x

Biblia Todo Logo
idiomas
La Biblia Online




«

Biblia Interlineal
Hechos 11

×

Maaséh Shlijim

Oyeron los apóstoles y los hermanos que estaban en Judea, que también los gentiles habían recibido la palabra de Dios.

191
Ἤκουσαν
V-AAI-3P
Oyeron
1161
δὲ
CONJ
pero
3588
οἱ
T-NPM
los
652
ἀπόστολοι
N-NPM
emisarios
2532
καὶ
CONJ
y
3588
οἱ
T-NPM
los
80
ἀδελφοὶ
N-NPM
hermanos
3588
οἱ
T-NPM
los
1510
ὄντες
V-PAP-NPM
estando
2596
κατὰ
PREP
hacia abajo
3588
τὴν
T-ASF
a la
2449
Ἰουδαίαν
N-ASF
Judea
3754
ὅτι
CONJ
que
2532
καὶ
CONJ
también
3588
τὰ
T-NPN
las
1484
ἔθνη
N-NPN
naciones
1209
ἐδέξαντο
V-ADI-3P
recibieron bien dispuestos
3588
τὸν
T-ASM
a la
3056
λόγον
N-ASM
palabra
3588
τοῦ
T-GSM
de el
2316
θεοῦ.
N-GSM
Dios


Y cuando Pedro subió a Jerusalén, disputaban con él los que eran de la circuncisión, (RV1960)

3753
ὅτε
ADV
Cuando
1161
δὲ
CONJ
pero
305
ἀνέβη
V-2AAI-3S
puso planta de pie hacia arriba
4074
Πέτρος
N-NSM
Pedro
1519
εἰς
PREP
hacia dentro
2419
Ἱερουσαλήμ,
N-PRI
Jerusalén
1252
διεκρίνοντο
V-IMI-3P
estaban contendiendo
4314
πρὸς
PREP
hacia
846
αὐτὸν
P-ASM
a él
3588
οἱ
T-NPM
los
1537
ἐκ
PREP
procedente de
4061
περιτομῆς
N-GSF
circuncisión


diciendo: ¿Por qué has entrado en casa de hombres incircuncisos, y has comido con ellos? (RV1960)

3004
λέγοντες
V-PAP-NPM
diciendo
3754
ὅτι
CONJ
que
1525
εἰσῆλθες
V-2AAI-2S
Entraste
4314
πρὸς
PREP
hacia
435
ἄνδρας
N-APM
varones
203
ἀκροβυστίαν
N-ASF
incircuncisión
2192
ἔχοντας
V-PAP-APM
teniendo
2532
καὶ
CONJ
y
4906
συνέφαγες
V-AAI-2S
comiste junto con
846
αὐτοῖς.
P-DPM
ellos


Entonces comenzó Pedro a contarles por orden lo sucedido, diciendo: (RV1960)

756
ἀρξάμενος
V-AMP-NSM
Habiendo comenzado
1161
δὲ
CONJ
pero
4074
Πέτρος
N-NSM
Pedro
1620
ἐξετίθετο
V-IMI-3S
estaba exponiendo
846
αὐτοῖς
P-DPM
a ellos
2517
καθεξῆς
ADV
en orden de secuencia
3004
λέγων,
V-PAP-NSM
diciendo


Estaba yo en la ciudad de Jope orando, y vi en éxtasis una visión; algo semejante a un gran lienzo que descendía, que por las cuatro puntas era bajado del cielo y venía hasta mí. (RV1960)

