianos y los hermanos, a los hermanos de entre los gentiles que están en Antioquía, en Siria y en Cilicia, salud. (RV1960)

1125
γράψαντες
V-AAP-NPM
habiendo escrito
1223
διὰ
PREP
por
5495
χειρὸς
N-GSF
mano
846
αὐτῶν,
P-GPM
de ellos
3588
οἱ
T-NPM
Los
652
ἀπόστολοι
N-NPM
emisarios
2532
καὶ
CONJ
y
3588
οἱ
T-NPM
los
4245
πρεσβύτεροι
A-NPM-C
ancianos
80
ἀδελφοὶ
N-NPM
hermanos
3588
τοῖς
T-DPM
a los
2596
κατὰ
PREP
hacia abajo
3588
τὴν
T-ASF
a la
490
Ἀντιόχειαν
N-ASF
Antioquía
2532
καὶ
CONJ
y
4947
Συρίαν
N-ASF
Siria
2532
καὶ
CONJ
y
2791
Κιλικίαν
N-ASF
Cilicia
80
ἀδελφοῖς
N-DPM
hermanos
3588
τοῖς
T-DPM
a los
1537
ἐξ
PREP
procedente de
1484
ἐθνῶν
N-GPN
naciones
5463
χαίρειν.
V-PAN
estar regocijando


Por cuanto hemos oído que algunos que han salido de nosotros, a los cuales no dimos orden, os han inquietado con palabras, perturbando vuestras almas, mandando circuncidaros y guardar la ley, (RV1960)

1894
ἐπειδὴ
CONJ
Ya que
191
ἠκούσαμεν
V-AAI-1P
oímos
3754
ὅτι
CONJ
que
5100
τινὲς
X-NPM
algunos
1537
ἐξ
PREP
procedente de
2249
ἡμῶν
P-1GP
nosotros
1831
ἐξελθόντες
V-2AAP-NPM
habiendo salido
5015
ἐτάραξαν
V-AAI-3P
conmocionaron a perturbación
5210
ὑμᾶς
P-2AP
a ustedes
3056
λόγοις
N-DPM
a palabras
384
ἀνασκευάζοντες
V-PAP-NPM
subvirtiendo
3588
τὰς
T-APF
a las
5590
ψυχὰς
N-APF
almas
5210
ὑμῶν,
P-2GP
de ustedes
3739
οἷς
R-DPM
a quienes
3756
οὐ
PRT-N
no
1291
διεστειλάμεθα,
V-AMI-1P
dimos instrucciones


nos ha parecido bien, habiendo llegado a un acuerdo, elegir varones y enviarlos a vosotros con nuestros amados Bernabé y Pablo, (RV1960)

1380
ἔδοξεν
V-AAI-3S
pareció
2249
ἡμῖν
P-1DP
a nosotros
1096
γενομένοις
V-2ADP-DPM
habiendo llegado a ser
3661
ὁμοθυμαδόν,
ADV
de misma mente
1586
ἐκλεξαμένους
V-AMP-APM
habiendo seleccionado
435
ἄνδρας
N-APM
varones
3992
πέμψαι
V-AAN
enviar
4314
πρὸς
PREP
hacia
5210
ὑμᾶς
P-2AP
a ustedes
4862
σὺν
PREP
junto con
3588
τοῖς
T-DPM
los
27
ἀγαπητοῖς
A-DPM
amados
2249
ἡμῶν
P-1GP
de nosotros
921
Βαρναβᾷ
N-DSM
Bernabé
2532
καὶ
CONJ
y
3972
Παύλῳ,
N-DSM
Paulo


hombres que han expuesto su vida por el nombre de nuestro Señor Jesucristo. (RV1960)

444
ἀνθρώποις
N-DPM
hombres
3860
παραδεδωκόσι
V-RAP-DPM
habiendo entregado
3588
τὰς
T-APF
las
5590
ψυχὰς
N-APF
almas
846
αὐτῶν
P-GPM
de ellos
5228
ὑπὲρ
PREP
por
3588
τοῦ
T-GSN
el
3686
ὀνόματος
N-GSN
nombre
3588
τοῦ
T-GSM
de el
2962
κυρίου
N-GSM
Señor
2249
ἡμῶν
P-1GP
de nosotros
2424
Ἰησοῦ
N-GSM
Jesús
5547
Χριστοῦ.
N-GSM
Ungido


Así que enviamos a Judas y a Silas, los cuales también de palabra os harán saber lo mismo. (RV1960)

