x

Biblia Todo Logo
idiomas
La Biblia Online




«

Biblia Interlineal
Gálatas 1

×

el haGalatim

Pablo, apóstol (no de hombres ni por hombre, sino por Jesucristo y por Dios el Padre que lo resucitó de los muertos),

3972
Παῦλος
N-NSM
Paulo
652
ἀπόστολος,
N-NSM
emisario
3756
οὐκ
PRT-N
no
575
ἀπ’
PREP
desde
444
ἀνθρώπων
N-GPM
hombres
3761
οὐδὲ
CONJ-N
ni
1223
δι’
PREP
a través
444
ἀνθρώπου
N-GSM
de hombre
235
ἀλλὰ
CONJ
sino
1223
διὰ
PREP
a través
2424
Ἰησοῦ
N-GSM
de Jesús
5547
Χριστοῦ
N-GSM
Ungido
2532
καὶ
CONJ
y
2316
θεοῦ
N-GSM
de Dios
3962
πατρὸς
N-GSM
Padre
3588
τοῦ
T-GSM
el
1453
ἐγείραντος
V-AAP-GSM
habiendo levantado
846
αὐτὸν
P-ASM
a él
1537
ἐκ
PREP
fuera de
3498
νεκρῶν,
A-GPM
muertos


y todos los hermanos que están conmigo, a las iglesias de Galacia: (RV1960)

2532
καὶ
CONJ
Y
3588
οἱ
T-NPM
los
4862
σὺν
PREP
junto con
1473
ἐμοὶ
P-1DS
a mí
3956
πάντες
A-NPM
todos
80
ἀδελφοί,
N-NPM
hermanos
3588
ταῖς
T-DPF
a las
1577
ἐκκλησίαις
N-DPF
asambleas
3588
τῆς
T-GSF
de la
1053
Γαλατίας·
N-GSF
Galacia


Gracia y paz sean a vosotros, de Dios el Padre y de nuestro Señor Jesucristo, (RV1960)

5485
χάρις
N-NSF
Bondad inmerecida
5210
ὑμῖν
P-2DP
a ustedes
2532
καὶ
CONJ
y
1515
εἰρήνη
N-NSF
paz
575
ἀπὸ
PREP
desde
2316
θεοῦ
N-GSM
Dios
3962
πατρὸς
N-GSM
Padre
2532
καὶ
CONJ
y
2962
κυρίου
N-GSM
de Señor
2249
ἡμῶν
P-1GP
de nosotros
2424
Ἰησοῦ
N-GSM
Jesús
5547
Χριστοῦ,
N-GSM
Ungido


el cual se dio a sí mismo por nuestros pecados para librarnos del presente siglo malo, conforme a la voluntad de nuestro Dios y Padre, (RV1960)

3588
τοῦ
T-GSM
de el
1325
δόντος
V-2AAP-GSM
habiendo dado
1438
ἑαυτὸν
F-3ASM
a sí mismo
4012
περὶ
PREP
acerca de
3588
τῶν
T-GPF
los
266
ἁμαρτιῶν
N-GPF
pecados
2249
ἡμῶν
P-1GP
de nosotros
3704
ὅπως
ADV
para que
1807
ἐξέληται
V-2AMS-3S
alce hacia afuera
2249
ἡμᾶς
P-1AP
a nosotros
1537
ἐκ
PREP
fuera de
3588
τοῦ
T-GSM
la
165
αἰῶνος
N-GSM
edad
3588
τοῦ
T-GSM
de la
1764
ἐνεστῶτος
V-RAP-GSM
ha puesto de pie en
4190
πονηροῦ
A-GSM
mala
2596
κατὰ
PREP
según
3588
τὸ
T-ASN
la
2307
θέλημα
N-ASN
cosa deseada
3588
τοῦ
T-GSM
de el
2316
θεοῦ
N-GSM
Dios
2532
καὶ
CONJ
y
3962
πατρὸς
N-GSM
Padre
2249
ἡμῶν,
P-1GP
de nosotros


a quien sea la gloria por los siglos de los siglos. Amén. (RV1960)

3739

R-DSM
a quien
3588

T-NSF
el
1391
δόξα
N-NSF
esplendor
1519
εἰς
PREP
hacia dentro
3588
τοὺς
T-APM
a las
165
αἰῶνας
N-APM
edades
3588
τῶν
T-GPM
de las
165
αἰώνων·
N-GPM
edades
281
ἀμήν.
HEB
amén


