x

Biblia Todo Logo
idiomas
La Biblia Online




«

Biblia Interlineal
Esdras 3

×

Ezrá

Cuando llegó el mes séptimo, y estando los hijos de Israel ya establecidos en las ciudades, se juntó el pueblo como un solo hombre en Jerusalén.

9005
וַ
conj
Cuando
5060
יִּגַּע֙
verbo.qal.wayq.p3.m.sg
llegó
9006
הַ
art
el
2320
חֹ֣דֶשׁ
subs.m.sg.a
mes
9006
הַ
art
el
7637
שְּׁבִיעִ֔י
adjv.m.sg.a
séptimo
9005
וּ
conj
y
1121
בְנֵ֥י
subs.m.pl.c
los hijos de
3478
יִשְׂרָאֵ֖ל
nmpr.u.sg.a
Israel
9001
בֶּ
prep
en
5892
עָרִ֑ים ס
subs.f.pl.a
las ciudades
9005
וַ
conj
y
622
יֵּאָסְפ֥וּ
verbo.nif.wayq.p3.m.pl
se juntaron
9006
הָ
art
el
5971
עָ֛ם
subs.m.sg.a
pueblo
9002
כְּ
prep
como
376
אִ֥ישׁ
subs.m.sg.a
hombre
259
אֶחָ֖ד
subs.u.sg.a
uno
413
אֶל־
prep
en
3389
יְרוּשָׁלִָֽם׃ ס
nmpr.u.sg.a
Jerusalén


Entonces se levantaron Jesúa hijo de Josadac y sus hermanos los sacerdotes, y Zorobabel hijo de Salatiel y sus hermanos, y edificaron el altar del Dios de Israel, para ofrecer sobre él holocaustos, como está escrito en la ley de Moisés varón de Dios. (RV1960)

9005
וַ
conj
Entonces
6965
יָּקָם֩
verbo.qal.wayq.p3.m.sg
se levantó
3442
יֵשׁ֨וּעַ
nmpr.m.sg.a
Jesúa
1121
בֶּן־
subs.m.sg.c
hijo de
3136
יֹֽוצָדָ֜ק
nmpr.m.sg.a
Josadc
9005
וְ
conj
y
251
אֶחָ֣יו
subs.m.pl.a.prs.p3.m.sg
sus hermanos
9006
הַ
art
los
3548
כֹּהֲנִ֗ים
subs.m.pl.a
sacerdotes
9005
וּ
conj
y
2216
זְרֻבָּבֶ֤ל
nmpr.m.sg.a
Zorobabel
1121
בֶּן־
subs.m.sg.c
hijo de
7597
שְׁאַלְתִּיאֵל֙
nmpr.m.sg.a
Salatiel
9005
וְ
conj
y
251
אֶחָ֔יו
subs.m.pl.a.prs.p3.m.sg
sus hermanos
9005
וַ
conj
y
1129
יִּבְנ֕וּ
verbo.qal.wayq.p3.m.pl
edificaron
853
אֶת־
prep
[Marcador de objeto]
4196
מִזְבַּ֖ח
subs.m.sg.c
el altar de
430
אֱלֹהֵ֣י
subs.m.pl.c
Dios de
3478
יִשְׂרָאֵ֑ל
nmpr.u.sg.a
Israel
9003
לְ
prep
para
5927
הַעֲלֹ֤ות
verbo.hif.infc.u.u.u.a
ofrecer
5921
עָלָיו֙
prep.prs.p3.m.sg
sobre él
5930
עֹלֹ֔ות
subs.f.pl.a
holocaustos
9002
כַּ
prep
como
3789
כָּת֕וּב
verbo.qal.ptcp.u.m.sg.a
está escrito
9001
בְּ
prep
en
8451
תֹורַ֖ת
subs.f.sg.c
la ley de
4872
מֹשֶׁ֥ה
nmpr.m.sg.a
Moisés
376
אִישׁ־
subs.m.sg.c
varón de
9006
הָ
art
el
430
אֱלֹהִֽים׃
subs.m.pl.a
Dios