649
ἀπεστάλκαμεν
V-RAI-1P
Hemos enviado como emisarios
3767
οὖν
CONJ
por lo tanto
2455
Ἰούδαν
N-ASM
a Judas
2532
καὶ
CONJ
y
4609
Σιλᾶν,
N-ASM
a Silas
2532
καὶ
CONJ
y
846
αὐτοὺς
P-APM
ellos
1223
διὰ
PREP
por
3056
λόγου
N-GSM
palabra
518
ἀπαγγέλλοντας
V-PAP-APM
dando mensaje
3588
τὰ
T-APN
a las
846
αὐτά.
P-APN
mismas (cosas)


Porque ha parecido bien al Espíritu Santo, y a nosotros, no imponeros ninguna carga más que estas cosas necesarias: (RV1960)

1380
ἔδοξεν
V-AAI-3S
Pareció
1063
γὰρ
CONJ
porque
3588
τῷ
T-DSN
a el
4151
πνεύματι
N-DSN
espíritu
3588
τῷ
T-DSN
el
40
ἁγίῳ
A-DSN
santo
2532
καὶ
CONJ
y
2249
ἡμῖν
P-1DP
a nosotros
3367
μηδὲν
A-ASN-N
nada
4119
πλέον
A-ASN-C
más
2007
ἐπιτίθεσθαι
V-PMN
estar poniendo encima
5210
ὑμῖν
P-2DP
a ustedes
922
βάρος
N-ASN
peso
4133
πλὴν
ADV
además
3778
τούτων
D-GPN
de estas
3588
τῶν
T-GPN
las (cosas)
1876
ἐπάναγκες,
ADV
necesarias


que os abstengáis de lo sacrificado a ídolos, de sangre, de ahogado y de fornicación; de las cuales cosas si os guardareis, bien haréis. Pasadlo bien. (RV1960)

568
ἀπέχεσθαι
V-PMN
estar absteniendo
1494
εἰδωλοθύτων
A-GPN
de sacrificados a ídolos
2532
καὶ
CONJ
y
129
αἵματος
N-GSN
de sangre
2532
καὶ
CONJ
y
4156
πνικτῶν
A-GPN
de estrangulados
2532
καὶ
CONJ
y
4202
πορνείας·
N-GSF
de inmoralidad sexual
1537
ἐξ
PREP
procedente de
3739
ὧν
R-GPN
cuales
1301
διατηροῦντες
V-PAP-NPM
guardando completamente
1438
ἑαυτοὺς
F-2APM
a ustedes mismos
2095
εὖ
ADV
bien
4238
πράξετε.
V-FAI-2P
harán
4517
ἔρρωσθε.
V-RPM-2P
Hayan sido en buena salud


Así, pues, los que fueron enviados descendieron a Antioquía, y reuniendo a la congregación, entregaron la carta; (RV1960)

3588
Οἱ
T-NPM
Los
3303
μὲν
PRT
de hecho
3767
οὖν
CONJ
por lo tanto
630
ἀπολυθέντες
V-APP-NPM
habiendo sido dejados ir
2718
κατῆλθον
V-2AAI-3P
vinieron hacia abajo
1519
εἰς
PREP
hacia dentro
490
Ἀντιόχειαν,
N-ASF
Antioquía
2532
καὶ
CONJ
y
4863
συναγαγόντες
V-2AAP-NPM
habiendo reunido
3588
τὸ
T-ASN
a la
4128
πλῆθος
N-ASN
multitud
1929
ἐπέδωκαν
V-AAI-3P
dieron sobre
3588
τὴν
T-ASF
la
1992
ἐπιστολήν·
N-ASF
carta


habiendo leído la cual, se regocijaron por la consolación. (RV1960)

314
ἀναγνόντες
V-2AAP-NPM
Habiendo leído
1161
δὲ
CONJ
pero
5463
ἐχάρησαν
V-2AOI-3P
se regocijaron
1909
ἐπὶ
PREP
sobre
3588
τῇ
T-DSF
el
3874
παρακλήσει.
N-DSF
consuelo


Y Judas y Silas, como ellos también eran profetas, consolaron y confirmaron a los hermanos con abundancia de palabras. (RV1960)

