Biblia Interlineal |
9005 וַ conj y |
1961 יְהִ֥י verbo.qal.wayq.p3.m.sg fue |
1697 דְבַר־ subs.m.sg.c palabra de |
3068 יְהוָ֖ה nmpr.m.sg.a Yahweh |
413 אֵלַ֥י prep a mí |
9003 לֵ prep - |
559 אמֹֽר׃ verbo.qal.infc.u.u.u.a diciendo |
Hijo de hombre, pon tu rostro contra Gog en tierra de Magog, príncipe soberano de Mesec y Tubal, y profetiza contra él, (RV1960)
1121 בֶּן־ subs.m.sg.c hijo de |
120 אָדָ֗ם subs.m.sg.a hombre |
7760 שִׂ֤ים verbo.qal.impv.p2.m.sg pon |
6440 פָּנֶ֨יךָ֙ subs.m.pl.a.prs.p2.m.sg tu rostro |
413 אֶל־ prep contra |
1463 גֹּוג֙ nmpr.m.sg.a Gog |
776 אֶ֣רֶץ subs.u.sg.c tierra de |
9006 הַ art el |
4031 מָּגֹ֔וג nmpr.u.sg.a Magog |
5387 נְשִׂ֕יא subs.m.sg.c príncipe de |
7218 רֹ֖אשׁ subs.m.sg.c jefe de |
4902 מֶ֣שֶׁךְ nmpr.u.sg.a Mesec |
9005 וְ conj y |
8422 תֻבָ֑ל nmpr.u.sg.a Tubal |
9005 וְ conj y |
5012 הִנָּבֵ֖א verbo.nif.impv.p2.m.sg profetiza |
5921 עָלָֽיו׃ prep.prs.p3.m.sg contra él |
y di: Así ha dicho Jehová el Señor: He aquí, yo estoy contra ti, oh Gog, príncipe soberano de Mesec y Tubal. (RV1960)
9005 וְ conj y |
559 אָ֣מַרְתָּ֔ verbo.qal.perf.p2.m.sg dirás |
3541 כֹּ֥ה advb así |
559 אָמַ֖ר verbo.qal.perf.p3.m.sg dice |
136 אֲדֹנָ֣י nmpr.m.sg.a Señor |
3068 יְהוִ֑ה nmpr.m.sg.a Yahweh |
2009 הִנְנִ֤י intj.prs.p1.u.sg he aquí yo |
413 אֵלֶ֨יךָ֙ prep.prs.p2.m.sg contra ti |
1463 גֹּ֔וג nmpr.m.sg.a Gog |
5387 נְשִׂ֕יא subs.m.sg.c príncipe de |
7218 רֹ֖אשׁ subs.m.sg.c jefe de |
4902 מֶ֥שֶׁךְ nmpr.u.sg.a Mesec |
9005 וְ conj y |
8422 תֻבָֽל׃ nmpr.u.sg.a Tubal |
Y te quebrantaré, y pondré garfios en tus quijadas, y te sacaré a ti y a todo tu ejército, caballos y jinetes, de todo en todo equipados, gran multitud con paveses y escudos, teniendo todos ellos espadas; (RV1960)
9005 וְ conj y |
7725 שֹׁ֣ובַבְתִּ֔יךָ verbo.piel.perf.p1.u.sg.prs.p2.m.sg te daré la vuelta |
9005 וְ conj y |
5414 נָתַתִּ֥י verbo.qal.perf.p1.u.sg pondré |
2397 חַחִ֖ים subs.m.pl.a garfios |
9001 בִּ prep en |
3895 לְחָיֶ֑יךָ subs.m.du.a.prs.p2.m.sg tus quijadas |
9005 וְ conj y |
3318 הֹוצֵאתִי֩ verbo.hif.perf.p1.u.sg haré salir |
853 אֹותְךָ֙ prep.prs.p2.m.sg a ti |
9005 וְ conj y |
853 אֶת־ prep a |
3605 כָּל־ subs.m.sg.c todo |
2428 חֵילֶ֜ךָ subs.m.sg.a.prs.p2.m.sg tu ejército |
5483 סוּסִ֣ים subs.m.pl.a caballos |
9005 וּ conj y |
6571 פָרָשִׁ֗ים subs.m.pl.a jinetes |
3847 לְבֻשֵׁ֤י adjv.m.pl.c pertrechados |
4358 מִכְלֹול֙ subs.m.sg.a totalmente |
3605 כֻּלָּ֔ם subs.m.sg.a.prs.p3.m.pl todos ellos |
6951 קָהָ֥ל subs.m.sg.a multitud |
7227 רָב֙ adjv.m.sg.a grande |
6793 צִנָּ֣ה subs.f.sg.a pavés |
9005 וּ conj y |
4043 מָגֵ֔ן subs.u.sg.a escudo |