Y colocaron el altar sobre su base, porque tenían miedo de los pueblos de las tierras, y ofrecieron sobre él holocaustos a Jehová, holocaustos por la mañana y por la tarde. (RV1960)

9005
וַ
conj
Y
3559
יָּכִ֤ינוּ
verbo.hif.wayq.p3.m.pl
asentaron
9006
הַ
art
el
4196
מִּזְבֵּ֨חַ֙
subs.m.sg.a
altar
5921
עַל־
prep
sobre
4350
מְכֹ֣ונֹתָ֔יו
subs.f.pl.a.prs.p3.m.sg
sus bases
3588
כִּ֚י
conj
porque
9001
בְּ
prep
en
367
אֵימָ֣ה
subs.f.sg.a
terror
5921
עֲלֵיהֶ֔ם
prep.prs.p3.m.pl
sobre ellos
4480
מֵ
prep
de
5971
עַמֵּ֖י
subs.m.pl.c
los pueblos de
9006
הָ
art
las
776
אֲרָצֹ֑ות
subs.f.pl.a
tierras
9005
וַ
conj
y
5927
יַּעֲל֨וּ
verbo.hif.wayq.p3.m.pl
ofrecieron
5921
עָלָ֤יו
prep.prs.p3.m.sg
sobre él
5930
עֹלֹות֙
subs.f.pl.a
holocaustos
9003
לַֽ
prep
a
3068
יהוָ֔ה
nmpr.m.sg.a
Yahweh
5930
עֹלֹ֖ות
subs.f.pl.a
holocaustos
9003
לַ
prep
de
1242
בֹּ֥קֶר
subs.m.sg.a
la mañana
9005
וְ
conj
y
9003
לָ
prep
de
6153
עָֽרֶב׃
subs.m.sg.a
la tarde


Celebraron asimismo la fiesta solemne de los tabernáculos, como está escrito, y holocaustos cada día por orden conforme al rito, cada cosa en su día; (RV1960)

9005
וַֽ
conj
Y
6213
יַּעֲשׂ֛וּ
verbo.qal.wayq.p3.m.pl
celebraron
853
אֶת־
prep
[Marcador de objeto]
2282
חַ֥ג
subs.m.sg.c
la fiesta de
9006
הַ
art
el
5521
סֻּכֹּ֖ות
subs.f.pl.a
tabernáculos
9002
כַּ
prep
como
3789
כָּת֑וּב
subs.qal.ptcp.u.m.sg.a
está escrito
9005
וְ
conj
y
5930
עֹלַ֨ת
subs.f.sg.c
holocaustos
3117
יֹ֤ום
subs.m.sg.a
día
9001
בְּ
prep
a
3117
יֹום֙
subs.m.sg.a
día
9001
בְּ
prep
por
4557
מִסְפָּ֔ר
subs.m.sg.a
número
9002
כְּ
prep
según
4941
מִשְׁפַּ֖ט
subs.m.sg.c
la ordenanza
1697
דְּבַר־
subs.m.sg.c
cada cosa
3117
יֹ֥ום
subs.m.sg.a
día
9001
בְּ
prep
a
3117
יֹומֹֽו׃
subs.m.sg.a.prs.p3.m.sg
día


además de esto, el holocausto continuo, las nuevas lunas, y todas las fiestas solemnes de Jehová, y todo sacrificio espontáneo, toda ofrenda voluntaria a Jehová. (RV1960)

