x

Biblia Todo Logo
idiomas
La Biblia Online




«

Biblia Interlineal
Gálatas 4

×

el haGalatim

Pero también digo: Entre tanto que el heredero es niño, en nada difiere del esclavo, aunque es señor de todo;

3004
Λέγω
V-PAI-1S
Estoy diciendo
1161
δέ,
CONJ
pero
1909
ἐφ’
PREP
sobre
3745
ὅσον
K-ASM
cuanto
5550
χρόνον
N-ASM
tiempo
3588

T-NSM
el
2818
κληρονόμος
N-NSM
heredero
3516
νήπιός
A-NSM
bebé
1510
ἐστιν,
V-PAI-3S
está siendo
3762
οὐδὲν
A-ASN-N
a nada
1308
διαφέρει
V-PAI-3S
está difiriendo
1401
δούλου
N-GSM
de esclavo
2962
κύριος
N-NSM
amo
3956
πάντων
A-GPM
de todos
1510
ὤν,
V-PAP-NSM
siendo


sino que está bajo tutores y curadores hasta el tiempo señalado por el padre. (RV1960)

235
ἀλλὰ
CONJ
pero
5259
ὑπὸ
PREP
debajo
2012
ἐπιτρόπους
N-APM
a hombres encargados
1510
ἐστὶν
V-PAI-3S
está siendo
2532
καὶ
CONJ
y
3623
οἰκονόμους
N-APM
a administradores domésticos
891
ἄχρι
ADV
hasta
3588
τῆς
T-GSF
el
4287
προθεσμίας
N-GSF
(día) señalado de antemano
3588
τοῦ
T-GSM
de el
3962
πατρός.
N-GSM
padre


Así también nosotros, cuando éramos niños, estábamos en esclavitud bajo los rudimentos del mundo. (RV1960)

3779
οὕτως
ADV
Así
2532
καὶ
CONJ
también
2249
ἡμεῖς,
P-1NP
nosotros
3753
ὅτε
ADV
cuando
1510
ἦμεν
V-IAI-1P
estábamos siendo
3516
νήπιοι,
A-NPM
bebés
5259
ὑπὸ
PREP
bajo
3588
τὰ
T-APN
las
4747
στοιχεῖα
N-APN
cosas elementales
3588
τοῦ
T-GSM
de el
2889
κόσμου
N-GSM
mundo
1510
ἤμεθα
V-IMI-1P
estábamos siendo
1402
δεδουλωμένοι·
V-RPP-NPM
habiendo sido esclavizados


Pero cuando vino el cumplimiento del tiempo, Dios envió a su Hijo, nacido de mujer y nacido bajo la ley, (RV1960)

3753
ὅτε
ADV
Cuando
1161
δὲ
CONJ
pero
2064
ἦλθεν
V-2AAI-3S
vino
3588
τὸ
T-NSN
la
4138
πλήρωμα
N-NSN
plenitud
3588
τοῦ
T-GSM
de el
5550
χρόνου,
N-GSM
tiempo
1821
ἐξαπέστειλεν
V-AAI-3S
envió como emisario hacia afuera
3588

T-NSM
el
2316
θεὸς
N-NSM
Dios
3588
τὸν
T-ASM
a el
5207
υἱὸν
N-ASM
Hijo
846
αὐτοῦ,
P-GSM
de él
1096
γενόμενον
V-2ADP-ASM
habiendo llegado a ser
1537
ἐκ
PREP
procedente de
1135
γυναικός,
N-GSF
mujer
1096
γενόμενον
V-2ADP-ASM
habiendo llegado a ser
5259
ὑπὸ
PREP
bajo
3551
νόμον,
N-ASM
ley


para que redimiese a los que estaban bajo la ley, a fin de que recibiésemos la adopción de hijos. (RV1960)