8610 תֹּפְשֵׂ֥י adjv.qal.ptca.u.m.pl.c blandiendo |
2719 חֲרָבֹ֖ות subs.f.pl.a espadas |
3605 כֻּלָּֽם׃ subs.m.sg.a.prs.p3.m.pl todos ellos |
Persia, Cus y Fut con ellos; todos ellos con escudo y yelmo; (RV1960)
6539 פָּרַ֛ס nmpr.u.sg.a Persia |
3568 כּ֥וּשׁ nmpr.u.sg.a Etiopía |
9005 וּ conj y |
6316 פ֖וּט nmpr.u.sg.a Fut |
854 אִתָּ֑ם prep.prs.p3.m.pl con ellos |
3605 כֻּלָּ֖ם subs.m.sg.a.prs.p3.m.pl todos ellos |
4043 מָגֵ֥ן subs.u.sg.a escudo |
9005 וְ conj y |
3553 כֹובָֽע׃ subs.m.sg.a casco |
Gomer, y todas sus tropas; la casa de Togarma, de los confines del norte, y todas sus tropas; muchos pueblos contigo. (RV1960)
1586 גֹּ֚מֶר nmpr.m.sg.a Gomer |
9005 וְ conj y |
3605 כָל־ subs.m.sg.c todas |
102 אֲגַפֶּ֔יהָ subs.m.pl.a.prs.p3.f.sg sus tropas |
1004 בֵּ֚ית subs.m.sg.c casa |
8425 תֹּֽוגַרְמָ֔ה nmpr.u.sg.a Togarmá |
3411 יַרְכְּתֵ֥י subs.f.du.c lejanías de |
6828 צָפֹ֖ון subs.f.sg.a norte |
9005 וְ conj y |
853 אֶת־ prep [Marcador de objeto] |
3605 כָּל־ subs.m.sg.c todas |
102 אֲגַפָּ֑יו subs.m.pl.a.prs.p3.m.sg sus tropas |
5971 עַמִּ֥ים subs.m.pl.a pueblos |
7227 רַבִּ֖ים adjv.m.pl.a muchos |
854 אִתָּֽךְ׃ prep.prs.p2.m.sg contigo |
Prepárate y apercíbete, tú y toda tu multitud que se ha reunido a ti, y sé tú su guarda. (RV1960)
3559 הִכֹּן֙ verbo.nif.impv.p2.m.sg prepárate |
9005 וְ conj y |
3559 הָכֵ֣ן verbo.hif.impv.p2.m.sg apercíbete |
9003 לְךָ֔ prep.prs.p2.m.sg para ti |
859 אַתָּ֕ה prps.p2.m.sg tú |
9005 וְ conj y |
3605 כָל־ subs.m.sg.c toda |
6951 קְהָלֶ֖ךָ subs.m.sg.a.prs.p2.m.sg tu multitud |
9006 הַ conj los |
6950 נִּקְהָלִ֣ים verbo.nif.ptca.u.m.pl.a reunidos |
5921 עָלֶ֑יךָ prep.prs.p2.m.sg contigo |
9005 וְ conj y |
1961 הָיִ֥יתָ verbo.qal.perf.p2.m.sg serás |
9003 לָהֶ֖ם prep.prs.p3.m.pl para ellos |
9003 לְ prep por |
4929 מִשְׁמָֽר׃ subs.m.sg.a comandante |
De aquí a muchos días serás visitado; al cabo de años vendrás a la tierra salvada de la espada, recogida de muchos pueblos, a los montes de Israel, que siempre fueron una desolación; mas fue sacada de las naciones, y todos ellos morarán confiadamente. (RV1960)
4480 מִ prep después de |
3117 יָּמִ֣ים subs.m.pl.a días |
7227 רַבִּים֮ adjv.m.pl.a muchos |
6485 תִּפָּקֵד֒ verbo.nif.impf.p2.m.sg serás designado |
9001 בְּ prep en |
319 אַחֲרִ֨ית subs.f.sg.c lo postrero de |
9006 הַ art los |
8141 שָּׁנִ֜ים subs.f.pl.a años |
935 תָּבֹ֣וא׀ verbo.qal.impf.p2.m.sg entrarás |
413 אֶל־ prep en |
776 אֶ֣רֶץ׀ subs.u.sg.a tierra |
7725 מְשֹׁובֶ֣בֶת verbo.piel.ptca.u.f.sg.a recuperada |
4480 מֵ prep de |
2719 חֶ֗רֶב subs.f.sg.a espada |
