x

Biblia Todo Logo
idiomas
La Biblia Online




«

Biblia Interlineal
Ezequiel 38

×

Yejezquel

Vino a mí palabra de Jehová, diciendo:

9005
וַ
conj
y
1961
יְהִ֥י
verbo.qal.wayq.p3.m.sg
fue
1697
דְבַר־
subs.m.sg.c
palabra de
3068
יְהוָ֖ה
nmpr.m.sg.a
Yahweh
413
אֵלַ֥י
prep
a mí
9003
לֵ
prep
-
559
אמֹֽר׃
verbo.qal.infc.u.u.u.a
diciendo


Hijo de hombre, pon tu rostro contra Gog en tierra de Magog, príncipe soberano de Mesec y Tubal, y profetiza contra él, (RV1960)

1121
בֶּן־
subs.m.sg.c
hijo de
120
אָדָ֗ם
subs.m.sg.a
hombre
7760
שִׂ֤ים
verbo.qal.impv.p2.m.sg
pon
6440
פָּנֶ֨יךָ֙
subs.m.pl.a.prs.p2.m.sg
tu rostro
413
אֶל־
prep
contra
1463
גֹּוג֙
nmpr.m.sg.a
Gog
776
אֶ֣רֶץ
subs.u.sg.c
tierra de
9006
הַ
art
el
4031
מָּגֹ֔וג
nmpr.u.sg.a
Magog
5387
נְשִׂ֕יא
subs.m.sg.c
príncipe de
7218
רֹ֖אשׁ
subs.m.sg.c
jefe de
4902
מֶ֣שֶׁךְ
nmpr.u.sg.a
Mesec
9005
וְ
conj
y
8422
תֻבָ֑ל
nmpr.u.sg.a
Tubal
9005
וְ
conj
y
5012
הִנָּבֵ֖א
verbo.nif.impv.p2.m.sg
profetiza
5921
עָלָֽיו׃
prep.prs.p3.m.sg
contra él


y di: Así ha dicho Jehová el Señor: He aquí, yo estoy contra ti, oh Gog, príncipe soberano de Mesec y Tubal. (RV1960)

9005
וְ
conj
y
559
אָ֣מַרְתָּ֔
verbo.qal.perf.p2.m.sg
dirás
3541
כֹּ֥ה
advb
así
559
אָמַ֖ר
verbo.qal.perf.p3.m.sg
dice
136
אֲדֹנָ֣י
nmpr.m.sg.a
Señor
3068
יְהוִ֑ה
nmpr.m.sg.a
Yahweh
2009
הִנְנִ֤י
intj.prs.p1.u.sg
he aquí yo
413
אֵלֶ֨יךָ֙
prep.prs.p2.m.sg
contra ti
1463
גֹּ֔וג
nmpr.m.sg.a
Gog
5387
נְשִׂ֕יא
subs.m.sg.c
príncipe de
7218
רֹ֖אשׁ
subs.m.sg.c
jefe de
4902
מֶ֥שֶׁךְ
nmpr.u.sg.a
Mesec
9005
וְ
conj
y
8422
תֻבָֽל׃
nmpr.u.sg.a
Tubal


Y te quebrantaré, y pondré garfios en tus quijadas, y te sacaré a ti y a todo tu ejército, caballos y jinetes, de todo en todo equipados, gran multitud con paveses y escudos, teniendo todos ellos espadas; (RV1960)

9005
וְ
conj
y
7725
שֹׁ֣ובַבְתִּ֔יךָ
verbo.piel.perf.p1.u.sg.prs.p2.m.sg
te daré la vuelta
9005
וְ
conj
y
5414
נָתַתִּ֥י
verbo.qal.perf.p1.u.sg
pondré
2397
חַחִ֖ים
subs.m.pl.a
garfios
9001
בִּ
prep
en
3895
לְחָיֶ֑יךָ
subs.m.du.a.prs.p2.m.sg
tus quijadas
9005
וְ
conj
y
3318
הֹוצֵאתִי֩
verbo.hif.perf.p1.u.sg
haré salir
853
אֹותְךָ֙
prep.prs.p2.m.sg
a ti
9005
וְ
conj
y
853
אֶת־
prep
a
3605
כָּל־
subs.m.sg.c
todo
2428
חֵילֶ֜ךָ
subs.m.sg.a.prs.p2.m.sg
tu ejército
5483
סוּסִ֣ים
subs.m.pl.a
caballos
9005
וּ
conj
y
6571
פָרָשִׁ֗ים
subs.m.pl.a
jinetes
3847
לְבֻשֵׁ֤י
adjv.m.pl.c
pertrechados
4358
מִכְלֹול֙
subs.m.sg.a
totalmente
3605
כֻּלָּ֔ם
subs.m.sg.a.prs.p3.m.pl
todos ellos
6951
קָהָ֥ל
subs.m.sg.a
multitud
7227
רָב֙
adjv.m.sg.a
grande
6793
צִנָּ֣ה
subs.f.sg.a
pavés
9005
וּ
conj
y
4043
מָגֵ֔ן
subs.u.sg.a
escudo
8610
תֹּפְשֵׂ֥י
adjv.qal.ptca.u.m.pl.c
blandiendo
2719
חֲרָבֹ֖ות
subs.f.pl.a
espadas
3605
כֻּלָּֽם׃
subs.m.sg.a.prs.p3.m.pl
todos ellos


