Biblia Interlineal |
3972 Παῦλος N-NSM Paulo |
2532 καὶ CONJ y |
5095 Τιμόθεος N-NSM Timoteo |
1401 δοῦλοι N-NPM esclavos |
5547 Χριστοῦ N-GSM de Ungido |
2424 Ἰησοῦ N-GSM Jesús |
3956 πᾶσιν A-DPM a todos |
3588 τοῖς T-DPM los |
40 ἁγίοις A-DPM santos |
1722 ἐν PREP en |
5547 Χριστῷ N-DSM Ungido |
2424 Ἰησοῦ N-DSM Jesús |
3588 τοῖς T-DPM a los |
1510 οὖσιν V-PAP-DPM estando |
1722 ἐν PREP en |
5375 Φιλίπποις N-DPM Filipos |
4862 σὺν PREP junto con |
1985 ἐπισκόποις N-DPM supervisores |
2532 καὶ CONJ y |
1249 διακόνοις. N-DPM siervos |
Gracia y paz a vosotros, de Dios nuestro Padre y del Señor Jesucristo. (RV1960)
5485 χάρις N-NSF Bondad inmerecida |
5210 ὑμῖν P-2DP a ustedes |
2532 καὶ CONJ y |
1515 εἰρήνη N-NSF paz |
575 ἀπὸ PREP desde |
2316 θεοῦ N-GSM Dios |
3962 πατρὸς N-GSM Padre |
2249 ἡμῶν P-1GP de nosotros |
2532 καὶ CONJ y |
2962 κυρίου N-GSM de Señor |
2424 Ἰησοῦ N-GSM Jesús |
5547 Χριστοῦ. N-GSM Ungido |
Doy gracias a mi Dios siempre que me acuerdo de vosotros, (RV1960)
2168 Εὐχαριστῶ V-PAI-1S Estoy dando gracias |
3588 τῷ T-DSM a el |
2316 θεῷ N-DSM Dios |
1473 μου P-1GS de mí |
1909 ἐπὶ PREP sobre |
3956 πάσῃ A-DSF todo |
3588 τῇ T-DSF el |
3417 μνείᾳ N-DSF recuerdo |
5210 ὑμῶν, P-2GP de ustedes |
siempre en todas mis oraciones rogando con gozo por todos vosotros, (RV1960)
3842 πάντοτε ADV siempre |
1722 ἐν PREP en |
3956 πάσῃ A-DSF todo |
1162 δεήσει N-DSF ruego |
1473 μου P-1GS de mí |
5228 ὑπὲρ PREP por |
3956 πάντων A-GPM todos |
5210 ὑμῶν P-2GP ustedes |
3326 μετὰ PREP con |
5479 χαρᾶς N-GSF regocijo |
3588 τὴν T-ASF a el |
1162 δέησιν N-ASF ruego |
4160 ποιούμενος, V-PMP-NSM haciéndose |
por vuestra comunión en el evangelio, desde el primer día hasta ahora; (RV1960)
1909 ἐπὶ PREP sobre |
3588 τῇ T-DSF la |
2842 κοινωνίᾳ N-DSF participación unida |
5210 ὑμῶν P-2GP de ustedes |
1519 εἰς PREP hacia dentro |
3588 τὸ T-ASN el |
2098 εὐαγγέλιον N-ASN buen mensaje |
575 ἀπὸ PREP desde |
4413 πρώτης A-GSF-S primer |
2250 ἡμέρας N-GSF día |
891 ἄχρι ADV hasta |
3588 τοῦ T-GSM el |
3568 νῦν, ADV ahora |
estando persuadido de esto, que el que comenzó en vosotros la buena obra, la perfeccionará hasta el día de Jesucristo; (RV1960)
3982 πεποιθὼς V-2RAP-NSM Habiendo convencido |
846 αὐτὸ P-ASN misma |
3778 τοῦτο, D-ASN a esta (cosa) |
3754 ὅτι CONJ que |
3588 ὁ T-NSM el |
1728 ἐναρξάμενος V-ADP-NSM habiendo comenzado en |
1722 ἐν PREP en |
5210 ὑμῖν P-2DP ustedes |
2041 ἔργον N-ASN obra |