6908 מְקֻבֶּ֨צֶת֙ verbo.pual.ptcp.u.f.sg.a reunidos |
4480 מֵ prep de |
5971 עַמִּ֣ים subs.m.pl.a pueblos |
7227 רַבִּ֔ים adjv.m.pl.a muchos |
5921 עַ֚ל prep en |
2022 הָרֵ֣י subs.m.pl.c montes de |
3478 יִשְׂרָאֵ֔ל nmpr.u.sg.a Israel |
834 אֲשֶׁר־ conj que |
1961 הָי֥וּ verbo.qal.perf.p3.u.pl fueron |
9003 לְ prep por |
2723 חָרְבָּ֖ה subs.f.sg.a desolación |
8548 תָּמִ֑יד subs.m.sg.a prolongada |
9005 וְ conj y |
1931 הִיא֙ prps.p3.f.sg ella |
4480 מֵ prep de |
5971 עַמִּ֣ים subs.m.pl.a pueblos |
3318 הוּצָ֔אָה verbo.hof.perf.p3.f.sg fue sacasa |
9005 וְ conj y |
3427 יָשְׁב֥וּ verbo.qal.perf.p3.u.pl habitarán |
9003 לָ prep con |
983 בֶ֖טַח subs.m.sg.a seguridad |
3605 כֻּלָּֽם׃ subs.m.sg.a.prs.p3.m.pl todos ellos |
Subirás tú, y vendrás como tempestad; como nublado para cubrir la tierra serás tú y todas tus tropas, y muchos pueblos contigo. (RV1960)
9005 וְ conj y |
5927 עָלִ֨יתָ֙ verbo.qal.perf.p2.m.sg subirás |
9002 כַּ prep como |
7584 שֹּׁאָ֣ה subs.f.sg.a tormenta |
935 תָבֹ֔וא verbo.qal.impf.p2.m.sg entrarás |
9002 כֶּ prep como |
6051 עָנָ֛ן subs.m.sg.a nube |
9003 לְ prep para |
3680 כַסֹּ֥ות verbo.piel.infc.u.u.u.c cubrir |
9006 הָ art la |
776 אָ֖רֶץ subs.u.sg.a tierra |
1961 תִּֽהְיֶ֑ה verbo.qal.impf.p2.m.sg serás |
859 אַתָּה֙ prps.p2.m.sg tú |
9005 וְ conj y |
3605 כָל־ subs.m.sg.c todas |
102 אֲגַפֶּ֔יךָ subs.m.pl.a.prs.p2.m.sg tus tropas |
9005 וְ conj y |
5971 עַמִּ֥ים subs.m.pl.a pueblos |
7227 רַבִּ֖ים adjv.m.pl.a muchos |
853 אֹותָֽךְ׃ ס prep.prs.p2.m.sg contigo |
Así ha dicho Jehová el Señor: En aquel día subirán palabras en tu corazón, y concebirás mal pensamiento, (RV1960)
3541 כֹּ֥ה advb así |
559 אָמַ֖ר verbo.qal.perf.p3.m.sg dice |
136 אֲדֹנָ֣י nmpr.m.sg.a Señor |
3068 יְהוִ֑ה nmpr.m.sg.a Yahweh |
9005 וְ conj y |
1961 הָיָ֣ה׀ verbo.qal.perf.p3.m.sg acontecerá |
9001 בַּ prep en |
3117 יֹּ֣ום subs.m.sg.a día |
9006 הַ art el |
1931 ה֗וּא prde.p3.m.sg aquel |
5927 יַעֲל֤וּ verbo.qal.impf.p3.m.pl subirán |
1697 דְבָרִים֙ subs.m.pl.a palabras |
5921 עַל־ prep en |
3824 לְבָבֶ֔ךָ subs.m.sg.a.prs.p2.m.sg tu corazón |
9005 וְ conj y |
2803 חָשַׁבְתָּ֖ verbo.qal.perf.p2.m.sg pensarás |
4284 מַחֲשֶׁ֥בֶת subs.f.sg.c pensamiento |
7451 רָעָֽה׃ subs.f.sg.a malo |
y dirás: Subiré contra una tierra indefensa, iré contra gentes tranquilas que habitan confiadamente; todas ellas habitan sin muros, y no tienen cerrojos ni puertas; (RV1960)
9005 וְ conj y |
559 אָמַרְתָּ֗ verbo.qal.perf.p2.m.sg dirás |
5927 אֶֽעֱלֶה֙ verbo.qal.impf.p1.u.sg subiré |
5921 עַל־ prep contra |
776 אֶ֣רֶץ subs.u.sg.c tierra de |
6519 פְּרָזֹ֔ות subs.f.pl.a pueblos sin defensa |