Persia, Cus y Fut con ellos; todos ellos con escudo y yelmo; (RV1960)

6539
פָּרַ֛ס
nmpr.u.sg.a
Persia
3568
כּ֥וּשׁ
nmpr.u.sg.a
Etiopía
9005
וּ
conj
y
6316
פ֖וּט
nmpr.u.sg.a
Fut
854
אִתָּ֑ם
prep.prs.p3.m.pl
con ellos
3605
כֻּלָּ֖ם
subs.m.sg.a.prs.p3.m.pl
todos ellos
4043
מָגֵ֥ן
subs.u.sg.a
escudo
9005
וְ
conj
y
3553
כֹובָֽע׃
subs.m.sg.a
casco


Gomer, y todas sus tropas; la casa de Togarma, de los confines del norte, y todas sus tropas; muchos pueblos contigo. (RV1960)

1586
גֹּ֚מֶר
nmpr.m.sg.a
Gomer
9005
וְ
conj
y
3605
כָל־
subs.m.sg.c
todas
102
אֲגַפֶּ֔יהָ
subs.m.pl.a.prs.p3.f.sg
sus tropas
1004
בֵּ֚ית
subs.m.sg.c
casa
8425
תֹּֽוגַרְמָ֔ה
nmpr.u.sg.a
Togarmá
3411
יַרְכְּתֵ֥י
subs.f.du.c
lejanías de
6828
צָפֹ֖ון
subs.f.sg.a
norte
9005
וְ
conj
y
853
אֶת־
prep
[Marcador de objeto]
3605
כָּל־
subs.m.sg.c
todas
102
אֲגַפָּ֑יו
subs.m.pl.a.prs.p3.m.sg
sus tropas
5971
עַמִּ֥ים
subs.m.pl.a
pueblos
7227
רַבִּ֖ים
adjv.m.pl.a
muchos
854
אִתָּֽךְ׃
prep.prs.p2.m.sg
contigo


Prepárate y apercíbete, tú y toda tu multitud que se ha reunido a ti, y sé tú su guarda. (RV1960)

3559
הִכֹּן֙
verbo.nif.impv.p2.m.sg
prepárate
9005
וְ
conj
y
3559
הָכֵ֣ן
verbo.hif.impv.p2.m.sg
apercíbete
9003
לְךָ֔
prep.prs.p2.m.sg
para ti
859
אַתָּ֕ה
prps.p2.m.sg
9005
וְ
conj
y
3605
כָל־
subs.m.sg.c
toda
6951
קְהָלֶ֖ךָ
subs.m.sg.a.prs.p2.m.sg
tu multitud
9006
הַ
conj
los
6950
נִּקְהָלִ֣ים
verbo.nif.ptca.u.m.pl.a
reunidos
5921
עָלֶ֑יךָ
prep.prs.p2.m.sg
contigo
9005
וְ
conj
y
1961
הָיִ֥יתָ
verbo.qal.perf.p2.m.sg
serás
9003
לָהֶ֖ם
prep.prs.p3.m.pl
para ellos
9003
לְ
prep
por
4929
מִשְׁמָֽר׃
subs.m.sg.a
comandante


De aquí a muchos días serás visitado; al cabo de años vendrás a la tierra salvada de la espada, recogida de muchos pueblos, a los montes de Israel, que siempre fueron una desolación; mas fue sacada de las naciones, y todos ellos morarán confiadamente. (RV1960)