9005
וְ
conj
Y
310
אַחֲרֵי
prep.m.pl.c
después
3651
כֵ֞ן
advb
de esto
5930
עֹלַ֤ת
subs.f.sg.c
el holocausto
8548
תָּמִיד֙
subs.m.sg.a
continuo
9005
וְ
conj
y
9003
לֶ֣
prep
a
2320
חֳדָשִׁ֔ים
subs.m.pl.a
los de las lunas nuevas
9005
וּ
conj
y
9003
לְ
prep
a
3605
כָל־
subs.m.sg.c
los de todas
4150
מֹועֲדֵ֥י
subs.m.pl.c
las fiestas señaladas de
3068
יְהוָ֖ה
nmpr.m.sg.a
Yahweh
9006
הַ
art
las
6942
מְקֻדָּשִׁ֑ים
adjv.pual.ptcp.u.m.pl.a
santificadas
9005
וּ
conj
y
9003
לְ
prep
de
3605
כֹ֛ל
subs.m.sg.c
todo
5068
מִתְנַדֵּ֥ב
verbo.hit.ptca.u.m.sg.a
el que ofrecía voluntariamente
5071
נְדָבָ֖ה
subs.f.sg.a
ofrenda voluntaria
9003
לַ
prep
a
3068
יהוָֽה׃
nmpr.m.sg.a
Yahweh


Desde el primer día del mes séptimo comenzaron a ofrecer holocaustos a Jehová; pero los cimientos del templo de Jehová no se habían echado todavía. (RV1960)

4480
מִ
prep
Desde
3117
יֹּ֤ום
subs.m.sg.a
el día
259
אֶחָד֙
subs.u.sg.a
primero
9003
לַ
prep
del
2320
חֹ֣דֶשׁ
subs.m.sg.a
mes
9006
הַ
art
el
7637
שְּׁבִיעִ֔י
adjv.m.sg.a
séptimo
2490
הֵחֵ֕לּוּ
verbo.hif.perf.p3.u.pl
comenzaron
9003
לְ
prep
a
5927
הַעֲלֹ֥ות
verbo.hif.infc.u.u.u.c
ofrecer
5930
עֹלֹ֖ות
subs.f.pl.a
holocaustos
9003
לַ
prep
a
3068
יהוָ֑ה
nmpr.m.sg.a
Yahweh
9005
וְ
conj
pero
1964
הֵיכַ֥ל
subs.m.sg.c
el templo de
3068
יְהוָ֖ה
nmpr.m.sg.a
Yahweh
3808
לֹ֥א
nega
no
3245
יֻסָּֽד׃
verbo.pual.perf.p3.m.sg
estaba cimentado


Y dieron dinero a los albañiles y carpinteros; asimismo comida, bebida y aceite a los sidonios y tirios para que trajesen madera de cedro desde el Líbano por mar a Jope, conforme a la voluntad de Ciro rey de Persia acerca de esto. (RV1960)

9005
וַ
conj
Y
5414
יִּ֨תְּנוּ־
verbo.qal.wayq.p3.m.pl
dieron
3701
כֶ֔סֶף
subs.m.sg.a
dinero
9003
לַ
prep
a
2672
חֹצְבִ֖ים
subs.qal.ptca.u.m.pl.a
los canteros
9005
וְ
conj
y
9003
לֶ
prep
a
2796
חָרָשִׁ֑ים
subs.m.pl.a
los carpinteros
9005
וּ
conj
y
3978
מַאֲכָ֨ל
subs.m.sg.a
comida
9005
וּ
conj
y
4960
מִשְׁתֶּ֜ה
subs.m.sg.a
bebida
9005
וָ
conj
y
8081
שֶׁ֗מֶן
subs.m.sg.a
aceite
9003
לַ
prep
a
6722
צִּֽדֹנִים֙
subs.m.pl.a
los sidonios
9005
וְ
conj
y
9003
לַ
prep
a
6876
צֹּרִ֔ים
subs.m.pl.a
los tirios
9003
לְ
prep
para que
935
הָבִיא֩
verbo.hif.infc.u.u.u.c
trajesen
6086
עֲצֵ֨י
subs.m.pl.c
madera de
730
אֲרָזִ֤ים
subs.m.pl.a
cedro
4480
מִן־
prep
de
9006
הַ
art
el
3844
לְּבָנֹון֙
nmpr.u.sg.a
el Líbano
413
אֶל־
prep
al
3220
יָ֣ם
subs.m.sg.c
mar
3305
יָפֹ֔וא
nmpr.u.sg.a
a Jope
9002
כְּ
prep
según
7558
רִשְׁיֹ֛ון
subs.m.sg.c
autorización de
3566
כֹּ֥ורֶשׁ
nmpr.m.sg.a
Ciro
4428
מֶֽלֶךְ־
subs.m.sg.c
rey de
6539
פָּרַ֖ס
nmpr.u.sg.a
Persia
5921
עֲלֵיהֶֽם׃ פ
prep.prs.p3.m.pl
a ellos


