Biblia Interlineal |
3956 Πᾶς A-NSM Todo |
1063 γὰρ CONJ porque |
749 ἀρχιερεὺς N-NSM gobernante de sacerdotes |
1537 ἐξ PREP procedente de |
444 ἀνθρώπων N-GPM hombres |
2983 λαμβανόμενος V-PPP-NSM siendo tomado |
5228 ὑπὲρ PREP por |
444 ἀνθρώπων N-GPM hombres |
2525 καθίσταται V-PPI-3S está siendo establecido hacia abajo |
3588 τὰ T-APN a las (cosas) |
4314 πρὸς PREP hacia |
3588 τὸν T-ASM a el |
2316 θεόν, N-ASM Dios |
2443 ἵνα CONJ para que |
4374 προσφέρῃ V-PAS-3S esté llevando hacia |
1435 δῶρά N-APN dádivas |
5037 τε PRT y |
2532 καὶ CONJ y |
2378 θυσίας N-APF sacrificios |
5228 ὑπὲρ PREP por |
266 ἁμαρτιῶν, N-GPF pecados |
para que se muestre paciente con los ignorantes y extraviados, puesto que él también está rodeado de debilidad; (RV1960)
3356 μετριοπαθεῖν V-PAN tratar con moderación |
1410 δυνάμενος V-PNP-NSM siendo capaz |
3588 τοῖς T-DPM a los |
50 ἀγνοοῦσιν V-PAP-DPM siendo ignorantes |
2532 καὶ CONJ y |
4105 πλανωμένοις, V-PPP-DPM siendo extraviados |
1893 ἐπεὶ CONJ ya que |
2532 καὶ CONJ también |
846 αὐτὸς P-NSM él |
4029 περίκειται V-PNI-3S está siendo cercado |
769 ἀσθένειαν, N-ASF a debilidad |
y por causa de ella debe ofrecer por los pecados, tanto por sí mismo como también por el pueblo. (RV1960)
2532 καὶ CONJ Y |
1223 δι’ PREP por |
846 αὐτὴν P-ASF ella |
3784 ὀφείλει V-PAI-3S está debiendo |
2531 καθὼς ADV según como |
4012 περὶ PREP acerca de |
3588 τοῦ T-GSM el |
2992 λαοῦ N-GSM pueblo |
3779 οὕτως ADV así |
2532 καὶ CONJ también |
4012 περὶ PREP acerca de |
1438 ἑαυτοῦ F-3GSM sí mismo |
4374 προσφέρειν V-PAN estar ofreciendo |
4012 περὶ PREP acerca de |
266 ἁμαρτιῶν. N-GPF pecados |
Y nadie toma para sí esta honra, sino el que es llamado por Dios, como lo fue Aarón. (RV1960)
2532 καὶ CONJ Y |
3756 οὐχ PRT-N no |
1438 ἑαυτῷ F-3DSM a sí mismo |
5100 τις X-NSM alguien |
2983 λαμβάνει V-PAI-3S está recibiendo |
3588 τὴν T-ASF la |
5092 τιμήν, N-ASF honra |
235 ἀλλὰ CONJ sino |
2564 καλούμενος V-PPP-NSM siendo llamado |
5259 ὑπὸ PREP por |
3588 τοῦ T-GSM el |
2316 θεοῦ, N-GSM Dios |
2531 καθώσπερ ADV según como |
2532 καὶ CONJ también |
2 Ἀαρών. N-PRI Aarón |
Así tampoco Cristo se glorificó a sí mismo haciéndose sumo sacerdote, sino el que le dijo: Tú eres mi Hijo, Yo te he engendrado hoy. (RV1960)
3779 οὕτως ADV Así |
2532 καὶ CONJ también |
3588 ὁ T-NSM el |
5547 Χριστὸς N-NSM Ungido |
3756 οὐχ PRT-N no |
1438 ἑαυτὸν F-3ASM a sí mismo |
1392 ἐδόξασεν V-AAI-3S dio esplendor |
1096 γενηθῆναι V-AON llegar a ser |
749 ἀρχιερέα, N-ASM gobernante de sacerdotes |
235 ἀλλ’ CONJ sino |
3588 ὁ T-NSM el |
2980 λαλήσας V-AAP-NSM habiendo hablado |
4314 πρὸς PREP hacia |
846 αὐτόν, P-ASM a él |
5207 υἱός N-NSM Hijo |
1473 μου P-1GS de mí |
1510 εἶ V-PAI-2S estás siendo |
4771 σύ, P-2NS tú |