4480
מִ
prep
después de
3117
יָּמִ֣ים
subs.m.pl.a
días
7227
רַבִּים֮
adjv.m.pl.a
muchos
6485
תִּפָּקֵד֒
verbo.nif.impf.p2.m.sg
serás designado
9001
בְּ
prep
en
319
אַחֲרִ֨ית
subs.f.sg.c
lo postrero de
9006
הַ
art
los
8141
שָּׁנִ֜ים
subs.f.pl.a
años
935
תָּבֹ֣וא׀
verbo.qal.impf.p2.m.sg
entrarás
413
אֶל־
prep
en
776
אֶ֣רֶץ׀
subs.u.sg.a
tierra
7725
מְשֹׁובֶ֣בֶת
verbo.piel.ptca.u.f.sg.a
recuperada
4480
מֵ
prep
de
2719
חֶ֗רֶב
subs.f.sg.a
espada
6908
מְקֻבֶּ֨צֶת֙
verbo.pual.ptcp.u.f.sg.a
reunidos
4480
מֵ
prep
de
5971
עַמִּ֣ים
subs.m.pl.a
pueblos
7227
רַבִּ֔ים
adjv.m.pl.a
muchos
5921
עַ֚ל
prep
en
2022
הָרֵ֣י
subs.m.pl.c
montes de
3478
יִשְׂרָאֵ֔ל
nmpr.u.sg.a
Israel
834
אֲשֶׁר־
conj
que
1961
הָי֥וּ
verbo.qal.perf.p3.u.pl
fueron
9003
לְ
prep
por
2723
חָרְבָּ֖ה
subs.f.sg.a
desolación
8548
תָּמִ֑יד
subs.m.sg.a
prolongada
9005
וְ
conj
y
1931
הִיא֙
prps.p3.f.sg
ella
4480
מֵ
prep
de
5971
עַמִּ֣ים
subs.m.pl.a
pueblos
3318
הוּצָ֔אָה
verbo.hof.perf.p3.f.sg
fue sacasa
9005
וְ
conj
y
3427
יָשְׁב֥וּ
verbo.qal.perf.p3.u.pl
habitarán
9003
לָ
prep
con
983
בֶ֖טַח
subs.m.sg.a
seguridad
3605
כֻּלָּֽם׃
subs.m.sg.a.prs.p3.m.pl
todos ellos


Subirás tú, y vendrás como tempestad; como nublado para cubrir la tierra serás tú y todas tus tropas, y muchos pueblos contigo. (RV1960)

9005
וְ
conj
y
5927
עָלִ֨יתָ֙
verbo.qal.perf.p2.m.sg
subirás
9002
כַּ
prep
como
7584
שֹּׁאָ֣ה
subs.f.sg.a
tormenta
935
תָבֹ֔וא
verbo.qal.impf.p2.m.sg
entrarás
9002
כֶּ
prep
como
6051
עָנָ֛ן
subs.m.sg.a
nube
9003
לְ
prep
para
3680
כַסֹּ֥ות
verbo.piel.infc.u.u.u.c
cubrir
9006
הָ
art
la
776
אָ֖רֶץ
subs.u.sg.a
tierra
1961
תִּֽהְיֶ֑ה
verbo.qal.impf.p2.m.sg
serás
859
אַתָּה֙
prps.p2.m.sg
9005
וְ
conj
y
3605
כָל־
subs.m.sg.c
todas
102
אֲגַפֶּ֔יךָ
subs.m.pl.a.prs.p2.m.sg
tus tropas
9005
וְ
conj
y
5971
עַמִּ֥ים
subs.m.pl.a
pueblos
7227
רַבִּ֖ים
adjv.m.pl.a
muchos
853
אֹותָֽךְ׃ ס
prep.prs.p2.m.sg
contigo


Así ha dicho Jehová el Señor: En aquel día subirán palabras en tu corazón, y concebirás mal pensamiento, (RV1960)

3541
כֹּ֥ה
advb
así
559
אָמַ֖ר
verbo.qal.perf.p3.m.sg
dice
136
אֲדֹנָ֣י
nmpr.m.sg.a
Señor
3068
יְהוִ֑ה
nmpr.m.sg.a
Yahweh
9005
וְ
conj
y
1961
הָיָ֣ה׀
verbo.qal.perf.p3.m.sg
acontecerá
9001
בַּ
prep
en
3117
יֹּ֣ום
subs.m.sg.a
día
9006
הַ
art
el
1931
ה֗וּא
prde.p3.m.sg
aquel
5927
יַעֲל֤וּ
verbo.qal.impf.p3.m.pl
subirán
1697
דְבָרִים֙
subs.m.pl.a
palabras
5921
עַל־
prep
en
3824
לְבָבֶ֔ךָ
subs.m.sg.a.prs.p2.m.sg
tu corazón
9005
וְ
conj
y
2803
חָשַׁבְתָּ֖
verbo.qal.perf.p2.m.sg
pensarás
4284
מַחֲשֶׁ֥בֶת
subs.f.sg.c
pensamiento
7451
רָעָֽה׃
subs.f.sg.a
malo


y dirás: Subiré contra una tierra indefensa, iré contra gentes tranquilas que habitan confiadamente; todas ellas habitan sin muros, y no tienen cerrojos ni puertas; (RV1960)