Estoy maravillado de que tan pronto os hayáis alejado del que os llamó por la gracia de Cristo, para seguir un evangelio diferente. (RV1960)

2296
Θαυμάζω
V-PAI-1S
Estoy maravillando
3754
ὅτι
CONJ
que
3779
οὕτως
ADV
así
5030
ταχέως
ADV
rápidamente
3346
μετατίθεσθε
V-PEI-2P
están siendo transferidos
575
ἀπὸ
PREP
desde
3588
τοῦ
T-GSM
el
2564
καλέσαντος
V-AAP-GSM
habiendo llamado
5210
ὑμᾶς
P-2AP
a ustedes
1722
ἐν
PREP
en
5485
χάριτι
N-DSF
bondad inmerecida
5547
Χριστοῦ
N-GSM
de Ungido
1519
εἰς
PREP
hacia dentro
2087
ἕτερον
A-ASN
a otro diferente
2098
εὐαγγέλιον,
N-ASN
buen mensaje


No que haya otro, sino que hay algunos que os perturban y quieren pervertir el evangelio de Cristo. (RV1960)

3739

R-NSN
cual
3756
οὐκ
PRT-N
no
1510
ἔστιν
V-PAI-3S
está siendo
243
ἄλλο·
A-NSN
otro
1487
εἰ
COND
si
3361
μή
PRT-N
no
5100
τινές
X-NPM
algunos
1510
εἰσιν
V-PAI-3P
están siendo
3588
οἱ
T-NPM
los
5015
ταράσσοντες
V-PAP-NPM
agitando
5210
ὑμᾶς
P-2AP
a ustedes
2532
καὶ
CONJ
y
2309
θέλοντες
V-PAP-NPM
queriendo
3344
μεταστρέψαι
V-AAN
voltear hacia (el) otro lado
3588
τὸ
T-ASN
a el
2098
εὐαγγέλιον
N-ASN
buen mensaje
3588
τοῦ
T-GSM
de el
5547
Χριστοῦ.
N-GSM
Ungido


Mas si aun nosotros, o un ángel del cielo, os anunciare otro evangelio diferente del que os hemos anunciado, sea anatema. (RV1960)

235
ἀλλὰ
CONJ
Pero
2532
καὶ
CONJ
también
1437
ἐὰν
COND
si alguna vez
2249
ἡμεῖς
P-1NP
nosotros
2228

PRT
o
32
ἄγγελος
N-NSM
mensajero
1537
ἐξ
PREP
procedente de
3772
οὐρανοῦ
N-GSM
cielo
2097
εὐαγγελίσηται
V-AMS-3S
proclame buen mensaje
3844
παρ’
PREP
al lado de
3739

R-ASN
cual
2097
εὐηγγελισάμεθα
V-AMI-1P
proclamamos buen mensaje
5210
ὑμῖν,
P-2DP
a ustedes
331
ἀνάθεμα
N-NSN
maldición
1510
ἔστω.
V-PAM-3S
esté siendo


Como antes hemos dicho, también ahora lo repito: Si alguno os predica diferente evangelio del que habéis recibido, sea anatema. (RV1960)

5613
ὡς
ADV
Como
4302
προειρήκαμεν,
V-RAI-1P
he dicho antes
2532
καὶ
CONJ
también
737
ἄρτι
ADV
ahora mismo
3825
πάλιν
ADV
otra vez
3004
λέγω,
V-PAI-1S
estoy diciendo
1487
εἴ
COND
si
5100
τις
X-NSM
alguien
5210
ὑμᾶς
P-2AP
a ustedes
2097
εὐαγγελίζεται
V-PMI-3S
está proclamando buen mensaje
3844
παρ’
PREP
al lado de
3739

R-ASN
cual
3880
παρελάβετε,
V-2AAI-2P
recibieron consigo
331
ἀνάθεμα
N-NSN
maldición
1510
ἔστω.
V-PAM-3S
esté siendo


Pues, ¿busco ahora el favor de los hombres, o el de Dios? ¿O trato de agradar a los hombres? Pues si todavía agradara a los hombres, no sería siervo de Cristo. (RV1960)

737
ἄρτι
ADV
¿Ahora mismo
1063
γὰρ
CONJ
porque
444
ἀνθρώπους
N-APM
a hombres
3982
πείθω
V-PAI-1S
estoy persuadiendo
2228