2455
Ἰούδας
N-NSM
Judas
5037
τε
PRT
y
2532
καὶ
CONJ
también
4609
Σιλᾶς,
N-NSM
Silas
2532
καὶ
CONJ
también
846
αὐτοὶ
P-NPM
ellos
4396
προφῆται
N-NPM
voceros
1510
ὄντες,
V-PAP-NPM
siendo
1223
διὰ
PREP
por
3056
λόγου
N-GSM
de palabra
4183
πολλοῦ
A-GSM
mucha
3870
παρεκάλεσαν
V-AAI-3P
instaron
3588
τοὺς
T-APM
a los
80
ἀδελφοὺς
N-APM
hermanos
2532
καὶ
CONJ
y
1991
ἐπεστήριξαν·
V-AAI-3P
fortalecieron


Y pasando algún tiempo allí, fueron despedidos en paz por los hermanos, para volver a aquellos que los habían enviado. (RV1960)

4160
ποιήσαντες
V-AAP-NPM
habiendo hecho
1161
δὲ
CONJ
pero
5550
χρόνον
N-ASM
tiempo
630
ἀπελύθησαν
V-API-3P
fueron dejados ir
3326
μετ’
PREP
con
1515
εἰρήνης
N-GSF
paz
575
ἀπὸ
PREP
desde
3588
τῶν
T-GPM
de los
80
ἀδελφῶν
N-GPM
hermanos
4314
πρὸς
PREP
hacia
3588
τοὺς
T-APM
a los
649
ἀποστείλαντας
V-AAP-APM
habiendo enviado como emisarios
846
αὐτούς.
P-APM
a ellos


Mas a Silas le pareció bien el quedarse allí. (RV1960)

1380
{ἔδοξε
parecía bueno
V-AIA-3S
1161
δὲ
sin embargo
Conj
3588
τῷ
-
Art-DNS
4609
Σίλᾳ
a Silas
N-DMS
1961
ἐπιμεῖναι
para seguir siendo
V-ANA
847
αὐτοῦ} .
allí
Adv


Y Pablo y Bernabé continuaron en Antioquía, enseñando la palabra del Señor y anunciando el evangelio con otros muchos. (RV1960)

3972
Παῦλος
N-NSM
Paulo
1161
δὲ
CONJ
Pero
2532
καὶ
CONJ
y
921
Βαρναβᾶς
N-NSM
Bernabé
1304
διέτριβον
V-IAI-3P
estaban gastando (tiempo)
1722
ἐν
PREP
en
490
Ἀντιοχείᾳ
N-DSF
Antioquía
1321
διδάσκοντες
V-PAP-NPM
enseñando
2532
καὶ
CONJ
y
2097
εὐαγγελιζόμενοι
V-PMP-NPM
proclamando buen mensaje
3326
μετὰ
PREP
con
2532
καὶ
CONJ
y
2087
ἑτέρων
A-GPM
otros diferentes
4183
πολλῶν
A-GPM
muchos
3588
τὸν
T-ASM
la
3056
λόγον
N-ASM
palabra
3588
τοῦ
T-GSM
de el
2962
κυρίου.
N-GSM
Señor


Después de algunos días, Pablo dijo a Bernabé: Volvamos a visitar a los hermanos en todas las ciudades en que hemos anunciado la palabra del Señor, para ver cómo están. (RV1960)

3326
Μετὰ
PREP
Después
1161
δέ
CONJ
pero
5100
τινας
X-APF
algunos
2250
ἡμέρας
N-APF
días
3004
εἶπεν
V-2AAI-3S
dijo
4314
πρὸς
PREP
hacia
921
Βαρναβᾶν
N-ASM
Bernabé
3972
Παῦλος,
N-NSM
Paulo
1994
ἐπιστρέψαντες
V-AAP-NPM
Habiendo retornado
1211
δὴ
PRT
realmente
1980
ἐπισκεψώμεθα
V-ADS-1P
veamos sobre
3588
τοὺς
T-APM
a los
80
ἀδελφοὺς
N-APM
hermanos
2596
κατὰ
PREP
según
4172
πόλιν
N-ASF
ciudad
3956
πᾶσαν
A-ASF
toda
1722
ἐν
PREP
en
3739
αἷς
R-DPF
cuales
2605
κατηγγείλαμεν
V-AAI-1P
proclamamos
3588
τὸν
T-ASM
a la
3056
λόγον
N-ASM
palabra
3588
τοῦ
T-GSM
de el
2962
κυρίου,
N-GSM
Señor
4459
πῶς
ADV-I
cómo
2192
ἔχουσιν.
V-PAI-3P
están teniendo