9005
וְ
conj
y
559
אָמַרְתָּ֗
verbo.qal.perf.p2.m.sg
dirás
5927
אֶֽעֱלֶה֙
verbo.qal.impf.p1.u.sg
subiré
5921
עַל־
prep
contra
776
אֶ֣רֶץ
subs.u.sg.c
tierra de
6519
פְּרָזֹ֔ות
subs.f.pl.a
pueblos sin defensa
935
אָבֹוא֙
verbo.qal.impf.p1.u.sg
iré
9006
הַ
art
los
8252
שֹּׁ֣קְטִ֔ים
subs.qal.ptca.u.m.pl.a
que están tranquilos
3427
יֹשְׁבֵ֖י
subs.qal.ptca.u.m.pl.c
que habitan
9003
לָ
prep
con
983
בֶ֑טַח
subs.m.sg.a
seguridad
3605
כֻּלָּ֗ם
subs.m.sg.a.prs.p3.m.pl
todos ellos
3427
יֹֽשְׁבִים֙
verbo.qal.ptca.u.m.pl.a
habitando
9001
בְּ
prep
-
369
אֵ֣ין
subs.m.sg.c
sin
2346
חֹומָ֔ה
subs.f.sg.a
muro
9005
וּ
conj
ni
1280
בְרִ֥יחַ
subs.m.sg.a
barra
9005
וּ
conj
y
1817
דְלָתַ֖יִם
subs.f.du.a
entradas
369
אֵ֥ין
nega.m.sg.c
no
9003
לָהֶֽם׃
prep.prs.p3.m.pl
tienen


para arrebatar despojos y para tomar botín, para poner tus manos sobre las tierras desiertas ya pobladas, y sobre el pueblo recogido de entre las naciones, que se hace de ganado y posesiones, que mora en la parte central de la tierra. (RV1960)

9003
לִ
prep
para
7997
שְׁלֹ֥ל
verbo.qal.infc.u.u.u.c
apresar
7998
שָׁלָ֖ל
subs.m.sg.a
presa
9005
וְ
conj
y
9003
לָ
prep
para
962
בֹ֣ז
verbo.qal.infc.u.u.u.c
tomar
957
בַּ֑ז
subs.m.sg.a
botín
9003
לְ
prep
para
7725
הָשִׁ֨יב
verbo.hif.infc.u.u.u.c
volver
3027
יָדְךָ֜
subs.u.sg.a.prs.p2.m.sg
tu mano
5921
עַל־
prep
contra
2723
חֳרָבֹ֣ות
subs.f.pl.a
ruinas
3427
נֹושָׁבֹ֗ת
adjv.nif.ptca.u.f.pl.a
establecida
9005
וְ
conj
y
413
אֶל־
prep
contra
5971
עַם֙
subs.m.sg.a
pueblo
622
מְאֻסָּ֣ף
verbo.pual.ptcp.u.m.sg.a
recogido
4480
מִ
prep
de
1471
גֹּויִ֔ם
subs.m.pl.a
naciones
6213
עֹשֶׂה֙
verbo.qal.ptca.u.m.sg.a
que obtiene
4735
מִקְנֶ֣ה
subs.m.sg.a
ganado
9005
וְ
conj
y
7075
קִנְיָ֔ן
subs.m.sg.a
mercancía
3427
יֹשְׁבֵ֖י
subs.qal.ptca.u.m.pl.c
que habitan
5921
עַל־
prep
en
2872
טַבּ֥וּר
subs.m.sg.c
centro de
9006
הָ
art
la
776
אָֽרֶץ׃
subs.u.sg.a
tierra


Sabá y Dedán, y los mercaderes de Tarsis y todos sus príncipes, te dirán: ¿Has venido a arrebatar despojos? ¿Has reunido tu multitud para tomar botín, para quitar plata y oro, para tomar ganados y posesiones, para tomar grandes despojos? (RV1960)