935 אָבֹוא֙ verbo.qal.impf.p1.u.sg iré |
9006 הַ art los |
8252 שֹּׁ֣קְטִ֔ים subs.qal.ptca.u.m.pl.a que están tranquilos |
3427 יֹשְׁבֵ֖י subs.qal.ptca.u.m.pl.c que habitan |
9003 לָ prep con |
983 בֶ֑טַח subs.m.sg.a seguridad |
3605 כֻּלָּ֗ם subs.m.sg.a.prs.p3.m.pl todos ellos |
3427 יֹֽשְׁבִים֙ verbo.qal.ptca.u.m.pl.a habitando |
9001 בְּ prep - |
369 אֵ֣ין subs.m.sg.c sin |
2346 חֹומָ֔ה subs.f.sg.a muro |
9005 וּ conj ni |
1280 בְרִ֥יחַ subs.m.sg.a barra |
9005 וּ conj y |
1817 דְלָתַ֖יִם subs.f.du.a entradas |
369 אֵ֥ין nega.m.sg.c no |
9003 לָהֶֽם׃ prep.prs.p3.m.pl tienen |
para arrebatar despojos y para tomar botín, para poner tus manos sobre las tierras desiertas ya pobladas, y sobre el pueblo recogido de entre las naciones, que se hace de ganado y posesiones, que mora en la parte central de la tierra. (RV1960)
9003 לִ prep para |
7997 שְׁלֹ֥ל verbo.qal.infc.u.u.u.c apresar |
7998 שָׁלָ֖ל subs.m.sg.a presa |
9005 וְ conj y |
9003 לָ prep para |
962 בֹ֣ז verbo.qal.infc.u.u.u.c tomar |
957 בַּ֑ז subs.m.sg.a botín |
9003 לְ prep para |
7725 הָשִׁ֨יב verbo.hif.infc.u.u.u.c volver |
3027 יָדְךָ֜ subs.u.sg.a.prs.p2.m.sg tu mano |
5921 עַל־ prep contra |
2723 חֳרָבֹ֣ות subs.f.pl.a ruinas |
3427 נֹושָׁבֹ֗ת adjv.nif.ptca.u.f.pl.a establecida |
9005 וְ conj y |
413 אֶל־ prep contra |
5971 עַם֙ subs.m.sg.a pueblo |
622 מְאֻסָּ֣ף verbo.pual.ptcp.u.m.sg.a recogido |
4480 מִ prep de |
1471 גֹּויִ֔ם subs.m.pl.a naciones |
6213 עֹשֶׂה֙ verbo.qal.ptca.u.m.sg.a que obtiene |
4735 מִקְנֶ֣ה subs.m.sg.a ganado |
9005 וְ conj y |
7075 קִנְיָ֔ן subs.m.sg.a mercancía |
3427 יֹשְׁבֵ֖י subs.qal.ptca.u.m.pl.c que habitan |
5921 עַל־ prep en |
2872 טַבּ֥וּר subs.m.sg.c centro de |
9006 הָ art la |
776 אָֽרֶץ׃ subs.u.sg.a tierra |
Sabá y Dedán, y los mercaderes de Tarsis y todos sus príncipes, te dirán: ¿Has venido a arrebatar despojos? ¿Has reunido tu multitud para tomar botín, para quitar plata y oro, para tomar ganados y posesiones, para tomar grandes despojos? (RV1960)
7614 שְׁבָ֡א nmpr.u.sg.a Sebá |
9005 וּ֠ conj y |
1719 דְדָן nmpr.u.sg.a Dedán |
9005 וְ conj y |
5503 סֹחֲרֵ֨י subs.qal.ptca.u.m.pl.c mercaderes de |
8659 תַרְשִׁ֤ישׁ nmpr.u.sg.a Tarsis |
9005 וְ conj y |
3605 כָל־ subs.m.sg.c todas |
3715 כְּפִרֶ֨יהָ֙ subs.m.pl.a.prs.p3.f.sg sus aldeas |
559 יֹאמְר֣וּ verbo.qal.impf.p3.m.pl dirán |
9003 לְךָ֔ prep.prs.p2.m.sg a ti |
9004 הֲ inrg ¿ |
9003 לִ prep para |
7997 שְׁלֹ֤ל verbo.qal.infc.u.u.u.c tomar |
7998 שָׁלָל֙ subs.m.sg.a despojo |
859 אַתָּ֣ה prps.p2.m.sg tú |
935 בָ֔א verbo.qal.ptca.u.m.sg.a vienes? |
9004 הֲ inrg ¿ |