En el año segundo de su venida a la casa de Dios en Jerusalén, en el mes segundo, comenzaron Zorobabel hijo de Salatiel, Jesúa hijo de Josadac y los otros sus hermanos, los sacerdotes y los levitas, y todos los que habían venido de la cautividad a Jerusalén; y pusieron a los levitas de veinte años arriba para que activasen la obra de la casa de Jehová. (RV1960)

9005
וּ
conj
Y
9001
בַ
prep
en
8141
שָּׁנָ֣ה
subs.f.sg.a
el año
9006
הַ
art
el
8145
שֵּׁנִ֗ית
adjv.f.sg.a
segundo
9003
לְ
prep
de
935
בֹואָ֞ם
verbo.qal.infc.u.u.u.a.prs.p3.m.pl
su venida
413
אֶל־
prep
a
1004
בֵּ֤ית
subs.m.sg.c
la casa de
9006
הָֽ
art
el
430
אֱלֹהִים֙
subs.m.pl.a
Dios
9003
לִ
prep
en
3389
יר֣וּשָׁלִַ֔ם
nmpr.u.sg.a
Jerusalén
9001
בַּ
prep
en
2320
חֹ֖דֶשׁ
subs.m.sg.a
el mes
9006
הַ
art
el
8145
שֵּׁנִ֑י
adjv.m.sg.a
segundo
2490
הֵחֵ֡לּוּ
verbo.hif.perf.p3.u.pl
comenzaron
2216
זְרֻבָּבֶ֣ל
nmpr.m.sg.a
Zorobabel
1121
בֶּן־
subs.m.sg.c
hijo de
7597
שְׁ֠אַלְתִּיאֵל
nmpr.m.sg.a
Salatiel
9005
וְ
conj
y
3442
יֵשׁ֨וּעַ
nmpr.m.sg.a
Jesúa
1121
בֶּן־
subs.m.sg.c
hijo de
3136
יֹֽוצָדָ֜ק
nmpr.m.sg.a
Josadac
9005
וּ
conj
y
7605
שְׁאָ֥ר
subs.m.sg.c
el resto de
251
אֲחֵיהֶ֣ם׀
subs.m.pl.a.prs.p3.m.pl
sus hermanos
9006
הַ
art
los
3548
כֹּהֲנִ֣ים
subs.m.pl.a
sacerdotes
9005
וְ
conj
y
9006
הַ
art
los
3881
לְוִיִּ֗ם
subs.m.pl.a
levitas
9005
וְ
conj
y
3605
כָל־
subs.m.sg.c
todos
9006
הַ
conj
los que
935
בָּאִים֙
verbo.qal.ptca.u.m.pl.a
habían venido
4480
מֵ
prep
de
9006
הַ
art
la
7628
שְּׁבִ֣י
subs.m.sg.a
cautividad
3389
יְרֽוּשָׁלִַ֔ם
nmpr.u.sg.a
a Jerusalén
9005
וַ
conj
y
5975
יַּעֲמִ֣ידוּ
verbo.hif.wayq.p3.m.pl
designaron
853
אֶת־
prep
[Marcador de objeto]
9006
הַ
art
los
3881
לְוִיִּ֗ם
subs.m.pl.a
levitas
4480
מִ
prep
de
1121
בֶּ֨ן
subs.m.sg.c
hijos de
6242
עֶשְׂרִ֤ים
subs.m.pl.a
veinte
8141
שָׁנָה֙
subs.f.sg.a
años
9005
וָ
conj
y
4605
מַ֔עְלָה
subs.u.sg.a
arriba
9003
לְ
prep
para
5329
נַצֵּ֖חַ
verbo.piel.infc.u.u.u.a
supervisar
5921
עַל־
prep
sobre
4399
מְלֶ֥אכֶת
subs.f.sg.c
la obra de
1004
בֵּית־
subs.m.sg.c
la casa de
3068
יְהוָֽה׃ פ
nmpr.m.sg.a
Yahweh