1473 ἐγὼ P-1NS yo |
4594 σήμερον ADV hoy |
1080 γεγέννηκά V-RAI-1S he engendrado |
4771 σε· P-2AS a ti |
Como también dice en otro lugar: Tú eres sacerdote para siempre, Según el orden de Melquisedec. (RV1960)
2531 καθὼς ADV Según como |
2532 καὶ CONJ también |
1722 ἐν PREP en |
2087 ἑτέρῳ A-DSM otro diferente |
3004 λέγει, V-PAI-3S está diciendo |
4771 σὺ P-2NS Tú |
2409 ἱερεὺς N-NSM sacerdote |
1519 εἰς PREP hacia dentro |
3588 τὸν T-ASM a la |
165 αἰῶνα N-ASM edad |
2596 κατὰ PREP según |
3588 τὴν T-ASF a la |
5010 τάξιν N-ASF orden designada |
3198 Μελχισέδεκ. N-PRI de Melquisedec |
Y Cristo, en los días de su carne, ofreciendo ruegos y súplicas con gran clamor y lágrimas al que le podía librar de la muerte, fue oído a causa de su temor reverente. (RV1960)
3739 ὃς R-NSM Quien |
1722 ἐν PREP en |
3588 ταῖς T-DPF los |
2250 ἡμέραις N-DPF días |
3588 τῆς T-GSF de la |
4561 σαρκὸς N-GSF carne |
846 αὐτοῦ, P-GSM de él |
1162 δεήσεις N-APF ruegos |
5037 τε PRT y |
2532 καὶ CONJ y |
2428 ἱκετηρίας N-APF peticiones suplicantes |
4314 πρὸς PREP hacia |
3588 τὸν T-ASM a el |
1410 δυνάμενον V-PNP-ASM siendo capaz |
4982 σῴζειν V-PAN estar librando |
846 αὐτὸν P-ASM a él |
1537 ἐκ PREP fuera de |
2288 θανάτου N-GSM muerte |
3326 μετὰ PREP con |
2906 κραυγῆς N-GSF clamor |
2478 ἰσχυρᾶς A-GSF fuerte |
2532 καὶ CONJ y |
1144 δακρύων N-GPN lágrimas |
4374 προσενέγκας V-AAP-NSM habiendo llevado hacia |
2532 καὶ CONJ y |
1522 εἰσακουσθεὶς V-APP-NSM habiendo sido oído hacia |
575 ἀπὸ PREP desde |
3588 τῆς T-GSF de el |
2124 εὐλαβείας, N-GSF temor reverente |
Y aunque era Hijo, por lo que padeció aprendió la obediencia; (RV1960)
2539 καίπερ CONJ Aunque |
1510 ὢν V-PAP-NSM siendo |
5207 υἱὸς N-NSM Hijo |
3129 ἔμαθεν V-2AAI-3S aprendió |
575 ἀφ’ PREP desde |
3739 ὧν R-GPN cuales (cosas) |
3958 ἔπαθεν V-2AAI-3S sufrió |
3588 τὴν T-ASF a la |
5218 ὑπακοήν· N-ASF obediencia |
y habiendo sido perfeccionado, vino a ser autor de eterna salvación para todos los que le obedecen; (RV1960)
2532 καὶ CONJ y |
5048 τελειωθεὶς V-APP-NSM habiendo sido completado |
1096 ἐγένετο V-2ADI-3S llegó a ser |
3956 πᾶσιν A-DPM a todos |
3588 τοῖς T-DPM a los |
5219 ὑπακούουσιν V-PAP-DPM obedeciendo |
846 αὐτῷ P-DSM a él |
159 αἴτιος A-NSM causa |
4991 σωτηρίας N-GSF de liberación |
166 αἰωνίου, A-GSF eterna |
y fue declarado por Dios sumo sacerdote según el orden de Melquisedec. (RV1960)
4316 προσαγορευθεὶς V-APP-NSM Habiendo sido llamado específicamente |
5259 ὑπὸ PREP por |
3588 τοῦ T-GSM de el |
2316 θεοῦ N-GSM Dios |
749 ἀρχιερεὺς N-NSM gobernante de sacerdotes |
2596 κατὰ PREP según |
3588 τὴν T-ASF la |
5010 τάξιν N-ASF orden designada |
3198 Μελχισέδεκ. N-PRI de Melquisedec |
Acerca de esto tenemos mucho que decir, y difícil de explicar, por cuanto os habéis hecho tardos para oír. (RV1960)