9003 לָ prep para |
962 בֹ֥ז verbo.qal.infc.u.u.u.c tomar |
957 בַּ֖ז subs.m.sg.a botín |
6950 הִקְהַ֣לְתָּ verbo.hif.perf.p2.m.sg has reunido |
6951 קְהָלֶ֑ךָ subs.m.sg.a.prs.p2.m.sg tu multitud? |
9003 לָ prep ¿ |
5375 שֵׂ֣את׀ verbo.qal.infc.u.u.u.c para llevarte |
3701 כֶּ֣סֶף subs.m.sg.a plata |
9005 וְ conj y |
2091 זָהָ֗ב subs.m.sg.a oro |
9003 לָ prep para |
3947 קַ֨חַת֙ verbo.qal.infc.u.u.u.c tomar |
4735 מִקְנֶ֣ה subs.m.sg.a ganado |
9005 וְ conj y |
7075 קִנְיָ֔ן subs.m.sg.a mercancía |
9003 לִ prep para |
7997 שְׁלֹ֖ל verbo.qal.infc.u.u.u.c despojar |
7998 שָׁלָ֥ל subs.m.sg.a despojo |
1419 גָּדֹֽול׃ ס adjv.m.sg.a grande? |
Por tanto, profetiza, hijo de hombre, y di a Gog: Así ha dicho Jehová el Señor: En aquel tiempo, cuando mi pueblo Israel habite con seguridad, ¿no lo sabrás tú? (RV1960)
3651 לָכֵן֙ advb por tanto |
5012 הִנָּבֵ֣א verbo.nif.impv.p2.m.sg profetiza |
1121 בֶן־ subs.m.sg.c hijo de |
120 אָדָ֔ם subs.m.sg.a hombre |
9005 וְ conj y |
559 אָמַרְתָּ֣ verbo.qal.perf.p2.m.sg di |
9003 לְ prep a |
1463 גֹ֔וג nmpr.m.sg.a Gog |
3541 כֹּ֥ה advb así |
559 אָמַ֖ר verbo.qal.perf.p3.m.sg dice |
136 אֲדֹנָ֣י nmpr.m.sg.a Señor |
3068 יְהוִ֑ה nmpr.m.sg.a Yahweh |
9004 הֲ inrg ¿acaso |
3808 לֹ֣וא׀ nega no |
9001 בַּ prep en |
3117 יֹּ֣ום subs.m.sg.a día |
9006 הַ art el |
1931 ה֗וּא prde.p3.m.sg aquel |
9001 בְּ prep cuando |
3427 שֶׁ֨בֶת verbo.qal.infc.u.u.u.c habite |
5971 עַמִּ֧י subs.m.sg.a.prs.p1.u.sg mi pueblo |
3478 יִשְׂרָאֵ֛ל nmpr.u.sg.a Israel |
9003 לָ prep con |
983 בֶ֖טַח subs.m.sg.a seguridad |
3045 תֵּדָֽע׃ verbo.qal.impf.p2.m.sg te entenderás? |
Vendrás de tu lugar, de las regiones del norte, tú y muchos pueblos contigo, todos ellos a caballo, gran multitud y poderoso ejército, (RV1960)
9005 וּ conj y |
935 בָ֤אתָ verbo.qal.perf.p2.m.sg vendrás |
4480 מִ prep desde |
4725 מְּקֹֽומְךָ֙ subs.m.sg.a.prs.p2.m.sg tu lugar |
4480 מִ prep desde |
3411 יַּרְכְּתֵ֣י subs.f.du.c confines del |
6828 צָפֹ֔ון subs.f.sg.a norte |
859 אַתָּ֕ה prps.p2.m.sg tú |
9005 וְ conj y |
5971 עַמִּ֥ים subs.m.pl.a pueblos |
7227 רַבִּ֖ים adjv.m.pl.a muchos |
854 אִתָּ֑ךְ prep.prs.p2.m.sg contigo |
7392 רֹכְבֵ֤י subs.qal.ptca.u.m.pl.c montadores de |
5483 סוּסִים֙ subs.m.pl.a caballos |
3605 כֻּלָּ֔ם subs.m.sg.a.prs.p3.m.pl todos ellos |
6951 קָהָ֥ל subs.m.sg.a multitud |
1419 גָּדֹ֖ול adjv.m.sg.a grande |
9005 וְ conj y |
2428 חַ֥יִל subs.m.sg.a ejército |
7227 רָֽב׃ adjv.m.sg.a poderoso |
y subirás contra mi pueblo Israel como nublado para cubrir la tierra; será al cabo de los días; y te traeré sobre mi tierra, para que las naciones me conozcan, cuando sea santificado en ti, oh Gog, delante de sus ojos. (RV1960)