18 ἀγαθὸν A-ASN buena |
2005 ἐπιτελέσει V-FAI-3S completará totalmente |
891 ἄχρι ADV hasta |
2250 ἡμέρας N-GSF día |
5547 Χριστοῦ N-GSM de Ungido |
2424 Ἰησοῦ· N-GSM Jesús |
como me es justo sentir esto de todos vosotros, por cuanto os tengo en el corazón; y en mis prisiones, y en la defensa y confirmación del evangelio, todos vosotros sois participantes conmigo de la gracia. (RV1960)
2531 καθώς ADV según como |
1510 ἐστιν V-PAI-3S está siendo |
1342 δίκαιον A-NSN recto |
1473 ἐμοὶ P-1DS a mí |
3778 τοῦτο D-ASN a esto |
5426 φρονεῖν V-PAN estar pensando |
5228 ὑπὲρ PREP por |
3956 πάντων A-GPM todos |
5210 ὑμῶν, P-2GP ustedes |
1223 διὰ PREP a través |
3588 τὸ T-ASN el |
2192 ἔχειν V-PAN estar teniendo |
1473 με P-1AS yo |
1722 ἐν PREP en |
3588 τῇ T-DSF el |
2588 καρδίᾳ N-DSF corazón |
5210 ὑμᾶς, P-2AP a ustedes |
1722 ἔν PREP en |
5037 τε PRT y |
3588 τοῖς T-DPM las |
1199 δεσμοῖς N-DPM cadenas |
1473 μου P-1GS de mí |
2532 καὶ CONJ y |
1722 ἐν PREP en |
3588 τῇ T-DSF la |
627 ἀπολογίᾳ N-DSF defensa |
2532 καὶ CONJ y |
951 βεβαιώσει N-DSF establecimiento |
3588 τοῦ T-GSN de el |
2098 εὐαγγελίου N-GSN buen mensaje |
4791 συνκοινωνούς N-APM participantes en común con |
1473 μου P-1GS de mí |
3588 τῆς T-GSF de la |
5485 χάριτος N-GSF bondad inmerecida |
3956 πάντας A-APM a todos |
5210 ὑμᾶς P-2AP ustedes |
1510 ὄντας. V-PAP-APM siendo |
Porque Dios me es testigo de cómo os amo a todos vosotros con el entrañable amor de Jesucristo. (RV1960)
3144 μάρτυς N-NSM Testigo |
1063 γάρ CONJ porque |
1473 μου P-1GS de mí |
3588 ὁ T-NSM el |
2316 θεός, N-NSM Dios |
5613 ὡς ADV como |
1971 ἐπιποθῶ V-PAI-1S estoy anhelando |
3956 πάντας A-APM a todos |
5210 ὑμᾶς P-2AP ustedes |
1722 ἐν PREP en |
4698 σπλάγχνοις N-DPN tiernos cariños |
5547 Χριστοῦ N-GSM de Ungido |
2424 Ἰησοῦ. N-GSM Jesús |
Y esto pido en oración, que vuestro amor abunde aún más y más en ciencia y en todo conocimiento, (RV1960)
2532 καὶ CONJ Y |
3778 τοῦτο D-ASN a esto |
4336 προσεύχομαι, V-PNI-1S estoy orando |
2443 ἵνα CONJ para que |
3588 ἡ T-NSF el |
26 ἀγάπη N-NSF amor |
5210 ὑμῶν P-2GP de ustedes |
2089 ἔτι ADV todavía |
3123 μᾶλλον ADV aún más |
2532 καὶ CONJ y |
3123 μᾶλλον ADV aún más |
4052 περισσεύῃ V-PAS-3S esté abundando |
1722 ἐν PREP en |
1922 ἐπιγνώσει N-DSF conocimiento preciso |
2532 καὶ CONJ y |
3956 πάσῃ A-DSF todo |
144 αἰσθήσει, N-DSF discernimiento pleno |
para que aprobéis lo mejor, a fin de que seáis sinceros e irreprensibles para el día de Cristo, (RV1960)