1473
ἐγὼ
P-1NS
Yo
1510
ἤμην
V-IMI-1S
estaba siendo
1722
ἐν
PREP
en
4172
πόλει
N-DSF
ciudad
2445
Ἰόππῃ
N-DSF
Jope
4336
προσευχόμενος
V-PNP-NSM
orando
2532
καὶ
CONJ
y
3708
εἶδον
V-2AAI-1S
1722
ἐν
PREP
en
1611
ἐκστάσει
N-DSF
éxtasis
3705
ὅραμα,
N-ASN
visión
2597
καταβαῖνον
V-PAP-ASN
descendiendo
4632
σκεῦός
N-ASN
receptáculo
5100
τι
X-ASN
algo
5613
ὡς
ADV
tal como
3607
ὀθόνην
N-ASF
lienzo de lino
3173
μεγάλην
A-ASF
grande
5064
τέσσαρσιν
A-DPF
a cuatro
746
ἀρχαῖς
N-DPF
extremos
2524
καθιεμένην
V-PPP-ASF
siendo bajado
1537
ἐκ
PREP
procedente de
3588
τοῦ
T-GSM
el
3772
οὐρανοῦ,
N-GSM
cielo
2532
καὶ
CONJ
y
2064
ἦλθεν
V-2AAI-3S
vino
891
ἄχρι
ADV
hasta
1473
ἐμοῦ·
P-1GS


Cuando fijé en él los ojos, consideré y vi cuadrúpedos terrestres, y fieras, y reptiles, y aves del cielo. (RV1960)

1519
εἰς
PREP
hacia dentro
3739
ἣν
R-ASF
cual
816
ἀτενίσας
V-AAP-NSM
habiendo mirado fijamente
2657
κατενόουν
V-IAI-1S
estaba observando cuidadosamente
2532
καὶ
CONJ
y
3708
εἶδον
V-2AAI-1S
3588
τὰ
T-APN
a los
5074
τετράποδα
A-APN
cuadrúpedos
3588
τῆς
T-GSF
de la
1093
γῆς
N-GSF
tierra
2532
καὶ
CONJ
y
3588
τὰ
T-APN
las
2342
θηρία
N-APN
bestias salvajes
2532
καὶ
CONJ
y
3588
τὰ
T-APN
los
2062
ἑρπετὰ
N-APN
reptantes
2532
καὶ
CONJ
y
3588
τὰ
T-APN
las
4071
πετεινὰ
N-APN
aves
3588
τοῦ
T-GSM
de el
3772
οὐρανοῦ.
N-GSM
cielo


Y oí una voz que me decía: Levántate, Pedro, mata y come. (RV1960)

191
ἤκουσα
V-AAI-1S
1161
δὲ
CONJ
pero
2532
καὶ
CONJ
también
5456
φωνῆς
N-GSF
sonido
3004
λεγούσης
V-PAP-GSF
diciendo
1473
μοι,
P-1DS
a mí
450
ἀναστάς,
V-2AAP-NSM
Habiendo levantado
4074
Πέτρε,
N-VSM
Pedro
2380
θῦσον
V-AAM-2S
degüella
2532
καὶ
CONJ
y
5315
φάγε.
V-2AAM-2S
come


Y dije: Señor, no; porque ninguna cosa común o inmunda entró jamás en mi boca. (RV1960)

3004
εἶπον
V-2AAI-1S
dije
1161
δέ,
CONJ
pero
3365
μηδαμῶς,
ADV-N
De ningún modo
2962
κύριε,
N-VSM
Señor
3754
ὅτι
CONJ
porque
2839
κοινὸν
A-NSN
común
2228

PRT
o
169
ἀκάθαρτον
A-NSN
inmundo
3763
οὐδέποτε
ADV-N
nunca
1525
εἰσῆλθεν
V-2AAI-3S
entró
1519
εἰς
PREP
hacia dentro
3588
τὸ
T-ASN
a la
4750
στόμα
N-ASN
boca
1473
μου.
P-1GS
de mí


Entonces la voz me respondió del cielo por segunda vez: Lo que Dios limpió, no lo llames tú común. (RV1960)

611
ἀπεκρίθη
V-ADI-3S
Respondió
1161
δὲ
CONJ
pero
5456
φωνὴ
N-NSF
sonido
1537
ἐκ
PREP
procedente de
1208
δευτέρου
A-GSN
segunda (vez)
1537
ἐκ
PREP
procedente de
3588
τοῦ
T-GSM
el
3772
οὐρανοῦ,
N-GSM
cielo
3739