PRT
o
3588
τὸν
T-ASM
a el
2316
θεόν;
N-ASM
Dios?
2228

PRT
¿O
2212
ζητῶ
V-PAI-1S
estoy buscando
444
ἀνθρώποις
N-DPM
a hombres
700
ἀρέσκειν;
V-PAN
estar agradando?
1487
εἰ
COND
Si
2089
ἔτι
ADV
todavía
444
ἀνθρώποις
N-DPM
a hombres
700
ἤρεσκον,
V-IAI-1S
estaba agradando
5547
Χριστοῦ
N-GSM
de Ungido
1401
δοῦλος
N-NSM
esclavo
3756
οὐκ
PRT-N
no
302
ἂν
PRT
probable
1510
ἤμην.
V-IMI-1S
estaba siendo


Mas os hago saber, hermanos, que el evangelio anunciado por mí, no es según hombre; (RV1960)

1107
Γνωρίζω
V-PAI-1S
Estoy haciendo conocer
1161
δὲ
CONJ
pero
5210
ὑμῖν,
P-2DP
a ustedes
80
ἀδελφοί,
N-VPM
hermanos
3588
τὸ
T-ASN
el
2098
εὐαγγέλιον
N-ASN
buen mensaje
3588
τὸ
T-ASN
el
2097
εὐαγγελισθὲν
V-APP-ASN
habiendo sido proclamado buen mensaje
5259
ὑπ’
PREP
por
1473
ἐμοῦ
P-1GS
de mí
3754
ὅτι
CONJ
que
3756
οὐκ
PRT-N
no
1510
ἔστιν
V-PAI-3S
está siendo
2596
κατὰ
PREP
según
444
ἄνθρωπον·
N-ASM
hombre


pues yo ni lo recibí ni lo aprendí de hombre alguno, sino por revelación de Jesucristo. (RV1960)

3761
οὐδὲ
CONJ-N
ni
1063
γὰρ
CONJ
porque
1473
ἐγὼ
P-1NS
yo
3844
παρὰ
PREP
al lado de
444
ἀνθρώπου
N-GSM
hombre
3880
παρέλαβον
V-2AAI-1S
recibí completamente
846
αὐτό,
P-ASN
a él
3777
οὔτε
CONJ-N
ni
1321
ἐδιδάχθην,
V-API-1S
fui enseñado
235
ἀλλὰ
CONJ
sino
1223
δι’
PREP
a través
602
ἀποκαλύψεως
N-GSF
de quitar cubierta
2424
Ἰησοῦ
N-GSM
de Jesús
5547
Χριστοῦ.
N-GSM
Ungido


Porque ya habéis oído acerca de mi conducta en otro tiempo en el judaísmo, que perseguía sobremanera a la iglesia de Dios, y la asolaba; (RV1960)

191
ἠκούσατε
V-AAI-2P
Oyeron
1063
γὰρ
CONJ
porque
3588
τὴν
T-ASF
a la
1699
ἐμὴν
S-1SASF
mi
391
ἀναστροφήν
N-ASF
conducta
4218
ποτε
PRT
en alguna vez
1722
ἐν
PREP
en
3588
τῷ
T-DSM
el
2454
Ἰουδαϊσμῷ,
N-DSM
judaísmo
3754
ὅτι
CONJ
que
2596
καθ’
PREP
según
5236
ὑπερβολὴν
N-ASF
mucho más
1377
ἐδίωκον
V-IAI-1S
estaba persiguiendo
3588
τὴν
T-ASF
a la
1577
ἐκκλησίαν
N-ASF
asamblea
3588
τοῦ
T-GSM
de el
2316
θεοῦ
N-GSM
Dios
2532
καὶ
CONJ
y
4199
ἐπόρθουν
V-IAI-1S
estaba devastando
846
αὐτήν,
P-ASF
a ella


y en el judaísmo aventajaba a muchos de mis contemporáneos en mi nación, siendo mucho más celoso de las tradiciones de mis padres. (RV1960)