1519 εἰς PREP hacia dentro |
3588 τὸ T-ASN el |
1381 δοκιμάζειν V-PAN estar examinando |
5210 ὑμᾶς P-2AP ustedes |
3588 τὰ T-APN a las (cosas) |
1308 διαφέροντα, V-PAP-APN diferenciando |
2443 ἵνα CONJ para que |
1510 ἦτε V-PAS-2P estén siendo |
1506 εἰλικρινεῖς A-NPM genuinamente puros |
2532 καὶ CONJ y |
677 ἀπρόσκοποι A-NPM irreprensibles |
1519 εἰς PREP hacia dentro |
2250 ἡμέραν N-ASF día |
5547 Χριστοῦ, N-GSM de Ungido |
llenos de frutos de justicia que son por medio de Jesucristo, para gloria y alabanza de Dios. (RV1960)
4137 πεπληρωμένοι V-RPP-NPM han sido llenados a plenitud |
2590 καρπὸν N-ASM a fruto |
1343 δικαιοσύνης N-GSF de rectitud |
3588 τὸν T-ASM el |
1223 διὰ PREP a través |
2424 Ἰησοῦ N-GSM de Jesús |
5547 Χριστοῦ N-GSM Ungido |
1519 εἰς PREP hacia dentro |
1391 δόξαν N-ASF esplendor |
2532 καὶ CONJ y |
1868 ἔπαινον N-ASM alabanza |
2316 θεοῦ. N-GSM de Dios |
Quiero que sepáis, hermanos, que las cosas que me han sucedido, han redundado más bien para el progreso del evangelio, (RV1960)
1097 Γινώσκειν V-PAN Estar conociendo |
1161 δὲ CONJ pero |
5210 ὑμᾶς P-2AP a ustedes |
1014 βούλομαι, V-PNI-1S estoy queriendo |
80 ἀδελφοί, N-VPM hermanos |
3754 ὅτι CONJ que |
3588 τὰ T-NPN las (cosas) |
2596 κατ’ PREP según |
1473 ἐμὲ P-1AS a mí |
3123 μᾶλλον ADV más bien |
1519 εἰς PREP hacia dentro |
4297 προκοπὴν N-ASF cortando hacia adelante |
3588 τοῦ T-GSN de el |
2098 εὐαγγελίου N-GSN buen mensaje |
2064 ἐλήλυθεν, V-2RAI-3S ha venido |
de tal manera que mis prisiones se han hecho patentes en Cristo en todo el pretorio, y a todos los demás. (RV1960)
5620 ὥστε CONJ de modo que |
3588 τοὺς T-APM las |
1199 δεσμούς N-APM cadenas |
1473 μου P-1GS de mí |
5318 φανεροὺς A-APM manifiestas |
1722 ἐν PREP en |
5547 Χριστῷ N-DSM Ungido |
1096 γενέσθαι V-2ADN llegar a ser |
1722 ἐν PREP en |
3650 ὅλῳ A-DSN entero |
3588 τῷ T-DSN el |
4232 πραιτωρίῳ N-DSN pretorio |
2532 καὶ CONJ y |
3588 τοῖς T-DPM a los |
3062 λοιποῖς A-DPM sobrantes |
3956 πᾶσιν, A-DPM todos |
Y la mayoría de los hermanos, cobrando ánimo en el Señor con mis prisiones, se atreven mucho más a hablar la palabra sin temor. (RV1960)
2532 καὶ CONJ y |
3588 τοὺς T-APM a los |
4119 πλείονας A-APM-C mucho más |
3588 τῶν T-GPM de los |
80 ἀδελφῶν N-GPM hermanos |
1722 ἐν PREP en |
2962 κυρίῳ N-DSM Señor |
3982 πεποιθότας V-2RAP-APM (se) han persuadido |
3588 τοῖς T-DPM a las |