R-APN
A cuales (cosas)
3588

T-NSM
el
2316
θεὸς
N-NSM
Dios
2511
ἐκαθάρισεν
V-AAI-3S
limpió
4771
σὺ
P-2NS
3361
μὴ
PRT-N
no
2840
κοίνου.
V-PAM-2S
estés haciendo común


Y esto se hizo tres veces, y volvió todo a ser llevado arriba al cielo. (RV1960)

3778
τοῦτο
D-NSN
Esto
1161
δὲ
CONJ
pero
1096
ἐγένετο
V-2ADI-3S
llegó a ser
1909
ἐπὶ
PREP
sobre
5151
τρίς,
ADV
tres veces
2532
καὶ
CONJ
y
385
ἀνεσπάσθη
V-API-3S
fue sacado hacia arriba
3825
πάλιν
ADV
otra vez
537
ἅπαντα
A-NPN
todos
1519
εἰς
PREP
hacia dentro
3588
τὸν
T-ASM
a el
3772
οὐρανόν.
N-ASM
cielo


Y he aquí, luego llegaron tres hombres a la casa donde yo estaba, enviados a mí desde Cesarea. (RV1960)

2532
καὶ
CONJ
Y
3708
ἰδοὺ
V-2AMM-2S
mira
1824
ἐξαυτῆς
ADV
ahora mismo
5140
τρεῖς
A-NPM
tres
435
ἄνδρες
N-NPM
varones
2186
ἐπέστησαν
V-2AAI-3P
se pusieron de pie sobre
1909
ἐπὶ
PREP
sobre
3588
τὴν
T-ASF
la
3614
οἰκίαν
N-ASF
casa
1722
ἐν
PREP
en
3739

R-DSF
cual
1510
ἦμεν,
V-IAI-1P
estábamos siendo
649
ἀπεσταλμένοι
V-RPP-NPM
han sido enviados como emisarios
575
ἀπὸ
PREP
desde
2542
Καισαρίας
N-GSF
Cesarea
4314
πρός
PREP
hacia
1473
με.
P-1AS
a mí


Y el Espíritu me dijo que fuese con ellos sin dudar. Fueron también conmigo estos seis hermanos, y entramos en casa de un varón, (RV1960)

3004
εἶπεν
V-2AAI-3S
Dijo
1161
δὲ
CONJ
pero
3588
τὸ
T-NSN
el
4151
πνεῦμά
N-NSN
espíritu
1473
μοι
P-1DS
a mí
4905
συνελθεῖν
V-2AAN
Venir a juntar
846
αὐτοῖς
P-DPM
a ellos
3367
μηδὲν
A-ASN-N
nada
1252
διακρίναντα.
V-AAP-ASM
habiendo dudado
2064
ἦλθον
V-2AAI-3P
Vinieron
1161
δὲ
CONJ
pero
4862
σὺν
PREP
junto con
1473
ἐμοὶ
P-1DS
a mí
2532
καὶ
CONJ
y
3588
οἱ
T-NPM
los
1803
ἓξ
A-NUI
seis
80
ἀδελφοὶ
N-NPM
hermanos
3778
οὗτοι,
D-NPM
estos
2532
καὶ
CONJ
y
1525
εἰσήλθομεν
V-2AAI-1P
entramos
1519
εἰς
PREP
hacia dentro
3588
τὸν
T-ASM
a la
3624
οἶκον
N-ASM
casa
3588
τοῦ
T-GSM
de el
435
ἀνδρός·
N-GSM
varón


quien nos contó cómo había visto en su casa un ángel, que se puso en pie y le dijo: Envía hombres a Jope, y haz venir a Simón, el que tiene por sobrenombre Pedro; (RV1960)