7614
שְׁבָ֡א
nmpr.u.sg.a
Sebá
9005
וּ֠
conj
y
1719
דְדָן
nmpr.u.sg.a
Dedán
9005
וְ
conj
y
5503
סֹחֲרֵ֨י
subs.qal.ptca.u.m.pl.c
mercaderes de
8659
תַרְשִׁ֤ישׁ
nmpr.u.sg.a
Tarsis
9005
וְ
conj
y
3605
כָל־
subs.m.sg.c
todas
3715
כְּפִרֶ֨יהָ֙
subs.m.pl.a.prs.p3.f.sg
sus aldeas
559
יֹאמְר֣וּ
verbo.qal.impf.p3.m.pl
dirán
9003
לְךָ֔
prep.prs.p2.m.sg
a ti
9004
הֲ
inrg
¿
9003
לִ
prep
para
7997
שְׁלֹ֤ל
verbo.qal.infc.u.u.u.c
tomar
7998
שָׁלָל֙
subs.m.sg.a
despojo
859
אַתָּ֣ה
prps.p2.m.sg
935
בָ֔א
verbo.qal.ptca.u.m.sg.a
vienes?
9004
הֲ
inrg
¿
9003
לָ
prep
para
962
בֹ֥ז
verbo.qal.infc.u.u.u.c
tomar
957
בַּ֖ז
subs.m.sg.a
botín
6950
הִקְהַ֣לְתָּ
verbo.hif.perf.p2.m.sg
has reunido
6951
קְהָלֶ֑ךָ
subs.m.sg.a.prs.p2.m.sg
tu multitud?
9003
לָ
prep
¿
5375
שֵׂ֣את׀
verbo.qal.infc.u.u.u.c
para llevarte
3701
כֶּ֣סֶף
subs.m.sg.a
plata
9005
וְ
conj
y
2091
זָהָ֗ב
subs.m.sg.a
oro
9003
לָ
prep
para
3947
קַ֨חַת֙
verbo.qal.infc.u.u.u.c
tomar
4735
מִקְנֶ֣ה
subs.m.sg.a
ganado
9005
וְ
conj
y
7075
קִנְיָ֔ן
subs.m.sg.a
mercancía
9003
לִ
prep
para
7997
שְׁלֹ֖ל
verbo.qal.infc.u.u.u.c
despojar
7998
שָׁלָ֥ל
subs.m.sg.a
despojo
1419
גָּדֹֽול׃ ס
adjv.m.sg.a
grande?


Por tanto, profetiza, hijo de hombre, y di a Gog: Así ha dicho Jehová el Señor: En aquel tiempo, cuando mi pueblo Israel habite con seguridad, ¿no lo sabrás tú? (RV1960)

3651
לָכֵן֙
advb
por tanto
5012
הִנָּבֵ֣א
verbo.nif.impv.p2.m.sg
profetiza
1121
בֶן־
subs.m.sg.c
hijo de
120
אָדָ֔ם
subs.m.sg.a
hombre
9005
וְ
conj
y
559
אָמַרְתָּ֣
verbo.qal.perf.p2.m.sg
di
9003
לְ
prep
a
1463
גֹ֔וג
nmpr.m.sg.a
Gog
3541
כֹּ֥ה
advb
así
559
אָמַ֖ר
verbo.qal.perf.p3.m.sg
dice
136
אֲדֹנָ֣י
nmpr.m.sg.a
Señor
3068
יְהוִ֑ה
nmpr.m.sg.a
Yahweh
9004
הֲ
inrg
¿acaso
3808
לֹ֣וא׀
nega
no
9001
בַּ
prep
en
3117
יֹּ֣ום
subs.m.sg.a
día
9006
הַ
art
el
1931
ה֗וּא
prde.p3.m.sg
aquel
9001
בְּ
prep
cuando
3427
שֶׁ֨בֶת
verbo.qal.infc.u.u.u.c
habite
5971
עַמִּ֧י
subs.m.sg.a.prs.p1.u.sg
mi pueblo
3478
יִשְׂרָאֵ֛ל
nmpr.u.sg.a
Israel
9003
לָ
prep
con
983
בֶ֖טַח
subs.m.sg.a
seguridad
3045
תֵּדָֽע׃
verbo.qal.impf.p2.m.sg
te entenderás?


Vendrás de tu lugar, de las regiones del norte, tú y muchos pueblos contigo, todos ellos a caballo, gran multitud y poderoso ejército, (RV1960)

9005
וּ
conj
y
935
בָ֤אתָ
verbo.qal.perf.p2.m.sg
vendrás
4480
מִ
prep
desde
4725
מְּקֹֽומְךָ֙
subs.m.sg.a.prs.p2.m.sg
tu lugar
4480
מִ
prep
desde
3411
יַּרְכְּתֵ֣י
subs.f.du.c
confines del
6828
צָפֹ֔ון
subs.f.sg.a
norte
859
אַתָּ֕ה
prps.p2.m.sg
9005
וְ
conj
y
5971
עַמִּ֥ים
subs.m.pl.a
pueblos
7227
רַבִּ֖ים
adjv.m.pl.a
muchos
854
אִתָּ֑ךְ
prep.prs.p2.m.sg
contigo
7392
רֹכְבֵ֤י
subs.qal.ptca.u.m.pl.c
montadores de
5483
סוּסִים֙
subs.m.pl.a
caballos
3605
כֻּלָּ֔ם
subs.m.sg.a.prs.p3.m.pl
todos ellos
6951
קָהָ֥ל
subs.m.sg.a
multitud
1419
גָּדֹ֖ול
adjv.m.sg.a
grande
9005
וְ
conj
y
2428
חַ֥יִל
subs.m.sg.a
ejército
7227
רָֽב׃
adjv.m.sg.a
poderoso


y subirás contra mi pueblo Israel como nublado para cubrir la tierra; será al cabo de los días; y te traeré sobre mi tierra, para que las naciones me conozcan, cuando sea santificado en ti, oh Gog, delante de sus ojos. (RV1960)