9005 וְ conj y |
5927 עָלִ֨יתָ֙ verbo.qal.perf.p2.m.sg subirás |
5921 עַל־ prep contra |
5971 עַמִּ֣י subs.m.sg.a.prs.p1.u.sg mi pueblo |
3478 יִשְׂרָאֵ֔ל nmpr.u.sg.a Israel |
9002 כֶּֽ prep como |
6051 עָנָ֖ן subs.m.sg.a nube |
9003 לְ prep para |
3680 כַסֹּ֣ות verbo.piel.infc.u.u.u.c cubrir |
9006 הָ art la |
776 אָ֑רֶץ subs.u.sg.a tierra |
9001 בְּ prep a |
319 אַחֲרִ֨ית subs.f.sg.c fin de |
9006 הַ art los |
3117 יָּמִ֜ים subs.m.pl.a días |
1961 תִּֽהְיֶ֗ה verbo.qal.impf.p3.f.sg será |
9005 וַ conj y |
935 הֲבִאֹותִ֨יךָ֙ verbo.hif.perf.p1.u.sg.prs.p2.m.sg te haré ir |
5921 עַל־ prep contra |
776 אַרְצִ֔י subs.u.sg.a.prs.p1.u.sg mi tierra |
4616 לְמַעַן֩ prep a fin de |
3045 דַּ֨עַת verbo.qal.infc.u.u.u.c conocer |
9006 הַ art las |
1471 גֹּויִ֜ם subs.m.pl.a naciones |
853 אֹתִ֗י prep.prs.p1.u.sg a mí |
9001 בְּ prep al |
6942 הִקָּדְשִׁ֥י verbo.nif.infc.u.u.u.a.prs.p1.u.sg santificarme |
9001 בְךָ֛ prep.prs.p2.m.sg por medio de ti |
9003 לְ prep a |
5869 עֵינֵיהֶ֖ם subs.f.du.a.prs.p3.m.pl ojos de ellos |
1463 גֹּֽוג׃ ס nmpr.m.sg.a Gog |
Así ha dicho Jehová el Señor: ¿No eres tú aquel de quien hablé yo en tiempos pasados por mis siervos los profetas de Israel, los cuales profetizaron en aquellos tiempos que yo te había de traer sobre ellos? (RV1960)
3541 כֹּֽה־ advb así |
559 אָמַ֞ר verbo.qal.perf.p3.m.sg dice |
136 אֲדֹנָ֣י nmpr.m.sg.a Señor |
3068 יְהוִ֗ה nmpr.m.sg.a Yahweh |
9004 הַֽ inrg ¿acaso |
859 אַתָּה־ prps.p2.m.sg tú |
1931 ה֨וּא prps.p3.m.sg él |
834 אֲשֶׁר־ conj a quien |
1696 דִּבַּ֜רְתִּי verbo.piel.perf.p1.u.sg hablé |
9001 בְּ prep en |
3117 יָמִ֣ים subs.m.pl.a días |
6931 קַדְמֹונִ֗ים adjv.m.pl.a anteriores |
9001 בְּ prep por |
3027 יַד֙ subs.u.sg.c mano de |
5650 עֲבָדַי֙ subs.m.pl.a mis siervos |
5030 נְבִיאֵ֣י subs.m.pl.c profetas de |
3478 יִשְׂרָאֵ֔ל nmpr.u.sg.a Israel |
9006 הַֽ conj los |
5012 נִּבְּאִ֛ים verbo.nif.ptca.u.m.pl.a que profetizan |
9001 בַּ prep en |
3117 יָּמִ֥ים subs.m.pl.a días |
9006 הָ art los |
1992 הֵ֖ם prde.p3.m.pl aquellos |
8141 שָׁנִ֑ים subs.f.pl.a años |
9003 לְ prep para |
935 הָבִ֥יא verbo.hif.infc.u.u.u.a traer |
853 אֹתְךָ֖ prep.prs.p2.m.sg a ti |
5921 עֲלֵיהֶֽם׃ ס prep.prs.p3.m.pl contra ellos? |
En aquel tiempo, cuando venga Gog contra la tierra de Israel, dijo Jehová el Señor, subirá mi ira y mi enojo. (RV1960)
9005 וְ conj y |
1961 הָיָ֣ה׀ verbo.qal.perf.p3.m.sg acontecerá |
9001 בַּ prep en |
3117 יֹּ֣ום subs.m.sg.a día |
9006 הַ art el |
1931 ה֗וּא prde.p3.m.sg aquel |
9001 בְּ prep en |