518
ἀπήγγειλεν
V-AAI-3S
Dio mensaje
1161
δὲ
CONJ
pero
2249
ἡμῖν
P-1DP
a nosotros
4459
πῶς
ADV
cómo
3708
εἶδεν
V-2AAI-3S
vio
3588
τὸν
T-ASM
a el
32
ἄγγελον
N-ASM
mensajero
1722
ἐν
PREP
en
3588
τῷ
T-DSM
la
3624
οἴκῳ
N-DSM
casa
846
αὐτοῦ
P-GSM
de él
2476
σταθέντα
V-APP-ASM
habiendo sido puesto de pie
2532
καὶ
CONJ
y
3004
εἰπόντα,
V-2AAP-ASM
habiendo dicho
649
ἀπόστειλον
V-AAM-2S
Envía (con emisarios)
1519
εἰς
PREP
hacia dentro
2445
Ἰόππην
N-ASF
Jope
2532
καὶ
CONJ
y
3343
μετάπεμψαι
V-ADM-2S
envía por
4613
Σίμωνα
N-ASM
Simón
3588
τὸν
T-ASM
a el
1941
ἐπικαλούμενον
V-PPP-ASM
siendo sobrenombrado
4074
Πέτρον,
N-ASM
Pedro


él te hablará palabras por las cuales serás salvo tú, y toda tu casa. (RV1960)

3739
ὃς
R-NSM
quien
2980
λαλήσει
V-FAI-3S
hablará
4487
ῥήματα
N-APN
declaraciones
4314
πρὸς
PREP
hacia
4771
σὲ
P-2AS
a ti
1722
ἐν
PREP
en
3739
οἷς
R-DPN
cuales
4982
σωθήσῃ
V-FPI-2S
serás librado
4771
σὺ
P-2NS
2532
καὶ
CONJ
y
3956
πᾶς
A-NSM
toda
3588

T-NSM
la
3624
οἶκός
N-NSM
casa
4771
σου.
P-2GS
de ti


Y cuando comencé a hablar, cayó el Espíritu Santo sobre ellos también, como sobre nosotros al principio. (RV1960)

1722
ἐν
PREP
En
1161
δὲ
CONJ
pero
3588
τῷ
T-DSN
el
756
ἄρξασθαί
V-AMN
estar comenzando
1473
με
P-1AS
a mí
2980
λαλεῖν
V-PAN
estar hablando
1968
ἐπέπεσεν
V-2AAI-3S
cayó encima
3588
τὸ
T-NSN
el
4151
πνεῦμα
N-NSN
espíritu
3588
τὸ
T-NSN
el
40
ἅγιον
A-NSN
santo
1909
ἐπ’
PREP
sobre
846
αὐτοὺς
P-APM
ellos
5618
ὥσπερ
ADV
así como
2532
καὶ
CONJ
también
1909
ἐφ’
PREP
sobre
2249
ἡμᾶς
P-1AP
nosotros
1722
ἐν
PREP
en
746
ἀρχῇ.
N-DSF
principio


Entonces me acordé de lo dicho por el Señor, cuando dijo: Juan ciertamente bautizó en agua, mas vosotros seréis bautizados con el Espíritu Santo. (RV1960)

3403
ἐμνήσθην
V-API-1S
Fuí recordado
1161
δὲ
CONJ
pero
3588
τοῦ
T-GSN
de la
4487
ῥήματος
N-GSN
declaración
3588
τοῦ
T-GSM
de el
2962
κυρίου
N-GSM
Señor
5613
ὡς
ADV
como
3004
ἔλεγεν,
V-IAI-3S
estaba diciendo
2491
Ἰωάννης
N-NSM
Juan
3303
μὲν
PRT
de hecho
907
ἐβάπτισεν
V-AAI-3S
sumergió
5204
ὕδατι,
N-DSN
a agua
5210
ὑμεῖς
P-2NP
ustedes
1161
δὲ
CONJ
pero
907
βαπτισθήσεσθε
V-FPI-2P
serán sumergidos
1722
ἐν
PREP
en
4151
πνεύματι
N-DSN
espíritu
40
ἁγίῳ.
A-DSN
santo