9005
וְ
conj
y
5927
עָלִ֨יתָ֙
verbo.qal.perf.p2.m.sg
subirás
5921
עַל־
prep
contra
5971
עַמִּ֣י
subs.m.sg.a.prs.p1.u.sg
mi pueblo
3478
יִשְׂרָאֵ֔ל
nmpr.u.sg.a
Israel
9002
כֶּֽ
prep
como
6051
עָנָ֖ן
subs.m.sg.a
nube
9003
לְ
prep
para
3680
כַסֹּ֣ות
verbo.piel.infc.u.u.u.c
cubrir
9006
הָ
art
la
776
אָ֑רֶץ
subs.u.sg.a
tierra
9001
בְּ
prep
a
319
אַחֲרִ֨ית
subs.f.sg.c
fin de
9006
הַ
art
los
3117
יָּמִ֜ים
subs.m.pl.a
días
1961
תִּֽהְיֶ֗ה
verbo.qal.impf.p3.f.sg
será
9005
וַ
conj
y
935
הֲבִאֹותִ֨יךָ֙
verbo.hif.perf.p1.u.sg.prs.p2.m.sg
te haré ir
5921
עַל־
prep
contra
776
אַרְצִ֔י
subs.u.sg.a.prs.p1.u.sg
mi tierra
4616
לְמַעַן֩
prep
a fin de
3045
דַּ֨עַת
verbo.qal.infc.u.u.u.c
conocer
9006
הַ
art
las
1471
גֹּויִ֜ם
subs.m.pl.a
naciones
853
אֹתִ֗י
prep.prs.p1.u.sg
a mí
9001
בְּ
prep
al
6942
הִקָּדְשִׁ֥י
verbo.nif.infc.u.u.u.a.prs.p1.u.sg
santificarme
9001
בְךָ֛
prep.prs.p2.m.sg
por medio de ti
9003
לְ
prep
a
5869
עֵינֵיהֶ֖ם
subs.f.du.a.prs.p3.m.pl
ojos de ellos
1463
גֹּֽוג׃ ס
nmpr.m.sg.a
Gog


Así ha dicho Jehová el Señor: ¿No eres tú aquel de quien hablé yo en tiempos pasados por mis siervos los profetas de Israel, los cuales profetizaron en aquellos tiempos que yo te había de traer sobre ellos? (RV1960)

3541
כֹּֽה־
advb
así
559
אָמַ֞ר
verbo.qal.perf.p3.m.sg
dice
136
אֲדֹנָ֣י
nmpr.m.sg.a
Señor
3068
יְהוִ֗ה
nmpr.m.sg.a
Yahweh
9004
הַֽ
inrg
¿acaso
859
אַתָּה־
prps.p2.m.sg
1931
ה֨וּא
prps.p3.m.sg
él
834
אֲשֶׁר־
conj
a quien
1696
דִּבַּ֜רְתִּי
verbo.piel.perf.p1.u.sg
hablé
9001
בְּ
prep
en
3117
יָמִ֣ים
subs.m.pl.a
días
6931
קַדְמֹונִ֗ים
adjv.m.pl.a
anteriores
9001
בְּ
prep
por
3027
יַד֙
subs.u.sg.c
mano de
5650
עֲבָדַי֙
subs.m.pl.a
mis siervos
5030
נְבִיאֵ֣י
subs.m.pl.c
profetas de
3478
יִשְׂרָאֵ֔ל
nmpr.u.sg.a
Israel
9006
הַֽ
conj
los
5012
נִּבְּאִ֛ים
verbo.nif.ptca.u.m.pl.a
que profetizan
9001
בַּ
prep
en
3117
יָּמִ֥ים
subs.m.pl.a
días
9006
הָ
art
los
1992
הֵ֖ם
prde.p3.m.pl
aquellos
8141
שָׁנִ֑ים
subs.f.pl.a
años
9003
לְ
prep
para
935
הָבִ֥יא
verbo.hif.infc.u.u.u.a
traer
853
אֹתְךָ֖
prep.prs.p2.m.sg
a ti
5921
עֲלֵיהֶֽם׃ ס
prep.prs.p3.m.pl
contra ellos?