1199 δεσμοῖς N-DPM cadenas |
1473 μου P-1GS de mí |
4056 περισσοτέρως ADV-C más abundantemente |
5111 τολμᾶν V-PAN estar atreviendo |
870 ἀφόβως ADV sin temor |
3588 τὸν T-ASM a la |
3056 λόγον N-ASM Palabra |
3588 τοῦ T-GSM de el |
2316 θεοῦ N-GSM Dios |
2980 λαλεῖν. V-PAN estar hablando |
Algunos, a la verdad, predican a Cristo por envidia y contienda; pero otros de buena voluntad. (RV1960)
5100 τινὲς X-NPM Algunos |
3303 μὲν PRT de hecho |
2532 καὶ CONJ también |
1223 διὰ PREP por |
5355 φθόνον N-ASM envidia |
2532 καὶ CONJ y |
2054 ἔριν, N-ASF contienda |
5100 τινὲς X-NPM algunos |
1161 δὲ CONJ pero |
2532 καὶ CONJ también |
1223 δι’ PREP por |
2107 εὐδοκίαν N-ASF pensar bien |
3588 τὸν T-ASM a el |
5547 Χριστὸν N-ASM Ungido |
2784 κηρύσσουσιν· V-PAI-3P están proclamando |
Los unos anuncian a Cristo por contención, no sinceramente, pensando añadir aflicción a mis prisiones; (RV1960)
3588 οἱ T-NPM Los |
3303 μὲν PRT de hecho |
1537 ἐξ PREP procedente de |
26 ἀγάπης, N-GSF amor |
1492 εἰδότες V-RAP-NPM han sabido |
3754 ὅτι CONJ que |
1519 εἰς PREP hacia dentro |
627 ἀπολογίαν N-ASF defensa |
3588 τοῦ T-GSN de el |
2098 εὐαγγελίου N-GSN buen mensaje |
2749 κεῖμαι, V-PNI-1S estoy yaciendo |
pero los otros por amor, sabiendo que estoy puesto para la defensa del evangelio. (RV1960)
3588 οἱ T-NPM Los |
1161 δὲ CONJ pero |
1537 ἐξ PREP procedente de |
2052 ἐριθείας N-GSF facción |
3588 τὸν T-ASM a el |
5547 Χριστὸν N-ASM Ungido |
2605 καταγγέλλουσιν, V-PAI-3P están proclamando cabalmente |
3756 οὐχ PRT-N no |
55 ἁγνῶς, ADV puramente |
3633 οἰόμενοι V-PNP-NPM suponiendo |
2347 θλῖψιν N-ASF aflicción |
1453 ἐγείρειν V-PAN estar levantando |
3588 τοῖς T-DPM a las |
1199 δεσμοῖς N-DPM cadenas |
1473 μου. P-1GS de mí |
¿Qué, pues? Que no obstante, de todas maneras, o por pretexto o por verdad, Cristo es anunciado; y en esto me gozo, y me gozaré aún. (RV1960)
5101 τί I-NSN ¿Qué |
1063 γάρ; CONJ porque? |
4133 πλὴν ADV Además |
3754 ὅτι CONJ que |
3956 παντὶ A-DSM a toda |
5158 τρόπῳ, N-DSM manera |
1535 εἴτε CONJ sea |
4392 προφάσει N-DSF a pretexto |
1535 εἴτε CONJ sea |
225 ἀληθείᾳ, N-DSF a verdad |
5547 Χριστὸς N-NSM Ungido |
2605 καταγγέλλεται, V-PPI-3S está siendo proclamado cabalmente |
2532 καὶ CONJ y |
1722 ἐν PREP en |
3778 τούτῳ D-DSN esto |
5463 χαίρω. V-PAI-1S estoy regocijando |
235 ἀλλὰ CONJ pero |
2532 καὶ CONJ también |
5463 χαρήσομαι· V-2FOI-1S regocijaré |