3117 יֹ֨ום subs.m.sg.c día de |
935 בֹּ֥וא verbo.qal.infc.u.u.u.c ir |
1463 גֹוג֙ nmpr.m.sg.a Gog |
5921 עַל־ prep contra |
127 אַדְמַ֣ת subs.f.sg.c tierra de |
3478 יִשְׂרָאֵ֔ל nmpr.u.sg.a Israel |
5002 נְאֻ֖ם subs.m.sg.c declaración de |
136 אֲדֹנָ֣י nmpr.m.sg.a Señor |
3068 יְהוִ֑ה nmpr.m.sg.a Yahweh |
5927 תַּעֲלֶ֥ה verbo.qal.impf.p3.f.sg se levantará |
2534 חֲמָתִ֖י subs.f.sg.a.prs.p1.u.sg mi furor |
9001 בְּ prep en |
639 אַפִּֽי׃ subs.m.sg.a.prs.p1.u.sg mi ira |
Porque he hablado en mi celo, y en el fuego de mi ira: Que en aquel tiempo habrá gran temblor sobre la tierra de Israel; (RV1960)
9005 וּ conj y |
9001 בְ prep en |
7068 קִנְאָתִ֥י subs.f.sg.a.prs.p1.u.sg mi celo |
9001 בְ prep con |
784 אֵשׁ־ subs.u.sg.c fuego de |
5678 עֶבְרָתִ֖י subs.f.sg.a.prs.p1.u.sg mi ira |
1696 דִּבַּ֑רְתִּי verbo.piel.perf.p1.u.sg he hablado |
518 אִם־ conj ciertamente |
3808 לֹ֣א׀ nega - |
9001 בַּ prep en |
3117 יֹּ֣ום subs.m.sg.a día |
9006 הַ art el |
1931 ה֗וּא prde.p3.m.sg aquel |
1961 יִֽהְיֶה֙ verbo.qal.impf.p3.m.sg será |
7494 רַ֣עַשׁ subs.m.sg.a temblor |
1419 גָּדֹ֔ול adjv.m.sg.a grande |
5921 עַ֖ל prep en |
127 אַדְמַ֥ת subs.f.sg.c tierra de |
3478 יִשְׂרָאֵֽל׃ nmpr.u.sg.a Israel |
que los peces del mar, las aves del cielo, las bestias del campo y toda serpiente que se arrastra sobre la tierra, y todos los hombres que están sobre la faz de la tierra, temblarán ante mi presencia; y se desmoronarán los montes, y los vallados caerán, y todo muro caerá a tierra. (RV1960)
9005 וְ conj y |
7493 רָעֲשׁ֣וּ verbo.qal.perf.p3.u.pl temblarán |
4480 מִ prep de |
6440 פָּנַ֡י subs.m.pl.a mi presencia |
1709 דְּגֵ֣י subs.m.pl.c peces de |
9006 הַ art el |
3220 יָּם֩ subs.m.sg.a mar |
9005 וְ conj y |
5775 עֹ֨וף subs.m.sg.c ave de |
9006 הַ art los |
8064 שָּׁמַ֜יִם subs.m.pl.a cielos |
9005 וְ conj y |
2416 חַיַּ֣ת subs.f.sg.c animal de |
9006 הַ art el |
7704 שָּׂדֶ֗ה subs.m.sg.a campo |
9005 וְ conj y |
3605 כָל־ subs.m.sg.c toda |
9006 הָ art la |
7431 רֶ֨מֶשׂ֙ subs.m.sg.a criatura |
9006 הָ conj - |
7430 רֹמֵ֣שׂ verbo.qal.ptca.u.m.sg.a que se mueve |
5921 עַל־ prep sobre |
9006 הָֽ art la |
127 אֲדָמָ֔ה subs.f.sg.a tierra |
9005 וְ conj y |
3605 כֹל֙ subs.m.sg.c todo |
9006 הָֽ art el |
120 אָדָ֔ם subs.m.sg.a hombre |
834 אֲשֶׁ֖ר conj que |
5921 עַל־ prep sobre |
6440 פְּנֵ֣י subs.m.pl.c faz de |
9006 הָ art la |
127 אֲדָמָ֑ה subs.f.sg.a tierra |
9005 וְ conj y |
2040 נֶהֶרְס֣וּ verbo.nif.perf.p3.u.pl se desmoronarán |
9006 הֶ art los |
2022 הָרִ֗ים subs.m.pl.a montes |
9005 וְ conj y |
5307 נָֽפְלוּ֙ verbo.qal.perf.p3.u.pl caerán |