En aquel tiempo, cuando venga Gog contra la tierra de Israel, dijo Jehová el Señor, subirá mi ira y mi enojo. (RV1960)

9005
וְ
conj
y
1961
הָיָ֣ה׀
verbo.qal.perf.p3.m.sg
acontecerá
9001
בַּ
prep
en
3117
יֹּ֣ום
subs.m.sg.a
día
9006
הַ
art
el
1931
ה֗וּא
prde.p3.m.sg
aquel
9001
בְּ
prep
en
3117
יֹ֨ום
subs.m.sg.c
día de
935
בֹּ֥וא
verbo.qal.infc.u.u.u.c
ir
1463
גֹוג֙
nmpr.m.sg.a
Gog
5921
עַל־
prep
contra
127
אַדְמַ֣ת
subs.f.sg.c
tierra de
3478
יִשְׂרָאֵ֔ל
nmpr.u.sg.a
Israel
5002
נְאֻ֖ם
subs.m.sg.c
declaración de
136
אֲדֹנָ֣י
nmpr.m.sg.a
Señor
3068
יְהוִ֑ה
nmpr.m.sg.a
Yahweh
5927
תַּעֲלֶ֥ה
verbo.qal.impf.p3.f.sg
se levantará
2534
חֲמָתִ֖י
subs.f.sg.a.prs.p1.u.sg
mi furor
9001
בְּ
prep
en
639
אַפִּֽי׃
subs.m.sg.a.prs.p1.u.sg
mi ira


Porque he hablado en mi celo, y en el fuego de mi ira: Que en aquel tiempo habrá gran temblor sobre la tierra de Israel; (RV1960)

9005
וּ
conj
y
9001
בְ
prep
en
7068
קִנְאָתִ֥י
subs.f.sg.a.prs.p1.u.sg
mi celo
9001
בְ
prep
con
784
אֵשׁ־
subs.u.sg.c
fuego de
5678
עֶבְרָתִ֖י
subs.f.sg.a.prs.p1.u.sg
mi ira
1696
דִּבַּ֑רְתִּי
verbo.piel.perf.p1.u.sg
he hablado
518
אִם־
conj
ciertamente
3808
לֹ֣א׀
nega
-
9001
בַּ
prep
en
3117
יֹּ֣ום
subs.m.sg.a
día
9006
הַ
art
el
1931
ה֗וּא
prde.p3.m.sg
aquel
1961
יִֽהְיֶה֙
verbo.qal.impf.p3.m.sg
será
7494
רַ֣עַשׁ
subs.m.sg.a
temblor
1419
גָּדֹ֔ול
adjv.m.sg.a
grande
5921
עַ֖ל
prep
en
127
אַדְמַ֥ת
subs.f.sg.c
tierra de
3478
יִשְׂרָאֵֽל׃
nmpr.u.sg.a
Israel


que los peces del mar, las aves del cielo, las bestias del campo y toda serpiente que se arrastra sobre la tierra, y todos los hombres que están sobre la faz de la tierra, temblarán ante mi presencia; y se desmoronarán los montes, y los vallados caerán, y todo muro caerá a tierra. (RV1960)

9005
וְ
conj
y
7493
רָעֲשׁ֣וּ
verbo.qal.perf.p3.u.pl
temblarán
4480
מִ
prep
de
6440
פָּנַ֡י
subs.m.pl.a
mi presencia
1709
דְּגֵ֣י
subs.m.pl.c
peces de
9006
הַ
art
el
3220
יָּם֩
subs.m.sg.a
mar
9005
וְ
conj
y
5775
עֹ֨וף
subs.m.sg.c
ave de
9006
הַ
art
los
8064
שָּׁמַ֜יִם
subs.m.pl.a
cielos
9005
וְ
conj
y
2416
חַיַּ֣ת
subs.f.sg.c
animal de
9006
הַ
art
el
7704
שָּׂדֶ֗ה
subs.m.sg.a
campo
9005
וְ
conj
y
3605
כָל־
subs.m.sg.c
toda
9006
הָ
art
la
7431
רֶ֨מֶשׂ֙
subs.m.sg.a
criatura
9006
הָ
conj
-
7430
רֹמֵ֣שׂ
verbo.qal.ptca.u.m.sg.a
que se mueve
5921
עַל־
prep
sobre
9006
הָֽ
art
la
127
אֲדָמָ֔ה
subs.f.sg.a
tierra
9005
וְ
conj
y
3605
כֹל֙
subs.m.sg.c
todo
9006
הָֽ
art
el
120
אָדָ֔ם
subs.m.sg.a
hombre
834
אֲשֶׁ֖ר
conj
que
5921
עַל־
prep
sobre
6440
פְּנֵ֣י
subs.m.pl.c
faz de
9006
הָ
art
la
127
אֲדָמָ֑ה
subs.f.sg.a
tierra
9005
וְ
conj
y
2040
נֶהֶרְס֣וּ
verbo.nif.perf.p3.u.pl
se desmoronarán
9006
הֶ
art
los
2022
הָרִ֗ים
subs.m.pl.a
montes
9005
וְ
conj
y
5307
נָֽפְלוּ֙
verbo.qal.perf.p3.u.pl
caerán
9006
הַ
art
los
4095
מַּדְרֵגֹ֔ות
subs.f.pl.a
peñascos
9005
וְ
conj
y
3605
כָל־
subs.m.sg.c
todo
2346
חֹומָ֖ה
subs.f.sg.a
muro
9003
לָ
prep
a
776
אָ֥רֶץ
subs.u.sg.a
tierra
5307
תִּפֹּֽול׃
verbo.qal.impf.p3.f.sg
caerá