Jesúa también, sus hijos y sus hermanos, Cadmiel y sus hijos, hijos de Judá, como un solo hombre asistían para activar a los que hacían la obra en la casa de Dios, junto con los hijos de Henadad, sus hijos y sus hermanos, levitas. (RV1960)

9005
וַ
conj
Y
5975
יַּעֲמֹ֣ד
verbo.qal.wayq.p3.m.sg
se presentó
3442
יֵשׁ֡וּעַ
nmpr.m.sg.a
Jesúa
1121
בָּנָ֣יו
subs.m.pl.a.prs.p3.m.sg
sus hijos
9005
וְ֠
conj
y
251
אֶחָיו
subs.m.pl.a.prs.p3.m.sg
sus hermanos
6934
קַדְמִיאֵ֨ל
nmpr.m.sg.a
Cadmiel
9005
וּ
conj
y
1121
בָנָ֤יו
subs.m.pl.a.prs.p3.m.sg
sus hijos
1121
בְּנֵֽי־
subs.m.pl.c
hijos de
3063
יְהוּדָה֙
nmpr.u.sg.a
Judá
9002
כְּ
prep
como
259
אֶחָ֔ד
subs.u.sg.a
uno solo
9003
לְ
prep
para
5329
נַצֵּ֛חַ
verbo.piel.infc.u.u.u.a
supervisar
5921
עַל־
prep
sobre
6213
עֹשֵׂ֥ה
verbo.qal.ptca.u.m.sg.c
lo que hacían
9006
הַ
art
la
4399
מְּלָאכָ֖ה
subs.f.sg.a
obra
9001
בְּ
prep
en
1004
בֵ֣ית
subs.m.sg.c
la casa de
9006
הָ
art
el
430
אֱלֹהִ֑ים ס
subs.m.pl.a
Dios
1121
בְּנֵי֙
subs.m.pl.c
los hijos de
2582
חֵֽנָדָ֔ד
nmpr.m.sg.a
Henadad
1121
בְּנֵיהֶ֥ם
subs.m.pl.a.prs.p3.m.pl
sus hijos
9005
וַ
conj
y
251
אֲחֵיהֶ֖ם
subs.m.pl.a.prs.p3.m.pl
sus hermanos
9006
הַ
art
los
3881
לְוִיִּֽם׃
subs.m.pl.a
levitas


Y cuando los albañiles del templo de Jehová echaban los cimientos, pusieron a los sacerdotes vestidos de sus ropas y con trompetas, y a los levitas hijos de Asaf con címbalos, para que alabasen a Jehová, según la ordenanza de David rey de Israel. (RV1960)