Porque sé que por vuestra oración y la suministración del Espíritu de Jesucristo, esto resultará en mi liberación, (RV1960)
1492 οἶδα V-RAI-1S He sabido |
1063 γὰρ CONJ porque |
3754 ὅτι CONJ que |
3778 τοῦτό D-NSN esto |
1473 μοι P-1DS a mí |
576 ἀποβήσεται V-FDI-3S resultará |
1519 εἰς PREP hacia dentro |
4991 σωτηρίαν N-ASF liberación |
1223 διὰ PREP por |
3588 τῆς T-GSF el |
5210 ὑμῶν P-2GP de ustedes |
1162 δεήσεως N-GSF ruego |
2532 καὶ CONJ y |
2024 ἐπιχορηγίας N-GSF suministro |
3588 τοῦ T-GSN de el |
4151 πνεύματος N-GSN espíritu |
2424 Ἰησοῦ N-GSM de Jesús |
5547 Χριστοῦ, N-GSM Ungido |
conforme a mi anhelo y esperanza de que en nada seré avergonzado; antes bien con toda confianza, como siempre, ahora también será magnificado Cristo en mi cuerpo, o por vida o por muerte. (RV1960)
2596 κατὰ PREP según |
3588 τὴν T-ASF a la |
603 ἀποκαραδοκίαν N-ASF expectación anhelante |
2532 καὶ CONJ y |
1680 ἐλπίδα N-ASF esperanza |
1473 μου P-1GS de mí |
3754 ὅτι CONJ que |
1722 ἐν PREP en |
3762 οὐδενὶ A-DSN-N nada |
153 αἰσχυνθήσομαι, V-FPI-1S seré avergonzado |
235 ἀλλ’ CONJ sino |
1722 ἐν PREP en |
3956 πάσῃ A-DSF toda |
3954 παρρησίᾳ N-DSF franqueza |
5613 ὡς ADV como |
3842 πάντοτε ADV siempre |
2532 καὶ CONJ también |
3568 νῦν ADV ahora |
3170 μεγαλυνθήσεται V-FPI-3S será engrandecido |
5547 Χριστὸς N-NSM Ungido |
1722 ἐν PREP en |
3588 τῷ T-DSN el |
4983 σώματί N-DSN cuerpo |
1473 μου, P-1GS de mí |
1535 εἴτε CONJ sea |
1223 διὰ PREP a través |
2222 ζωῆς N-GSF de vida |
1535 εἴτε CONJ sea |
1223 διὰ PREP a través |
2288 θανάτου. N-GSM de muerte |
Porque para mí el vivir es Cristo, y el morir es ganancia. (RV1960)
1473 Ἐμοὶ P-1DS A mí |
1063 γὰρ CONJ porque |
3588 τὸ T-NSN el |
2198 ζῆν V-PAN estar viviendo |
5547 Χριστὸς N-NSM Ungido |
2532 καὶ CONJ y |
3588 τὸ T-NSN el |
599 ἀποθανεῖν V-2AAN morir |
2771 κέρδος. N-NSN ganancia |
Mas si el vivir en la carne resulta para mí en beneficio de la obra, no sé entonces qué escoger. (RV1960)
1487 εἰ COND Si |
1161 δὲ CONJ pero |
3588 τὸ T-NSN el |
2198 ζῆν V-PAN estar viviendo |
1722 ἐν PREP en |
4561 σαρκί, N-DSF carne |
3778 τοῦτό D-NSN esto |
1473 μοι P-1DS a mí |
2590 καρπὸς N-NSM fruto |
2041 ἔργου· N-GSN de obra |
2532 καὶ CONJ y |
5101 τί I-ASN qué |
138 αἱρήσομαι V-FMI-1S seleccionaré |
3756 οὐ PRT-N no |
1107 γνωρίζω. V-PAI-1S estoy haciendo conocer |
Porque de ambas cosas estoy puesto en estrecho, teniendo deseo de partir y estar con Cristo, lo cual es muchísimo mejor; (RV1960)