Y en todos mis montes llamaré contra él la espada, dice Jehová el Señor; la espada de cada cual será contra su hermano. (RV1960)

9005
וְ
conj
y
7121
קָרָ֨אתִי
verbo.qal.perf.p1.u.sg
llamaré
5921
עָלָ֤יו
prep.prs.p3.m.sg
contra él
9003
לְ
prep
a
3605
כָל־
subs.m.sg.c
todos
2022
הָרַי֙
subs.m.pl.a
mis montes
2719
חֶ֔רֶב
subs.f.sg.a
espada
5002
נְאֻ֖ם
subs.m.sg.c
declaración de
136
אֲדֹנָ֣י
nmpr.m.sg.a
Señor
3068
יְהוִ֑ה
nmpr.m.sg.a
Yahweh
2719
חֶ֥רֶב
subs.f.sg.c
espada de
376
אִ֖ישׁ
subs.m.sg.a
cada uno
9001
בְּ
prep
contra
251
אָחִ֥יו
subs.m.sg.a.prs.p3.m.sg
su hermano
1961
תִּֽהְיֶֽה׃
verbo.qal.impf.p3.f.sg
será


Y yo litigaré contra él con pestilencia y con sangre; y haré llover sobre él, sobre sus tropas y sobre los muchos pueblos que están con él, impetuosa lluvia, y piedras de granizo, fuego y azufre. (RV1960)

9005
וְ
conj
y
8199
נִשְׁפַּטְתִּ֥י
verbo.nif.perf.p1.u.sg
juzgaré
854
אִתֹּ֖ו
prep.prs.p3.m.sg
a él
9001
בְּ
prep
con
1698
דֶ֣בֶר
subs.m.sg.a
plaga
9005
וּ
conj
y
9001
בְ
prep
con
1818
דָ֑ם
subs.m.sg.a
sangre
9005
וְ
conj
y
1653
גֶ֣שֶׁם
subs.m.sg.a
lluvia
7857
שֹׁוטֵף֩
adjv.qal.ptca.u.m.sg.a
torrencial
9005
וְ
conj
y
68
אַבְנֵ֨י
subs.f.pl.c
piedras de
417
אֶלְגָּבִ֜ישׁ
subs.m.sg.a
granizo
784
אֵ֣שׁ
subs.u.sg.a
fuego
9005
וְ
conj
y
1614
גָפְרִ֗ית
subs.f.sg.a
azufre
4305
אַמְטִ֤יר
verbo.hif.impf.p1.u.sg
derramaré
5921
עָלָיו֙
prep.prs.p3.m.sg
sobre él
9005
וְ
conj
y
5921
עַל־
prep
sobre
102
אֲגַפָּ֔יו
subs.m.pl.a.prs.p3.m.sg
sus tropas
9005
וְ
conj
y
5921
עַל־
prep
sobre
5971
עַמִּ֥ים
subs.m.pl.a
pueblos
7227
רַבִּ֖ים
adjv.m.pl.a
muchos
834
אֲשֶׁ֥ר
conj
que
854
אִתֹּֽו׃
prep.prs.p3.m.sg
con él


Y seré engrandecido y santificado, y seré conocido ante los ojos de muchas naciones; y sabrán que yo soy Jehová. (RV1960)

9005
וְ
conj
y
1431
הִתְגַּדִּלְתִּי֙
verbo.hit.perf.p1.u.sg
me engrandeceré
9005
וְ
conj
y
6942
הִתְקַדִּשְׁתִּ֔י
verbo.hit.perf.p1.u.sg
me santificaré
9005
וְ
conj
y
3045
נֹ֣ודַעְתִּ֔י
verbo.nif.perf.p1.u.sg
me daré a conocer
9003
לְ
prep
a
5869
עֵינֵ֖י
subs.f.du.c
ojos de
1471
גֹּויִ֣ם
subs.m.pl.a
naciones
7227
רַבִּ֑ים
adjv.m.pl.a
muchas
9005
וְ
conj
y
3045
יָדְע֖וּ
verbo.qal.perf.p3.u.pl
conocerán
3588
כִּֽי־
conj
que
589
אֲנִ֥י
prps.p1.u.sg
yo
3068
יְהוָֽה׃ ס
nmpr.m.sg.a
Yahweh



»

Anuncios


Anuncios


¡Síguenos en WhatsApp! Síguenos