2532
καὶ
CONJ
y
4298
προέκοπτον
V-IAI-1S
estaba sobresaliendo
1722
ἐν
PREP
en
3588
τῷ
T-DSM
el
2454
Ἰουδαϊσμῷ
N-DSM
judaísmo
5228
ὑπὲρ
PREP
cruzando por encima de
4183
πολλοὺς
A-APM
muchos
4915
συνηλικιώτας
N-APM
juntamente de (misma) edad
1722
ἐν
PREP
en
3588
τῷ
T-DSN
la
1085
γένει
N-DSN
raza
1473
μου,
P-1GS
de mí
4056
περισσοτέρως
ADV-C
más abundantemente
2207
ζηλωτὴς
N-NSM
celoso
5225
ὑπάρχων
V-PAP-NSM
siendo
3588
τῶν
T-GPF
de las
3967
πατρικῶν
A-GPF
pertenecientes a padres
1473
μου
P-1GS
de mí
3862
παραδόσεων.
N-GPF
tradiciones


Pero cuando agradó a Dios, que me apartó desde el vientre de mi madre, y me llamó por su gracia, (RV1960)

3753
ὅτε
ADV
Cuando
1161
δὲ
CONJ
pero
2106
εὐδόκησεν
V-AAI-3S
pensó bien
3588

T-NSM
el
873
ἀφορίσας
V-AAP-NSM
habiendo delimitado
1473
με
P-1AS
a mí
1537
ἐκ
PREP
procedente de
2836
κοιλίας
N-GSF
cavidad
3384
μητρός
N-GSF
de madre
1473
μου
P-1GS
de mí
2532
καὶ
CONJ
y
2564
καλέσας
V-AAP-NSM
habiendo llamado
1223
διὰ
PREP
a través
3588
τῆς
T-GSF
de la
5485
χάριτος
N-GSF
bondad inmerecida
846
αὐτοῦ
P-GSM
de él


revelar a su Hijo en mí, para que yo le predicase entre los gentiles, no consulté en seguida con carne y sangre, (RV1960)

601
ἀποκαλύψαι
V-AAN
quitar cubierta
3588
τὸν
T-ASM
a el
5207
υἱὸν
N-ASM
Hijo
846
αὐτοῦ
P-GSM
de él
1722
ἐν
PREP
en
1473
ἐμοὶ
P-1DS
2443
ἵνα
CONJ
para que
2097
εὐαγγελίζωμαι
V-PMS-1S
esté proclamando buen mensaje
846
αὐτὸν
P-ASM
a él
1722
ἐν
PREP
en
3588
τοῖς
T-DPN
a las
1484
ἔθνεσιν,
N-DPN
naciones
2112
εὐθέως
ADV
inmediatamente
3756
οὐ
PRT-N
no
4323
προσανεθέμην
V-2AMI-1S
me puse a consultar
4561
σαρκὶ
N-DSF
a carne
2532
καὶ
CONJ
y
129
αἵματι,
N-DSN
sangre


ni subí a Jerusalén a los que eran apóstoles antes que yo; sino que fui a Arabia, y volví de nuevo a Damasco. (RV1960)

3761
οὐδὲ
CONJ-N
ni
424
ἀνῆλθον
V-2AAI-1S
subí
1519
εἰς
PREP
hacia dentro
2414
Ἱεροσόλυμα
N-APN
Jerusalén
4314
πρὸς
PREP
hacia
3588
τοὺς
T-APM
a los
4253
πρὸ
PREP
antes
1473
ἐμοῦ
P-1GS
de mí
652
ἀποστόλους,
N-APM
emisarios
235
ἀλλὰ
CONJ
sino
565
ἀπῆλθον
V-2AAI-1S
vine desde
1519
εἰς
PREP
hacia dentro
688
Ἀραβίαν,
N-ASF
Arabia
2532
καὶ
CONJ
y
3825
πάλιν
ADV
otra vez
5290
ὑπέστρεψα
V-AAI-1S
volví atrás
1519
εἰς
PREP
hacia dentro
1154
Δαμασκόν.
N-ASF
Damasco


Después, pasados tres años, subí a Jerusalén para ver a Pedro, y permanecí con él quince días; (RV1960)

1899
ἔπειτα
ADV
A continuación
3326
μετὰ
PREP
después
5140
τρία
A-APN
tres
2094
ἔτη
N-APN
años
424
ἀνῆλθον
V-2AAI-1S
subí
1519
εἰς
PREP
hacia dentro
2414
Ἱεροσόλυμα
N-APN
Jerusalén
2477
ἱστορῆσαι
V-AAN
visitar para inquirir
2786
Κηφᾶν,
N-ASM
a Cefas
2532
καὶ
CONJ
y
1961
ἐπέμεινα
V-AAI-1S
permanecí sobre
4314
πρὸς
PREP
hacia
846
αὐτὸν
P-ASM
a él
2250
ἡμέρας
N-APF
días
1178
δεκαπέντε·
A-NUI
quince


pero no vi a ningún otro de los apóstoles, sino a Jacobo el hermano del Señor. (RV1960)