9005
וְ
conj
Y
3245
יִסְּד֥וּ
verbo.piel.perf.p3.u.pl
cuando echaron los cimientos
9006
הַ
art
los que
1129
בֹּנִ֖ים
subs.qal.ptca.u.m.pl.a
edificaban
853
אֶת־
prep
[Marcador de objeto]
1964
הֵיכַ֣ל
subs.m.sg.c
el templo de
3068
יְהוָ֑ה
nmpr.m.sg.a
Yahweh
9005
וַ
conj
y
5975
יַּעֲמִידוּ֩
verbo.hif.wayq.p3.m.pl
pusieron
9006
הַ
art
a los
3548
כֹּהֲנִ֨ים
subs.m.pl.a
sacerdotes
3847
מְלֻבָּשִׁ֜ים
verbo.pual.ptcp.u.m.pl.a
vestidos
9001
בַּ
prep
con
2689
חֲצֹֽצְרֹ֗ות
subs.f.pl.a
trompetas
9005
וְ
conj
y
9006
הַ
art
a los
3881
לְוִיִּ֤ם
subs.m.pl.a
levitas
1121
בְּנֵֽי־
subs.m.pl.c
hijos de
623
אָסָף֙
nmpr.m.sg.a
Asaf
9001
בַּֽ
prep
con
4700
מְצִלְתַּ֔יִם
subs.f.du.a
címbalos
9003
לְ
prep
para
1984
הַלֵּל֙
verbo.piel.infc.u.u.u.a
alabar
853
אֶת־
prep
[Marcador de objeto]
3068
יְהוָ֔ה
nmpr.m.sg.a
Yahweh
5921
עַל־
prep
por
3027
יְדֵ֖י
subs.u.du.c
manos de
1732
דָּוִ֥יד
nmpr.m.sg.a
David
4428
מֶֽלֶךְ־
subs.m.sg.c
rey de
3478
יִשְׂרָאֵֽל׃
nmpr.u.sg.a
Israel


Y cantaban, alabando y dando gracias a Jehová, y diciendo: Porque él es bueno, porque para siempre es su misericordia sobre Israel. Y todo el pueblo aclamaba con gran júbilo, alabando a Jehová porque se echaban los cimientos de la casa de Jehová. (RV1960)

9005
וַֽ֠
conj
Y
6030
יַּעֲנוּ
verbo.qal.wayq.p3.m.pl
cantaban
9001
בְּ
prep
en
1984
הַלֵּ֨ל
verbo.piel.infc.u.u.u.a
alabanza
9005
וּ
conj
y
9001
בְ
prep
dando
3034
הֹודֹ֤ת
verbo.hif.infc.u.u.u.a
gracias
9003
לַֽ
prep
a
3068
יהוָה֙
nmpr.m.sg.a
Yahweh
3588
כִּ֣י
conj
porque
2896
טֹ֔וב
adjv.m.sg.a
bueno
3588
כִּֽי־
conj
porque
9003
לְ
prep
para
5769
עֹולָ֥ם
subs.m.sg.a
siempre
2617
חַסְדֹּ֖ו
subs.m.sg.a.prs.p3.m.sg
su misericordia
5921
עַל־
prep
sobre
3478
יִשְׂרָאֵ֑ל
nmpr.u.sg.a
Israel
9005
וְ
conj
y
3605
כָל־
subs.m.sg.c
todo
9006
הָ
art
el
5971
עָ֡ם
subs.m.sg.a
pueblo
7321
הֵרִיעוּ֩
verbo.hif.perf.p3.u.pl
aclamaba
8643
תְרוּעָ֨ה
subs.f.sg.a
con clamor
1419
גְדֹולָ֤ה
adjv.f.sg.a
grande
9001
בְ
prep
en
1984
הַלֵּל֙
verbo.piel.infc.u.u.u.a
alabanza
9003
לַֽ
prep
a
3068
יהוָ֔ה
nmpr.m.sg.a
Yahweh
5921
עַ֖ל
conj
porque
3245
הוּסַ֥ד
verbo.hof.perf.p3.m.sg
estaba cimentada
1004
בֵּית־
subs.m.sg.c
la casa de
3068
יְהוָֽה׃ ס
nmpr.m.sg.a
Yahweh


Y muchos de los sacerdotes, de los levitas y de los jefes de casas paternas, ancianos que habían visto la casa primera, viendo echar los cimientos de esta casa, lloraban en alta voz, mientras muchos otros daban grandes gritos de alegría. (RV1960)