Si Dios, pues, les concedió también el mismo don que a nosotros que hemos creído en el Señor Jesucristo, ¿quién era yo que pudiese estorbar a Dios? (RV1960)

1487
εἰ
COND
Si
3767
οὖν
CONJ
por lo tanto
3588
τὴν
T-ASF
a la
2470
ἴσην
A-ASF
igual
1431
δωρεὰν
N-ASF
dádiva gratuita
1325
ἔδωκεν
V-AAI-3S
dio
846
αὐτοῖς
P-DPM
a ellos
3588

T-NSM
el
2316
θεὸς
N-NSM
Dios
5613
ὡς
ADV
como
2532
καὶ
CONJ
también
2249
ἡμῖν
P-1DP
a nosotros
4100
πιστεύσασιν
V-AAP-DPM
habiendo confiado
1909
ἐπὶ
PREP
sobre
3588
τὸν
T-ASM
el
2962
κύριον
N-ASM
Señor
2424
Ἰησοῦν
N-ASM
Jesús
5547
Χριστόν,
N-ASM
Ungido
1473
ἐγὼ
P-1NS
¿Yo
5101
τίς
I-NSM
quién
1510
ἤμην
V-IMI-1S
estaba siendo
1415
δυνατὸς
A-NSM
poderoso
2967
κωλῦσαι
V-AAN
impedir
3588
τὸν
T-ASM
a el
2316
θεόν;
N-ASM
Dios?


Entonces, oídas estas cosas, callaron, y glorificaron a Dios, diciendo: ¡De manera que también a los gentiles ha dado Dios arrepentimiento para vida! (RV1960)

191
ἀκούσαντες
V-AAP-NPM
Habiendo oído
1161
δὲ
CONJ
pero
3778
ταῦτα
D-APN
estas (cosas)
2270
ἡσύχασαν
V-AAI-3P
guardaron quietud
2532
καὶ
CONJ
y
1392
ἐδόξασαν
V-AAI-3P
dieron esplendor
3588
τὸν
T-ASM
a el
2316
θεὸν
N-ASM
Dios
3004
λέγοντες,
V-PAP-NPM
diciendo
686
ἄρα
PRT
Realmente
2532
καὶ
CONJ
también
3588
τοῖς
T-DPN
a las
1484
ἔθνεσιν
N-DPN
naciones
3588

T-NSM
el
2316
θεὸς
N-NSM
Dios
3588
τὴν
T-ASF
a el
3341
μετάνοιαν
N-ASF
cambio de disposición mental
1519
εἰς
PREP
hacia dentro
2222
ζωὴν
N-ASF
vida
1325
ἔδωκεν.
V-AAI-3S
dio


Ahora bien, los que habían sido esparcidos a causa de la persecución que hubo con motivo de Esteban, pasaron hasta Fenicia, Chipre y Antioquía, no hablando a nadie la palabra, sino solo a los judíos. (RV1960)

3588
Οἱ
T-NPM
Los
3303
μὲν
PRT
de hecho
3767
οὖν
CONJ
por lo tanto
1289
διασπαρέντες
V-2APP-NPM
habiendo sido dispersados
575
ἀπὸ
PREP
desde
3588
τῆς
T-GSF
la
2347
θλίψεως
N-GSF
aflicción
3588
τῆς
T-GSF
la
1096
γενομένης
V-2ADP-GSF
habiendo llegado a ser
1909
ἐπὶ
PREP
sobre
4736
Στεφάνῳ
N-DSM
Esteban
1330
διῆλθον
V-2AAI-3P
vinieron a través
2193
ἕως
ADV
hasta
5403
Φοινίκης
N-GSF
Fenicia
2532
καὶ
CONJ
y
2954
Κύπρου
N-GSF
de Chipre
2532
καὶ
CONJ
y
490
Ἀντιοχείας,
N-GSF
de Antioquía
3367
μηδενὶ
A-DSM-N
a nadie
2980
λαλοῦντες
V-PAP-NPM
hablando
3588
τὸν
T-ASM
a la
3056
λόγον
N-ASM
palabra
1487
εἰ
COND
si
3361
μὴ
PRT-N
no
3440
μόνον
ADV
solamente
2453
Ἰουδαίοις.
A-DPM
a judíos