2443
ἵνα
CONJ
para que
3588
τοὺς
T-APM
a los
5259
ὑπὸ
PREP
bajo
3551
νόμον
N-ASM
ley
1805
ἐξαγοράσῃ,
V-AAS-3S
compre hacia afuera
2443
ἵνα
CONJ
para que
3588
τὴν
T-ASF
a la
5206
υἱοθεσίαν
N-ASF
colocación como hijo
618
ἀπολάβωμεν.
V-2AAS-1P
recibamos completamente


Y por cuanto sois hijos, Dios envió a vuestros corazones el Espíritu de su Hijo, el cual clama: ¡Abba, Padre! (RV1960)

3754
ὅτι
CONJ
Porque
1161
δέ
CONJ
pero
1510
ἐστε
V-PAI-2P
están siendo
5207
υἱοί,
N-NPM
hijos
1821
ἐξαπέστειλεν
V-AAI-3S
emitió hacia afuera
3588

T-NSM
el
2316
θεὸς
N-NSM
Dios
3588
τὸ
T-ASN
a el
4151
πνεῦμα
N-ASN
espíritu
3588
τοῦ
T-GSM
de el
5207
υἱοῦ
N-GSM
Hijo
846
αὐτοῦ
P-GSM
de él
1519
εἰς
PREP
hacia dentro
3588
τὰς
T-APF
a los
2588
καρδίας
N-APF
corazones
2249
ἡμῶν,
P-1GP
de nosotros
2896
κρᾶζον·
V-PAP-ASN
clamando a gritos
5
Ἀββᾶ
N-PRI
Abba
3588

T-NSM
el
3962
πατήρ.
N-NSM
Padre


Así que ya no eres esclavo, sino hijo; y si hijo, también heredero de Dios por medio de Cristo. (RV1960)

5620
ὥστε
CONJ
De modo que
3765
οὐκέτι
ADV-N
ya no
1510
εἶ
V-PAI-2S
estás siendo
1401
δοῦλος
N-NSM
esclavo
235
ἀλλὰ
CONJ
sino
5207
υἱός·
N-NSM
hijo
1487
εἰ
COND
si
1161
δὲ
CONJ
pero
5207
υἱός,
N-NSM
hijo
2532
καὶ
CONJ
también
2818
κληρονόμος
N-NSM
heredero
1223
διὰ
PREP
a través
2316
θεοῦ.
N-GSM
de Dios


Ciertamente, en otro tiempo, no conociendo a Dios, servíais a los que por naturaleza no son dioses; (RV1960)

235
Ἀλλὰ
CONJ
Pero
5119
τότε
ADV
entonces
3303
μὲν
PRT
de hecho
3756
οὐκ
PRT-N
no
1492
εἰδότες
V-RAP-NPM
han sabido
2316
θεὸν
N-ASM
a Dios
1398
ἐδουλεύσατε
V-AAI-2P
sirvieron esclavizados
3588
τοῖς
T-DPM
a los
5449
φύσει
N-DSF
a naturaleza
3361
μὴ
PRT-N
no
1510
οὖσιν
V-PAP-DPM
siendo
2316
θεοῖς·
N-DPM
dioses


mas ahora, conociendo a Dios, o más bien, siendo conocidos por Dios, ¿cómo es que os volvéis de nuevo a los débiles y pobres rudimentos, a los cuales os queréis volver a esclavizar? (RV1960)

3568
νῦν
ADV
Ahora
1161
δὲ
CONJ
pero
1097
γνόντες
V-2AAP-NPM
habiendo llegado a conocer
2316
θεόν,
N-ASM
a Dios
3123
μᾶλλον
ADV
más bien
1161
δὲ
CONJ
pero
1097
γνωσθέντες
V-APP-NPM
habiendo sido conocidos
5259
ὑπὸ
PREP
por
2316
θεοῦ,
N-GSM
Dios
4459
πῶς
ADV-I
¿Cómo
1994
ἐπιστρέφετε
V-PAI-2P
están volviendo sobre
3825
πάλιν
ADV
otra vez
1909
ἐπὶ
PREP
sobre
3588
τὰ
T-APN
las
772
ἀσθενῆ
A-APN
débiles
2532
καὶ
CONJ
y
4434
πτωχὰ
A-APN
miserables
4747
στοιχεῖα,
N-APN
cosas elementales
3739
οἷς
R-DPN
cuales
3825
πάλιν
ADV
otra vez
509
ἄνωθεν
ADV
de nuevo
1398
δουλεῦσαι
V-AAN
servir esclavizados
2309
θέλετε;
V-PAI-2P
están queriendo?