9005
וְ
conj
Y
7227
רַבִּ֡ים
subs.m.pl.a
muchos
4480
מֵ
prep
de
9006
הַ
art
los
3548
כֹּהֲנִ֣ים
subs.m.pl.a
sacerdotes
9005
וְ
conj
y
9006
הַ
art
los
3881
לְוִיִּם֩
subs.m.pl.a
levitas
9005
וְ
conj
y
7218
רָאשֵׁ֨י
subs.m.pl.c
los cabezas de
9006
הָ
art
las
1
אָבֹ֜ות
subs.m.pl.a
(casas) paternas
9006
הַ
art
los
2205
זְּקֵנִ֗ים
subs.m.pl.a
ancianos
834
אֲשֶׁ֨ר
conj
[relativo]
7200
רָא֜וּ
verbo.qal.perf.p3.u.pl
habían visto
853
אֶת־
prep
[Marcador de objeto]
9006
הַ
art
la
1004
בַּ֤יִת
subs.m.sg.a
casa
9006
הָֽ
art
la
7223
רִאשֹׁון֙
adjv.m.sg.a
primera
9001
בְּ
prep
sobre
3245
יָסְדֹ֔ו
subs.qal.ptca.u.m.sg.a.prs.p3.m.sg
sus cimientos
2088
זֶ֤ה
prde.m.sg
(al ver) esta
9006
הַ
art
la
1004
בַּ֨יִת֙
subs.m.sg.a
casa
9001
בְּ
prep
con
5869
עֵ֣ינֵיהֶ֔ם
subs.f.du.a.prs.p3.m.pl
sus ojos
1058
בֹּכִ֖ים
verbo.qal.ptca.u.m.pl.a
lloraban
9001
בְּ
prep
con
6963
קֹ֣ול
subs.m.sg.a
voz
1419
גָּדֹ֑ול
adjv.m.sg.a
grande
9005
וְ
conj
mientras
7227
רַבִּ֛ים
subs.m.pl.a
muchos
9001
בִּ
prep
con
8643
תְרוּעָ֥ה
subs.f.sg.a
clamor
9001
בְ
prep
por
8057
שִׂמְחָ֖ה
subs.f.sg.a
alegría
9003
לְ
prep
a
7311
הָרִ֥ים
verbo.hif.infc.u.u.u.c
alzaban
6963
קֹֽול׃
subs.m.sg.a
la voz


Y no podía distinguir el pueblo el clamor de los gritos de alegría, de la voz del lloro; porque clamaba el pueblo con gran júbilo, y se oía el ruido hasta de lejos. (RV1960)

9005
וְ
conj
Y
369
אֵ֣ין
nega.m.sg.c
no podía
9006
הָ
art
el
5971
עָ֗ם
subs.m.sg.a
pueblo
5234
מַכִּירִים֙
verbo.hif.ptca.u.m.pl.a
distinguir
6963
קֹ֚ול
subs.m.sg.c
la voz de
8643
תְּרוּעַ֣ת
subs.f.sg.c
los gritos de
9006
הַ
art
la
8057
שִּׂמְחָ֔ה
subs.f.sg.a
alegría
9003
לְ
prep
de
6963
קֹ֖ול
subs.m.sg.c
la voz de
1065
בְּכִ֣י
subs.m.sg.c
el llanto de
9006
הָ
art
el
5971
עָ֑ם
subs.m.sg.a
pueblo
3588
כִּ֣י
conj
porque
9006
הָ
art
el
5971
עָ֗ם
subs.m.sg.a
pueblo
7321
מְרִיעִים֙
verbo.hif.ptca.u.m.pl.a
clamaba
8643
תְּרוּעָ֣ה
subs.f.sg.a
con clamor
1419
גְדֹולָ֔ה
adjv.f.sg.a
grande
9005
וְ
conj
y
9006
הַ
art
la
6963
קֹּ֥ול
subs.m.sg.a
voz
8085
נִשְׁמַ֖ע
verbo.nif.perf.p3.m.sg
se oía
5704
עַד־
prep
hasta
9003
לְ
prep
a
4480
מֵ
prep
lo
7350
רָחֹֽוק׃ פ
subs.m.sg.a
lejos



»

Anuncios


Anuncios


¡Síguenos en WhatsApp! Síguenos