Pero había entre ellos unos varones de Chipre y de Cirene, los cuales, cuando entraron en Antioquía, hablaron también a los griegos, anunciando el evangelio del Señor Jesús. (RV1960)

1510
ἦσαν
V-IAI-3P
Estaban siendo
1161
δέ
CONJ
pero
5100
τινες
X-NPM
algunos
1537
ἐξ
PREP
procedente de
846
αὐτῶν
P-GPM
ellos
435
ἄνδρες
N-NPM
varones
2953
Κύπριοι
N-NPM
chipriotas
2532
καὶ
CONJ
y
2956
Κυρηναῖοι,
N-NPM
cireneos
3748
οἵτινες
R-NPM
quienes
2064
ἐλθόντες
V-2AAP-NPM
habiendo venido
1519
εἰς
PREP
hacia dentro
490
Ἀντιόχειαν
N-ASF
Antioquía
2980
ἐλάλουν
V-IAI-3P
estaban hablando
2532
καὶ
CONJ
también
4314
πρὸς
PREP
hacia
3588
τοὺς
T-APM
a los
1672
Ἑλληνάς,
N-APM
griegos
2097
εὐαγγελιζόμενοι
V-PMP-NPM
proclamando buen mensaje
3588
τὸν
T-ASM
el
2962
κύριον
N-ASM
Señor
2424
Ἰησοῦν.
N-ASM
Jesús


Y la mano del Señor estaba con ellos, y gran número creyó y se convirtió al Señor. (RV1960)

2532
καὶ
CONJ
Y
1510
ἦν
V-IAI-3S
estaba siendo
5495
χεὶρ
N-NSF
mano
2962
κυρίου
N-GSM
de Señor
3326
μετ’
PREP
con
846
αὐτῶν,
P-GPM
ellos
4183
πολύς
A-NSM
mucho
5037
τε
PRT
y
706
ἀριθμὸς
N-NSM
número
3588

T-NSM
el
4100
πιστεύσας
V-AAP-NSM
habiendo confiado
1994
ἐπέστρεψεν
V-AAI-3S
se volvió
1909
ἐπὶ
PREP
sobre
3588
τὸν
T-ASM
el
2962
κύριον.
N-ASM
Señor


Llegó la noticia de estas cosas a oídos de la iglesia que estaba en Jerusalén; y enviaron a Bernabé que fuese hasta Antioquía. (RV1960)

191
Ἠκούσθη
V-API-3S
Fue oído
1161
δὲ
CONJ
pero
3588

T-NSM
la
3056
λόγος
N-NSM
palabra
1519
εἰς
PREP
hacia dentro
3588
τὰ
T-APN
los
3775
ὦτα
N-APN
oídos
3588
τῆς
T-GSF
de la
1577
ἐκκλησίας
N-GSF
asamblea
3588
τῆς
T-GSF
la
1510
οὔσης
V-PAP-GSF
estando
1722
ἐν
PREP
en
2419
Ἱερουσαλὴμ
N-PRI
Jerusalén
4012
περὶ
PREP
acerca de
846
αὐτῶν,
P-GPM
ellos
2532
καὶ
CONJ
y
1821
ἐξαπέστειλαν
V-AAI-3P
enviaron como emisario hacia afuera
921
Βαρναβᾶν
N-ASM
a Bernabé
2193
ἕως
ADV
hasta
490
Ἀντιοχείας·
N-GSF
Antioquía


Este, cuando llegó, y vio la gracia de Dios, se regocijó, y exhortó a todos a que con propósito de corazón permaneciesen fieles al Señor. (RV1960)