9006 הַ art los |
4095 מַּדְרֵגֹ֔ות subs.f.pl.a peñascos |
9005 וְ conj y |
3605 כָל־ subs.m.sg.c todo |
2346 חֹומָ֖ה subs.f.sg.a muro |
9003 לָ prep a |
776 אָ֥רֶץ subs.u.sg.a tierra |
5307 תִּפֹּֽול׃ verbo.qal.impf.p3.f.sg caerá |
Y en todos mis montes llamaré contra él la espada, dice Jehová el Señor; la espada de cada cual será contra su hermano. (RV1960)
9005 וְ conj y |
7121 קָרָ֨אתִי verbo.qal.perf.p1.u.sg llamaré |
5921 עָלָ֤יו prep.prs.p3.m.sg contra él |
9003 לְ prep a |
3605 כָל־ subs.m.sg.c todos |
2022 הָרַי֙ subs.m.pl.a mis montes |
2719 חֶ֔רֶב subs.f.sg.a espada |
5002 נְאֻ֖ם subs.m.sg.c declaración de |
136 אֲדֹנָ֣י nmpr.m.sg.a Señor |
3068 יְהוִ֑ה nmpr.m.sg.a Yahweh |
2719 חֶ֥רֶב subs.f.sg.c espada de |
376 אִ֖ישׁ subs.m.sg.a cada uno |
9001 בְּ prep contra |
251 אָחִ֥יו subs.m.sg.a.prs.p3.m.sg su hermano |
1961 תִּֽהְיֶֽה׃ verbo.qal.impf.p3.f.sg será |
Y yo litigaré contra él con pestilencia y con sangre; y haré llover sobre él, sobre sus tropas y sobre los muchos pueblos que están con él, impetuosa lluvia, y piedras de granizo, fuego y azufre. (RV1960)
9005 וְ conj y |
8199 נִשְׁפַּטְתִּ֥י verbo.nif.perf.p1.u.sg juzgaré |
854 אִתֹּ֖ו prep.prs.p3.m.sg a él |
9001 בְּ prep con |
1698 דֶ֣בֶר subs.m.sg.a plaga |
9005 וּ conj y |
9001 בְ prep con |
1818 דָ֑ם subs.m.sg.a sangre |
9005 וְ conj y |
1653 גֶ֣שֶׁם subs.m.sg.a lluvia |
7857 שֹׁוטֵף֩ adjv.qal.ptca.u.m.sg.a torrencial |
9005 וְ conj y |
68 אַבְנֵ֨י subs.f.pl.c piedras de |
417 אֶלְגָּבִ֜ישׁ subs.m.sg.a granizo |
784 אֵ֣שׁ subs.u.sg.a fuego |
9005 וְ conj y |
1614 גָפְרִ֗ית subs.f.sg.a azufre |
4305 אַמְטִ֤יר verbo.hif.impf.p1.u.sg derramaré |
5921 עָלָיו֙ prep.prs.p3.m.sg sobre él |
9005 וְ conj y |
5921 עַל־ prep sobre |
102 אֲגַפָּ֔יו subs.m.pl.a.prs.p3.m.sg sus tropas |
9005 וְ conj y |
5921 עַל־ prep sobre |
5971 עַמִּ֥ים subs.m.pl.a pueblos |
7227 רַבִּ֖ים adjv.m.pl.a muchos |
834 אֲשֶׁ֥ר conj que |
854 אִתֹּֽו׃ prep.prs.p3.m.sg con él |
Y seré engrandecido y santificado, y seré conocido ante los ojos de muchas naciones; y sabrán que yo soy Jehová. (RV1960)
9005 וְ conj y |
1431 הִתְגַּדִּלְתִּי֙ verbo.hit.perf.p1.u.sg me engrandeceré |
9005 וְ conj y |
6942 הִתְקַדִּשְׁתִּ֔י verbo.hit.perf.p1.u.sg me santificaré |
9005 וְ conj y |
3045 נֹ֣ודַעְתִּ֔י verbo.nif.perf.p1.u.sg me daré a conocer |
9003 לְ prep a |
5869 עֵינֵ֖י subs.f.du.c ojos de |
1471 גֹּויִ֣ם subs.m.pl.a naciones |
7227 רַבִּ֑ים adjv.m.pl.a muchas |
9005 וְ conj y |
3045 יָדְע֖וּ verbo.qal.perf.p3.u.pl conocerán |
3588 כִּֽי־ conj que |
589 אֲנִ֥י prps.p1.u.sg yo |
3068 יְהוָֽה׃ ס nmpr.m.sg.a Yahweh |