Guardáis los días, los meses, los tiempos y los años. (RV1960)

2250
ἡμέρας
N-APF
Días
3906
παρατηρεῖσθε
V-PMI-2P
están guardando escrupulosamente
2532
καὶ
CONJ
y
3376
μῆνας
N-APM
meses
2532
καὶ
CONJ
y
2540
καιροὺς
N-APM
tiempos señalados
2532
καὶ
CONJ
y
1763
ἐνιαυτούς.
N-APM
años


Me temo de vosotros, que haya trabajado en vano con vosotros. (RV1960)

5399
φοβοῦμαι
V-PNI-1S
Estoy temiendo
5210
ὑμᾶς
P-2AP
a ustedes
3381
μήπως
CONJ-N
no de algún modo
1500
εἰκῇ
ADV
en vano
2872
κεκοπίακα
V-RAI-1S
he trabajado afanosamente
1519
εἰς
PREP
hacia dentro
5210
ὑμᾶς.
P-2AP
a ustedes


Os ruego, hermanos, que os hagáis como yo, porque yo también me hice como vosotros. Ningún agravio me habéis hecho. (RV1960)

1096
Γίνεσθε
V-PNM-2P
Estén llegando a ser
5613
ὡς
ADV
como
1473
ἐγώ,
P-1NS
yo
3754
ὅτι
CONJ
porque
2504
κἀγὼ
P-1NS-K
yo también
5613
ὡς
ADV
como
5210
ὑμεῖς,
P-2NP
ustedes
80
ἀδελφοί,
N-VPM
hermanos
1189
δέομαι
V-PNI-1S
estoy rogando
5210
ὑμῶν.
P-2GP
de ustedes
3762
οὐδέν
A-ASN-N
Nada
1473
με
P-1AS
a mí
91
ἠδικήσατε·
V-AAI-2P
(ustedes) trataron no rectamente


Pues vosotros sabéis que a causa de una enfermedad del cuerpo os anuncié el evangelio al principio; (RV1960)

1492
οἴδατε
V-RAI-2P
Han sabido
1161
δὲ
CONJ
pero
3754
ὅτι
CONJ
que
1223
δι’
PREP
por
769
ἀσθένειαν
N-ASF
debilidad
3588
τῆς
T-GSF
de la
4561
σαρκὸς
N-GSF
carne
2097
εὐηγγελισάμην
V-AMI-1S
proclamé buen mensaje
5210
ὑμῖν
P-2DP
a ustedes
3588
τὸ
T-ASN
el
4386
πρότερον,
ADV-C
anteriormente


y no me despreciasteis ni desechasteis por la prueba que tenía en mi cuerpo, antes bien me recibisteis como a un ángel de Dios, como a Cristo Jesús. (RV1960)

2532
καὶ
CONJ
Y
3588
τὸν
T-ASM
a la
3986
πειρασμὸν
N-ASM
puesta a prueba
5210
ὑμῶν
P-2GP
de ustedes
1722
ἐν
PREP
en
3588
τῇ
T-DSF
la
4561
σαρκί
N-DSF
carne
1473
μου
P-1GS
de mí
3756
οὐκ
PRT-N
no
1848
ἐξουθενήσατε
V-AAI-2P
consideraron como nada
3761
οὐδὲ
CONJ-N
ni
1609
ἐξεπτύσατε,
V-AAI-2P
escupieron hacia afuera
235
ἀλλὰ
CONJ
sino
5613
ὡς
ADV
como
32
ἄγγελον
N-ASM
a mensajero
2316
θεοῦ
N-GSM
de Dios
1209
ἐδέξασθέ
V-ADI-2P
recibieron bien dispuestos
1473
με,
P-1AS
a mí
5613
ὡς
ADV
como
5547
Χριστὸν
N-ASM
a Ungido
2424
Ἰησοῦν.
N-ASM
Jesús