3739
ὃς
R-NSM
quien
3854
παραγενόμενος
V-2ADP-NSM
habiendo llegado a ser al lado de
2532
καὶ
CONJ
y
3708
ἰδὼν
V-2AAP-NSM
habiendo visto
3588
τὴν
T-ASF
a la
5485
χάριν
N-ASF
bondad inmerecida
3588
τὴν
T-ASF
la
3588
τοῦ
T-GSM
de el
2316
θεοῦ
N-GSM
Dios
5463
ἐχάρη
V-2AOI-3S
se regocijó
2532
καὶ
CONJ
y
3870
παρεκάλει
V-IAI-3S
estaba exhortando
3956
πάντας
A-APM
a todos
3588
τῇ
T-DSF
a el
4286
προθέσει
N-DSF
propósito
3588
τῆς
T-GSF
de el
2588
καρδίας
N-GSF
corazón
4357
προσμένειν
V-PAN
estar permaneciendo hacia
3588
τῷ
T-DSM
a el
2962
κυρίῳ,
N-DSM
Señor


Porque era varón bueno, y lleno del Espíritu Santo y de fe. Y una gran multitud fue agregada al Señor. (RV1960)

3754
ὅτι
CONJ
porque
1510
ἦν
V-IAI-3S
estaba siendo
435
ἀνὴρ
N-NSM
varón
18
ἀγαθὸς
A-NSM
bueno
2532
καὶ
CONJ
y
4134
πλήρης
A-NSM
lleno
4151
πνεύματος
N-GSN
de espíritu
40
ἁγίου
A-GSN
santo
2532
καὶ
CONJ
y
4102
πίστεως.
N-GSF
de confianza
2532
καὶ
CONJ
y
4369
προσετέθη
V-API-3S
fue añadida
3793
ὄχλος
N-NSM
muchedumbre
2425
ἱκανὸς
A-NSM
suficiente
3588
τῷ
T-DSM
a el
2962
κυρίῳ.
N-DSM
Señor


Después fue Bernabé a Tarso para buscar a Saulo; y hallándole, le trajo a Antioquía. (RV1960)

1831
ἐξῆλθεν
V-2AAI-3S
salió
1161
δὲ
CONJ
pero
1519
εἰς
PREP
hacia dentro
5019
Ταρσὸν
N-ASF
Tarso
327
ἀναζητῆσαι
V-AAN
a buscar
4569
Σαῦλον,
N-ASM
a Saulo
2532
καὶ
CONJ
y
2147
εὑρὼν
V-2AAP-NSM
habiendo hallado
71
ἤγαγεν
V-2AAI-3S
condujo
1519
εἰς
PREP
hacia dentro
490
Ἀντιόχειαν.
N-ASF
Antioquía


Y se congregaron allí todo un año con la iglesia, y enseñaron a mucha gente; y a los discípulos se les llamó cristianos por primera vez en Antioquía. (RV1960)

1096
ἐγένετο
V-2ADI-3S
Llegó a ser
1161
δὲ
CONJ
pero
846
αὐτοῖς
P-DPM
a ellos
2532
καὶ
CONJ
y
1763
ἐνιαυτὸν
N-ASM
año
3650
ὅλον
A-ASM
entero
4863
συναχθῆναι
V-APN
ser reunidos
1722
ἐν
PREP
en
3588
τῇ
T-DSF
la
1577
ἐκκλησίᾳ
N-DSF
asamblea
2532
καὶ
CONJ
y
1321
διδάξαι
V-AAN
enseñar
3793
ὄχλον
N-ASM
muchedumbre
2425
ἱκανόν,
A-ASM
suficiente
5537
χρηματίσαι
V-AAN
llamar por disposición divina
5037
τε
PRT
y
4413
πρώτως
ADV-S
primero
1722
ἐν
PREP
en
490
Ἀντιοχείᾳ
N-DSF
Antioquía
3588
τοὺς
T-APM
a los
3101
μαθητὰς
N-APM
aprendedores
5546
Χριστιανούς.
N-APM
Cristianos