4912 συνέχομαι V-PPI-1S Estoy siendo afligido |
1161 δὲ CONJ pero |
1537 ἐκ PREP procedente de |
3588 τῶν T-GPN las |
1417 δύο, A-NUI dos (cosas) |
3588 τὴν T-ASF a el |
1939 ἐπιθυμίαν N-ASF deseo |
2192 ἔχων V-PAP-NSM teniendo |
1519 εἰς PREP hacia dentro |
3588 τὸ T-ASN el |
360 ἀναλῦσαι V-AAN partir (hacia la muerte) |
2532 καὶ CONJ y |
4862 σὺν PREP junto con |
5547 Χριστῷ N-DSM Ungido |
1510 εἶναι, V-PAN estar |
4183 πολλῷ A-DSN mucho |
1063 γὰρ CONJ porque |
3123 μᾶλλον ADV aún más |
2908 κρεῖσσον· A-NSN-C mejor |
pero quedar en la carne es más necesario por causa de vosotros. (RV1960)
3588 τὸ T-NSN el |
1161 δὲ CONJ pero |
1961 ἐπιμένειν V-PAN estar permaneciendo sobre |
3588 τῇ T-DSF la |
4561 σαρκὶ N-DSF carne |
316 ἀναγκαιότερον A-NSN-C más necesario |
1223 δι’ PREP por |
5210 ὑμᾶς. P-2AP ustedes |
Y confiado en esto, sé que quedaré, que aún permaneceré con todos vosotros, para vuestro provecho y gozo de la fe, (RV1960)
2532 καὶ CONJ Y |
3778 τοῦτο D-ASN a esto |
3982 πεποιθὼς V-2RAP-NSM habiendo sido convencido |
1492 οἶδα V-RAI-1S he sabido |
3754 ὅτι CONJ que |
3306 μενῶ V-FAI-1S permaneceré |
2532 καὶ CONJ y |
3887 παραμενῶ V-FAI-1S permaneceré junto |
3956 πᾶσιν A-DPM a todos |
5210 ὑμῖν P-2DP ustedes |
1519 εἰς PREP hacia dentro |
3588 τὴν T-ASF a el |
5210 ὑμῶν P-2GP de ustedes |
4297 προκοπὴν N-ASF adelantamiento |
2532 καὶ CONJ y |
5479 χαρὰν N-ASF regocijo |
3588 τῆς T-GSF de la |
4102 πίστεως, N-GSF confianza |
para que abunde vuestra gloria de mí en Cristo Jesús por mi presencia otra vez entre vosotros. (RV1960)
2443 ἵνα CONJ para que |
3588 τὸ T-NSN la |
2745 καύχημα N-NSN jactancia |
5210 ὑμῶν P-2GP de ustedes |
4052 περισσεύῃ V-PAS-3S esté abundando |
1722 ἐν PREP en |
5547 Χριστῷ N-DSM Ungido |
2424 Ἰησοῦ N-DSM Jesús |
1722 ἐν PREP en |
1473 ἐμοὶ P-1DS mí |
1223 διὰ PREP a través |
3588 τῆς T-GSF de la |
1699 ἐμῆς S-1SGSF mi |
3952 παρουσίας N-GSF presencia |
3825 πάλιν ADV otra vez |
4314 πρὸς PREP hacia |
5210 ὑμᾶς. P-2AP a ustedes |
Solamente que os comportéis como es digno del evangelio de Cristo, para que o sea que vaya a veros, o que esté ausente, oiga de vosotros que estáis firmes en un mismo espíritu, combatiendo unánimes por la fe del evangelio, (RV1960)
3440 Μόνον ADV Solamente |
516 ἀξίως ADV dignamente |
3588 τοῦ T-GSN de el |
2098 εὐαγγελίου N-GSN buen mensaje |
3588 τοῦ T-GSM de el |
5547 Χριστοῦ N-GSM Ungido |