¿Dónde, pues, está esa satisfacción que experimentabais? Porque os doy testimonio de que si hubieseis podido, os hubierais sacado vuestros propios ojos para dármelos. (RV1960)

4226
ποῦ
ADV-I
¿Dónde
3767
οὖν
CONJ
por lo tanto
3588

T-NSM
la
3108
μακαρισμὸς
N-NSM
dicha
5210
ὑμῶν;
P-2GP
de ustedes?
3140
μαρτυρῶ
V-PAI-1S
Estoy dando testimonio
1063
γὰρ
CONJ
porque
5210
ὑμῖν
P-2DP
a ustedes
3754
ὅτι
CONJ
que
1487
εἰ
COND
si
1415
δυνατὸν
A-NSN
posible
3588
τοὺς
T-APM
a los
3788
ὀφθαλμοὺς
N-APM
ojos
5210
ὑμῶν
P-2GP
de ustedes
1846
ἐξορύξαντες
V-AAP-NPM
habiendo excavado hacia afuera
1325
ἐδώκατέ
V-AAI-2P
dieron
1473
μοι.
P-1DS
a mí


¿Me he hecho, pues, vuestro enemigo, por deciros la verdad? (RV1960)

5620
ὥστε
CONJ
¿De modo que
2190
ἐχθρὸς
A-NSM
enemigo
5210
ὑμῶν
P-2GP
de ustedes
1096
γέγονα
V-2RAI-1S
he llegado a ser
226
ἀληθεύων
V-PAP-NSM
hablando verdad
5210
ὑμῖν;
P-2DP
a ustedes?


Tienen celo por vosotros, pero no para bien, sino que quieren apartaros de nosotros para que vosotros tengáis celo por ellos. (RV1960)

2206
ζηλοῦσιν
V-PAI-3P
(Ellos) están siendo celosos por
5210
ὑμᾶς
P-2AP
ustedes
3756
οὐ
PRT-N
no
2573
καλῶς,
ADV
apropiadamente
235
ἀλλὰ
CONJ
pero
1576
ἐκκλεῖσαι
V-AAN
apartar
5210
ὑμᾶς
P-2AP
a ustedes
2309
θέλουσιν,
V-PAI-3P
están queriendo
2443
ἵνα
CONJ
para que
846
αὐτοὺς
P-APM
a ellos
2206
ζηλοῦτε.
V-PAS-2P
(ustedes) estén siendo celosos por


Bueno es mostrar celo en lo bueno siempre, y no solamente cuando estoy presente con vosotros. (RV1960)

2570
καλὸν
A-NSN
Excelente
1161
δὲ
CONJ
pero
2206
ζηλοῦσθαι
V-PPN
ser celososamente buscados
1722
ἐν
PREP
en
2570
καλῷ
A-DSN
excelente (cosa)
3842
πάντοτε,
ADV
siempre
2532
καὶ
CONJ
y
3361
μὴ
PRT-N
no
3440
μόνον
ADV
solamente
1722
ἐν
PREP
en
3588
τῷ
T-DSN
el
3918
παρεῖναί
V-PAN
estar presente
1473
με
P-1AS
a mí
4314
πρὸς
PREP
hacia
5210
ὑμᾶς,
P-2AP
a ustedes


Hijitos míos, por quienes vuelvo a sufrir dolores de parto, hasta que Cristo sea formado en vosotros, (RV1960)