En aquellos días unos profetas descendieron de Jerusalén a Antioquía. (RV1960)

1722
Ἐν
PREP
En
3778
ταύταις
D-DPF
esos
1161
δὲ
CONJ
pero
3588
ταῖς
T-DPF
los
2250
ἡμέραις
N-DPF
días
2718
κατῆλθον
V-2AAI-3P
vinieron hacia abajo
575
ἀπὸ
PREP
desde
2414
Ἱεροσολύμων
N-GPN
Jerusalén
4396
προφῆται
N-NPM
voceros
1519
εἰς
PREP
hacia dentro
490
Ἀντιόχειαν·
N-ASF
Antioquía


Y levantándose uno de ellos, llamado Agabo, daba a entender por el Espíritu, que vendría una gran hambre en toda la tierra habitada; la cual sucedió en tiempo de Claudio. (RV1960)

450
ἀναστὰς
V-2AAP-NSM
Habiendo levantado
1161
δὲ
CONJ
pero
1520
εἷς
A-NSM
uno
1537
ἐξ
PREP
procedente de
846
αὐτῶν
P-GPM
ellos
3686
ὀνόματι
N-DSN
a nombre
13
Ἄγαβος
N-NSM
Ágabo
4591
ἐσήμανεν
V-AAI-3S
mostró por señales
1223
διὰ
PREP
por
3588
τοῦ
T-GSN
el
4151
πνεύματος
N-GSN
espíritu
3042
λιμὸν
N-ASF
hambre
3173
μεγάλην
A-ASF
grande
3195
μέλλειν
V-PAN
estar para
1510
ἔσεσθαι
V-FDN
estar a punto de ser
1909
ἐφ’
PREP
sobre
3650
ὅλην
A-ASF
entera
3588
τὴν
T-ASF
a la
3625
οἰκουμένην·
N-ASF
(tierra) habitada
3748
ἥτις
R-NSF
cual
1096
ἐγένετο
V-2ADI-3S
llegó a ser
1909
ἐπὶ
PREP
sobre
2804
Κλαυδίου.
N-GSM
Claudio


Entonces los discípulos, cada uno conforme a lo que tenía, determinaron enviar socorro a los hermanos que habitaban en Judea; (RV1960)

3588
τῶν
T-GPM
De los
1161
δὲ
CONJ
pero
3101
μαθητῶν
N-GPM
aprendedores
2531
καθὼς
ADV
según como
2141
εὐπορεῖτό
V-IMI-3S
estaba siendo bien yendo en camino
5100
τις
X-NSM
alguien
3724
ὥρισαν
V-AAI-3P
determinaron
1538
ἕκαστος
A-NSM
cada uno
846
αὐτῶν
P-GPM
de ellos
1519
εἰς
PREP
hacia dentro
1248
διακονίαν
N-ASF
servicio
3992
πέμψαι
V-AAN
enviar
3588
τοῖς
T-DPM
a los
2730
κατοικοῦσιν
V-PAP-DPM
habitando
1722
ἐν
PREP
en
3588
τῇ
T-DSF
la
2449
Ἰουδαίᾳ
N-DSF
Judea
80
ἀδελφοῖς·
N-DPM
a hermanos


lo cual en efecto hicieron, enviándolo a los ancianos por mano de Bernabé y de Saulo. (RV1960)

3739

R-ASN
cual
2532
καὶ
CONJ
también
4160
ἐποίησαν
V-AAI-3P
hicieron
649
ἀποστείλαντες
V-AAP-NPM
habiendo enviado como emisarios
4314
πρὸς
PREP
hacia
3588
τοὺς
T-APM
a los
4245
πρεσβυτέρους
A-APM-C
ancianos
1223
διὰ
PREP
por
5495
χειρὸς
N-GSF
mano
921
Βαρναβᾶ
N-GSM
de Bernabé
2532
καὶ
CONJ
y
4569
Σαύλου.
N-GSM
Saulo



»

Anuncios


Anuncios


¡Síguenos en WhatsApp! Síguenos