4176 πολιτεύεσθε, V-PNM-2P estén comportándose como ciudadanos |
2443 ἵνα CONJ para que |
1535 εἴτε CONJ sea |
2064 ἐλθὼν V-2AAP-NSM habiendo venido |
2532 καὶ CONJ y |
3708 ἰδὼν V-2AAP-NSM habiendo visto |
5210 ὑμᾶς P-2AP a ustedes |
1535 εἴτε CONJ o |
548 ἀπὼν V-PAP-NSM siendo ausente |
191 ἀκούω V-PAS-1S esté oyendo |
3588 τὰ T-APN a las (cosas) |
4012 περὶ PREP acerca de |
5210 ὑμῶν, P-2GP ustedes |
3754 ὅτι CONJ que |
4739 στήκετε V-PAI-2P están de pie |
1722 ἐν PREP en |
1520 ἑνὶ A-DSN uno |
4151 πνεύματι, N-DSN espíritu |
1520 μιᾷ A-DSF a uno |
5590 ψυχῇ N-DSF alma |
4866 συναθλοῦντες V-PAP-NPM luchando juntamente |
3588 τῇ T-DSF a la |
4102 πίστει N-DSF confianza |
3588 τοῦ T-GSN de el |
2098 εὐαγγελίου, N-GSN buen mensaje |
y en nada intimidados por los que se oponen, que para ellos ciertamente es indicio de perdición, mas para vosotros de salvación; y esto de Dios. (RV1960)
2532 καὶ CONJ y |
3361 μὴ PRT-N no |
4426 πτυρόμενοι V-PPP-NPM siendo intimidados |
1722 ἐν PREP en |
3367 μηδενὶ A-DSN-N nada |
5259 ὑπὸ PREP por |
3588 τῶν T-GPM los |
480 ἀντικειμένων, V-PNP-GPM yaciendo en contra |
3748 ἥτις R-NSF cual |
1510 ἐστὶν V-PAI-3S está siendo |
846 αὐτοῖς P-DPM a ellos |
1732 ἔνδειξις N-NSF demostración |
684 ἀπωλείας, N-GSF de destrucción |
5210 ὑμῶν P-2GP de ustedes |
1161 δὲ CONJ pero |
4991 σωτηρίας, N-GSF de liberación |
2532 καὶ CONJ y |
3778 τοῦτο D-NSN esto |
575 ἀπὸ PREP desde |
2316 θεοῦ· N-GSM Dios |
Porque a vosotros os es concedido a causa de Cristo, no solo que creáis en él, sino también que padezcáis por él, (RV1960)
3754 ὅτι CONJ porque |
5210 ὑμῖν P-2DP a ustedes |
5483 ἐχαρίσθη V-API-3S fue dado de gracia |
3588 τὸ T-NSN a el |
5228 ὑπὲρ PREP por |
5547 Χριστοῦ, N-GSM Ungido |
3756 οὐ PRT-N no |
3440 μόνον ADV solamente |
3588 τὸ T-NSN el |
1519 εἰς PREP hacia dentro |
846 αὐτὸν P-ASM a él |
4100 πιστεύειν V-PAN estar confiando |
235 ἀλλὰ CONJ sino |
2532 καὶ CONJ también |
3588 τὸ T-NSN el |
5228 ὑπὲρ PREP por causa de |
846 αὐτοῦ P-GSM él |
3958 πάσχειν, V-PAN estar sufriendo |
teniendo el mismo conflicto que habéis visto en mí, y ahora oís que hay en mí. (RV1960)
3588 τὸν T-ASM A la |
846 αὐτὸν P-ASM misma |
73 ἀγῶνα N-ASM lucha agonizante |
2192 ἔχοντες V-PAP-NPM teniendo |
3634 οἷον K-ASM de tal clase |
3708 εἴδετε V-2AAI-2P vieron |
1722 ἐν PREP en |
1473 ἐμοὶ P-1DS mí |
2532 καὶ CONJ y |
3568 νῦν ADV ahora |
191 ἀκούετε V-PAI-2P están oyendo |
1722 ἐν PREP en |
1473 ἐμοί. P-1DS mí |