5043
τέκνα
N-VPN
Hijos
1473
μου,
P-1GS
de mí
3739
οὓς
R-APM
a quienes
3825
πάλιν
ADV
otra vez
5605
ὠδίνω
V-PAI-1S
estoy en dolores de parto
3360
μέχρις
ADV
hasta
3739
οὗ
R-GSM
cual (momento)
3445
μορφωθῇ
V-APS-3S
sea formado
5547
Χριστὸς
N-NSM
Ungido
1722
ἐν
PREP
en
5210
ὑμῖν,
P-2DP
ustedes


quisiera estar con vosotros ahora mismo y cambiar de tono, pues estoy perplejo en cuanto a vosotros. (RV1960)

2309
ἤθελον
V-IAI-1S
Estaba queriendo
1161
δὲ
CONJ
pero
3918
παρεῖναι
V-PAN
estar presente
4314
πρὸς
PREP
hacia
5210
ὑμᾶς
P-2AP
a ustedes
737
ἄρτι,
ADV
ahora mismo
2532
καὶ
CONJ
y
236
ἀλλάξαι
V-AAN
cambiar
3588
τὴν
T-ASF
a el
5456
φωνήν
N-ASF
sonido
1473
μου,
P-1GS
de mí
3754
ὅτι
CONJ
porque
639
ἀποροῦμαι
V-PMI-1S
estoy siendo perplejo
1722
ἐν
PREP
en
5210
ὑμῖν.
P-2DP
ustedes


Decidme, los que queréis estar bajo la ley: ¿no habéis oído la ley? (RV1960)

3004
Λέγετέ
V-PAM-2P
Estén diciendo
1473
μοι,
P-1DS
a mí
3588
οἱ
T-NPM
los
5259
ὑπὸ
PREP
bajo
3551
νόμον
N-ASM
ley
2309
θέλοντες
V-PAP-NPM
queriendo
1510
εἶναι,
V-PAN
estar
3588
τὸν
T-ASM
¿A la
3551
νόμον
N-ASM
ley
3756
οὐκ
PRT-N
no
191
ἀκούετε;
V-PAI-2P
están oyendo?


Porque está escrito que Abraham tuvo dos hijos; uno de la esclava, el otro de la libre. (RV1960)

1125
γέγραπται
V-RPI-3S
Ha sido escrito
1063
γὰρ
CONJ
porque
3754
ὅτι
CONJ
que
11
Ἀβραὰμ
N-PRI
Abrahán
1417
δύο
A-NUI
dos
5207
υἱοὺς
N-APM
hijos
2192
ἔσχεν,
V-2AAI-3S
tuvo
1520
ἕνα
A-ASM
uno
1537
ἐκ
PREP
procedente de
3588
τῆς
T-GSF
la
3814
παιδίσκης
N-GSF
sirvienta
2532
καὶ
CONJ
y
1520
ἕνα
A-ASM
uno
1537
ἐκ
PREP
procedente de
3588
τῆς
T-GSF
la
1658
ἐλευθέρας.
A-GSF
(mujer) libre


Pero el de la esclava nació según la carne; mas el de la libre, por la promesa. (RV1960)

235
ἀλλ’
CONJ
pero
3588

T-NSM
el
3303
μὲν
PRT
de hecho
1537
ἐκ
PREP
procedente de
3588
τῆς
T-GSF
la
3814
παιδίσκης
N-GSF
sirvienta
2596
κατὰ
PREP
según
4561
σάρκα
N-ASF
carne
1080
γεγέννηται,
V-RPI-3S
ha sido nacido
3588

T-NSM
el
1161
δὲ
CONJ
pero
1537
ἐκ
PREP
procedente de
3588
τῆς
T-GSF
la
1658
ἐλευθέρας
A-GSF
(mujer) libre
1223
διὰ
PREP
a través
3588
τῆς
T-GSF
de la
1860
ἐπαγγελίας.
N-GSF
promesa