Y Bernabé quería que llevasen consigo a Juan, el que tenía por sobrenombre Marcos; (RV1960)

921
Βαρναβᾶς
N-NSM
Bernabé
1161
δὲ
CONJ
pero
1014
ἐβούλετο
V-INI-3S
estaba queriendo
4838
συνπαραλαβεῖν
V-2AAN
tomar consigo al lado de
2532
καὶ
CONJ
también
3588
τὸν
T-ASM
a el
2491
Ἰωάννην
N-ASM
Juan
3588
τὸν
T-ASM
el
2564
καλούμενον
V-PPP-ASM
siendo llamado
3138
Μᾶρκον·
N-ASM
Marcos


pero a Pablo no le parecía bien llevar consigo al que se había apartado de ellos desde Panfilia, y no había ido con ellos a la obra. (RV1960)

3972
Παῦλος
N-NSM
Paulo
1161
δὲ
CONJ
pero
515
ἠξίου
V-IAI-3S
estaba considerando digno
3588
τὸν
T-ASM
a el
868
ἀποστάντα
V-2AAP-ASM
habiendo puesto de pie aparte
575
ἀπ’
PREP
desde
846
αὐτῶν
P-GPM
ellos
575
ἀπὸ
PREP
desde
3828
Παμφυλίας
N-GSF
Panfilia
2532
καὶ
CONJ
y
3361
μὴ
PRT-N
no
4905
συνελθόντα
V-2AAP-ASM
habiendo venido junto con
846
αὐτοῖς
P-DPM
ellos
1519
εἰς
PREP
hacia dentro
3588
τὸ
T-ASN
la
2041
ἔργον,
N-ASN
obra
3361
μὴ
PRT-N
no
4838
συνπαραλαμβάνειν
V-PAN
estar tomando consigo al lado de
3778
τοῦτον.
D-ASM
a este


Y hubo tal desacuerdo entre ellos, que se separaron el uno del otro; Bernabé, tomando a Marcos, navegó a Chipre, (RV1960)

1096
ἐγένετο
V-2ADI-3S
llegó a ser
1161
δὲ
CONJ
pero
3948
παροξυσμὸς
N-NSM
incitación aguzada (a cólera)
5620
ὥστε
CONJ
de modo que
673
ἀποχωρισθῆναι
V-APN
ser separados
846
αὐτοὺς
P-APM
ellos
575
ἀπ’
PREP
desde
240
ἀλλήλων,
C-GPM
uno a otro
3588
τόν
T-ASM
el
5037
τε
PRT
y
921
Βαρναβᾶν
N-ASM
Bernabé
3880
παραλαβόντα
V-2AAP-ASM
habiendo tomado consigo
3588
τὸν
T-ASM
a el
3138
Μᾶρκον
N-ASM
Marcos
1602
ἐκπλεῦσαι
V-AAN
navegar hacia afuera
1519
εἰς
PREP
hacia dentro
2954
Κύπρον.
N-ASF
Chipre


y Pablo, escogiendo a Silas, salió encomendado por los hermanos a la gracia del Señor, (RV1960)

3972
Παῦλος
N-NSM
Paulo
1161
δὲ
CONJ
pero
1951
ἐπιλεξάμενος
V-AMP-NSM
habiendo llamado sobre
4609
Σιλᾶν
N-ASM
a Silas
1831
ἐξῆλθεν
V-2AAI-3S
salió
3860
παραδοθεὶς
V-APP-NSM
habiendo sido entregado
3588
τῇ
T-DSF
a la
5485
χάριτι
N-DSF
bondad inmerecida
3588
τοῦ
T-GSM
de el
2962
κυρίου
N-GSM
Señor
5259
ὑπὸ
PREP
por
3588
τῶν
T-GPM
los
80
ἀδελφῶν,
N-GPM
hermanos


y pasó por Siria y Cilicia, confirmando a las iglesias. (RV1960)

1330
διήρχετο
V-INI-3S
Estaba viniendo a través
1161
δὲ
CONJ
pero
3588
τὴν
T-ASF
a la
4947
Συρίαν
N-ASF
Siria
2532
καὶ
CONJ
y
2791
Κιλικίαν
N-ASF
Cilicia
1991
ἐπιστηρίζων
V-PAP-NSM
fortaleciendo
3588
τὰς
T-APF
a las
1577
ἐκκλησίας.
N-APF
asambleas



»

Anuncios


Anuncios


¡Síguenos en WhatsApp! Síguenos