4012 Περὶ PREP Acerca de |
3739 οὗ R-GSM quien |
4183 πολὺς A-NSM mucha |
2249 ἡμῖν P-1DP a nosotros |
3588 ὁ T-NSM la |
3056 λόγος N-NSM palabra |
2532 καὶ CONJ y |
1421 δυσερμήνευτος A-NSM dificil de explicar |
3004 λέγειν, V-PAN estar diciendo |
1893 ἐπεὶ CONJ ya que |
3576 νωθροὶ A-NPM perezosos |
1096 γεγόνατε V-2RAI-2P han llegado a ser |
3588 ταῖς T-DPF a los |
189 ἀκοαῖς. N-DPF oídos |
Porque debiendo ser ya maestros, después de tanto tiempo, tenéis necesidad de que se os vuelva a enseñar cuáles son los primeros rudimentos de las palabras de Dios; y habéis llegado a ser tales que tenéis necesidad de leche, y no de alimento sólido. (RV1960)
2532 καὶ CONJ Y |
1063 γὰρ CONJ porque |
3784 ὀφείλοντες V-PAP-NPM debiendo |
1510 εἶναι V-PAN ser |
1320 διδάσκαλοι N-NPM maestros |
1223 διὰ PREP a través |
3588 τὸν T-ASM a el |
5550 χρόνον, N-ASM tiempo |
3825 πάλιν ADV otra vez |
5532 χρείαν N-ASF necesidad |
2192 ἔχετε V-PAI-2P están teniendo |
3588 τοῦ T-GSN de el |
1321 διδάσκειν V-PAN estar enseñando |
5210 ὑμᾶς P-2AP a ustedes |
5100 τινὰ X-ASM alguien |
3588 τὰ T-APN las |
4747 στοιχεῖα N-APN cosas elementales |
3588 τῆς T-GSF de el |
746 ἀρχῆς N-GSF principio |
3588 τῶν T-GPN de las |
3051 λογίων N-GPN palabritas |
3588 τοῦ T-GSM de el |
2316 θεοῦ, N-GSM Dios |
2532 καὶ CONJ y |
1096 γεγόνατε V-2RAI-2P han llegado a ser |
5532 χρείαν N-ASF necesidad |
2192 ἔχοντες V-PAP-NPM teniendo |
1051 γάλακτος, N-GSN de leche |
3756 οὐ PRT-N no |
4731 στερεᾶς A-GSF de sólido |
5160 τροφῆς. N-GSF alimento |
Y todo aquel que participa de la leche es inexperto en la palabra de justicia, porque es niño; (RV1960)
3956 πᾶς A-NSM Todo |
1063 γὰρ CONJ porque |
3588 ὁ T-NSM el |
3348 μετέχων V-PAP-NSM participando |
1051 γάλακτος N-GSN de leche |
552 ἄπειρος A-NSM sin experiencia |
3056 λόγου N-GSM de palabra |
1343 δικαιοσύνης, N-GSF de rectitud |
3516 νήπιος A-NSM bebé |
1063 γάρ CONJ porque |
1510 ἐστιν· V-PAI-3S está siendo |
pero el alimento sólido es para los que han alcanzado madurez, para los que por el uso tienen los sentidos ejercitados en el discernimiento del bien y del mal. (RV1960)
5046 τελείων A-GPM de completados |
1161 δέ CONJ pero |
1510 ἐστιν V-PAI-3S está siendo |
3588 ἡ T-NSF el |
4731 στερεὰ A-NSF sólido |
5160 τροφή, N-NSF alimento |
3588 τῶν T-GPM de los |
1223 διὰ PREP a través |
3588 τὴν T-ASF a el |
1838 ἕξιν N-ASF uso habitual |
3588 τὰ T-APN a las |
145 αἰσθητήρια N-APN facultades perceptivas |
1128 γεγυμνασμένα V-RPP-APN habiendo sido entrenadas (como gimnasta) |
2192 ἐχόντων V-PAP-GPM teniendo |
4314 πρὸς PREP hacia |
1253 διάκρισιν N-ASF distinguir |
2570 καλοῦ A-GSN excelente |
5037 τε PRT y |
2532 καὶ CONJ y |
2556 κακοῦ. A-GSN malo |