Lo cual es una alegoría, pues estas mujeres son los dos pactos; el uno proviene del monte Sinaí, el cual da hijos para esclavitud; este es Agar. (RV1960)

3748
ἅτινά
R-NPN
Cuales
1510
ἐστιν
V-PAI-3S
está siendo
238
ἀλληγορούμενα·
V-PPP-NPN
drama simbólico
3778
αὗται
D-NPF
estas (mujeres)
1063
γάρ
CONJ
porque
1510
εἰσιν
V-PAI-3P
están siendo
1417
δύο
A-NUI
dos
1242
διαθῆκαι,
N-NPF
pactos
1520
μία
A-NSF
uno
3303
μὲν
PRT
de hecho
575
ἀπὸ
PREP
desde
3735
ὄρους
N-GSN
montaña
4614
Σινᾶ,
N-PRI
Sinaí
1519
εἰς
PREP
hacia dentro
1397
δουλίαν
N-ASF
esclavitud
1080
γεννῶσα,
V-PAP-NSF
dando nacimiento
3748
ἥτις
R-NSF
cual
1510
ἐστὶν
V-PAI-3S
está siendo
28
Ἄγαρ.
N-PRI
Agar


Porque Agar es el monte Sinaí en Arabia, y corresponde a la Jerusalén actual, pues esta, junto con sus hijos, está en esclavitud. (RV1960)

3588
τὸ
T-NSN
la
1063
γὰρ
CONJ
porque
4614
Σινᾶ
N-PRI
Sinaí
3735
ὄρος
N-NSN
montaña
1510
ἐστὶν
V-PAI-3S
está siendo
1722
ἐν
PREP
en
3588
τῇ
T-DSF
la
688
Ἀραβίᾳ·
N-DSF
Arabia
4960
συνστοιχεῖ
V-PAI-3S
está correspondiendo
1161
δὲ
CONJ
pero
3588
τῇ
T-DSF
a la
3568
νῦν
ADV
ahora
2419
Ἱερουσαλήμ,
N-PRI
Jerusalén
1398
δουλεύει
V-PAI-3S
está sirviendo esclavizada
1063
γὰρ
CONJ
porque
3326
μετὰ
PREP
con
3588
τῶν
T-GPN
los
5043
τέκνων
N-GPN
hijos
846
αὐτῆς.
P-GSF
de ella


Mas la Jerusalén de arriba, la cual es madre de todos nosotros, es libre. (RV1960)

3588

T-NSF
La
1161
δὲ
CONJ
pero
507
ἄνω
ADV
(de) arriba
2419
Ἱερουσαλὴμ
N-PRI
Jerusalén
1658
ἐλευθέρα
A-NSF
libre
1510
ἐστίν,
V-PAI-3S
está siendo
3748
ἥτις
R-NSF
quien
1510
ἐστὶν
V-PAI-3S
está siendo
3384
μήτηρ
N-NSF
madre
2249
ἡμῶν·
P-1GP
de nosotros


Porque está escrito: Regocíjate, oh estéril, tú que no das a luz; Prorrumpe en júbilo y clama, tú que no tienes dolores de parto; Porque más son los hijos de la desolada, que de la que tiene marido. (RV1960)

1125
γέγραπται
V-RPI-3S
ha sido escrito
1063
γάρ,
CONJ
porque
2165
εὐφράνθητι,
V-APM-2S
Alégrate
4723
στεῖρα
N-VSF
estéril
3588

T-NSF
la
3756
οὐ
PRT-N
no
5088
τίκτουσα·
V-PAP-NSF
dando a luz
4486
ῥῆξον
V-AAM-2S
prorrumpe
2532
καὶ
CONJ
y
994
βόησον,
V-AAM-2S
clama
3588