2087
ἕτερον
A-ASM
otro diferente
1161
δὲ
CONJ
pero
3588
τῶν
T-GPM
de los
652
ἀποστόλων
N-GPM
emisarios
3756
οὐκ
PRT-N
no
3708
εἶδον,
V-2AAI-1S
1487
εἰ
COND
si
3361
μὴ
PRT-N
no
2385
Ἰάκωβον
N-ASM
a Jacobo
3588
τὸν
T-ASM
el
80
ἀδελφὸν
N-ASM
hermano
3588
τοῦ
T-GSM
de el
2962
κυρίου.
N-GSM
Señor


En esto que os escribo, he aquí delante de Dios que no miento. (RV1960)

3739

R-APN
Cuales (cosas)
1161
δὲ
CONJ
pero
1125
γράφω
V-PAI-1S
estoy escribiendo
5210
ὑμῖν,
P-2DP
a ustedes
3708
ἰδοὺ
V-2AMM-2S
mira
1799
ἐνώπιον
ADV
a vista de
3588
τοῦ
T-GSM
el
2316
θεοῦ
N-GSM
Dios
3754
ὅτι
CONJ
que
3756
οὐ
PRT-N
no
5574
ψεύδομαι.
V-PNI-1S
estoy mintiendo


Después fui a las regiones de Siria y de Cilicia, (RV1960)

1899
ἔπειτα
ADV
A continuación
2064
ἦλθον
V-2AAI-1S
vine
1519
εἰς
PREP
hacia dentro
3588
τὰ
T-APN
las
2824
κλίματα
N-APN
regiones
3588
τῆς
T-GSF
de la
4947
Συρίας
N-GSF
Siria
2532
καὶ
CONJ
y
3588
τῆς
T-GSF
la
2791
Κιλικίας.
N-GSF
Cilicia


y no era conocido de vista a las iglesias de Judea, que eran en Cristo; (RV1960)

1510
ἤμην
V-IMI-1S
Estaba siendo
1161
δὲ
CONJ
pero
50
ἀγνοούμενος
V-PPP-NSM
siendo desconocido
3588
τῷ
T-DSN
el
4383
προσώπῳ
N-DSN
rostro
3588
ταῖς
T-DPF
a las
1577
ἐκκλησίαις
N-DPF
asambleas
3588
τῆς
T-GSF
de la
2449
Ἰουδαίας
N-GSF
Judea
3588
ταῖς
T-DPF
a los
1722
ἐν
PREP
en
5547
Χριστῷ,
N-DSM
Ungido


solamente oían decir: Aquel que en otro tiempo nos perseguía, ahora predica la fe que en otro tiempo asolaba. (RV1960)

3440
μόνον
ADV
Solamente
1161
δὲ
CONJ
pero
191
ἀκούοντες
V-PAP-NPM
oyendo
1510
ἦσαν
V-IAI-3P
estaban siendo
3754
ὅτι
CONJ
que
3588

T-NSM
El
1377
διώκων
V-PAP-NSM
persiguiendo
2249
ἡμᾶς
P-1AP
a nosotros
4218
ποτε
PRT
en alguna vez
3568
νῦν
ADV
ahora
2097
εὐαγγελίζεται
V-PMI-3S
está declarando buen mensaje
3588
τὴν
T-ASF
a la
4102
πίστιν
N-ASF
confianza
3739
ἥν
R-ASF
cual
4218
ποτε
PRT
en alguna vez
4199
ἐπόρθει,
V-IAI-3S
estaba devastando


Y glorificaban a Dios en mí. (RV1960)

2532
καὶ
CONJ
Y
1392
ἐδόξαζον
V-IAI-3P
estaban dando esplendor
1722
ἐν
PREP
en
1473
ἐμοὶ
P-1DS
3588
τὸν
T-ASM
a el
2316
θεόν.
N-ASM
Dios



»

Anuncios


Anuncios


¡Síguenos en WhatsApp! Síguenos