T-NSF
la
3756
οὐκ
PRT-N
no
5605
ὠδίνουσα·
V-PAP-NSF
teniendo dolores de parto
3754
ὅτι
CONJ
porque
4183
πολλὰ
A-NPN
muchos
3588
τὰ
T-NPN
los
5043
τέκνα
N-NPN
hijos
3588
τῆς
T-GSF
de la
2048
ἐρήμου
A-GSF
desolada
3123
μᾶλλον
ADV
más bien
2228

PRT
que
3588
τῆς
T-GSF
la
2192
ἐχούσης
V-PAP-GSF
teniendo
3588
τὸν
T-ASM
a el
435
ἄνδρα.
N-ASM
esposo


Así que, hermanos, nosotros, como Isaac, somos hijos de la promesa. (RV1960)

5210
ὑμεῖς
P-2NP
Ustedes
1161
δέ,
CONJ
pero
80
ἀδελφοί,
N-VPM
hermanos
2596
κατὰ
PREP
según
2464
Ἰσαὰκ
N-PRI
Isaac
1860
ἐπαγγελίας
N-GSF
de promesa
5043
τέκνα
N-NPN
hijos
1510
ἐστέ.
V-PAI-2P
están siendo


Pero como entonces el que había nacido según la carne perseguía al que había nacido según el Espíritu, así también ahora. (RV1960)

235
ἀλλ’
CONJ
pero
5618
ὥσπερ
ADV
así como
5119
τότε
ADV
entonces
3588

T-NSM
el (hijo)
2596
κατὰ
PREP
según
4561
σάρκα
N-ASF
carne
1080
γεννηθεὶς
V-APP-NSM
habiendo sido nacido
1377
ἐδίωκεν
V-IAI-3S
estaba persiguiendo
3588
τὸν
T-ASM
a el (hijo)
2596
κατὰ
PREP
según
4151
πνεῦμα,
N-ASN
espíritu
3779
οὕτως
ADV
así
2532
καὶ
CONJ
también
3568
νῦν.
ADV
ahora


Mas ¿qué dice la Escritura? Echa fuera a la esclava y a su hijo, porque no heredará el hijo de la esclava con el hijo de la libre. (RV1960)

235
ἀλλὰ
CONJ
Pero
5101
τί
I-ASN
¿Qué
3004
λέγει
V-PAI-3S
está diciendo
3588

T-NSF
el
1124
γραφή;
N-NSF
escrito?
1544
ἔκβαλε
V-2AAM-2S
Arroja hacia afuera
3588
τὴν
T-ASF
a la
3814
παιδίσκην
N-ASF
sirvienta
2532
καὶ
CONJ
y
3588
τὸν
T-ASM
a el
5207
υἱὸν
N-ASM
hijo
846
αὐτῆς,
P-GSF
de ella
3756
οὐ
PRT-N
no
1063
γὰρ
CONJ
porque
3361
μὴ
PRT-N
no
2816
κληρονομήσει
V-FAI-3S
heredará
3588

T-NSM
el
5207
υἱὸς
N-NSM
hijo
3588
τῆς
T-GSF
de la
3814
παιδίσκης
N-GSF
sirvienta
3326
μετὰ
PREP
con
3588
τοῦ
T-GSM
el
5207
υἱοῦ
N-GSM
hijo
3588
τῆς
T-GSF
de la
1658
ἐλευθέρας.
A-GSF
(mujer) libre


De manera, hermanos, que no somos hijos de la esclava, sino de la libre. (RV1960)

1352
διό,
CONJ
Por cual
80
ἀδελφοί,
N-VPM
hermanos
3756
οὐκ
PRT-N
no
1510
ἐσμὲν
V-PAI-1P
estamos siendo
3814
παιδίσκης
N-GSF
de sirvienta
5043
τέκνα
N-NPN
hijos
235
ἀλλὰ
CONJ
sino
3588
τῆς
T-GSF
de la
1658
ἐλευθέρας.
A-GSF
(mujer) libre



»

Anuncios


Anuncios


¡Síguenos en WhatsApp! Síguenos