x

Biblia Todo Logo
idiomas
La Biblia Online




«

Biblia Interlineal
Efesios 4

×

el haEfemim

Yo pues, preso en el Señor, os ruego que andéis como es digno de la vocación con que fuisteis llamados,

3870
Παρακαλῶ
V-PAI-1S
Estoy suplicando
3767
οὖν
CONJ
por lo tanto
5210
ὑμᾶς
P-2AP
a ustedes
1473
ἐγὼ
P-1NS
yo
3588

T-NSM
el
1198
δέσμιος
N-NSM
atado
1722
ἐν
PREP
en
2962
κυρίῳ
N-DSM
Señor
516
ἀξίως
ADV
dignamente
4043
περιπατῆσαι
V-AAN
caminar alrededor
3588
τῆς
T-GSF
de el
2821
κλήσεως
N-GSF
llamamiento
3739
ἧς
R-GSF
de cual
2564
ἐκλήθητε,
V-API-2P
fueron llamados


con toda humildad y mansedumbre, soportándoos con paciencia los unos a los otros en amor, (RV1960)

3326
μετὰ
PREP
con
3956
πάσης
A-GSF
toda
5012
ταπεινοφροσύνης
N-GSF
humildad de mente
2532
καὶ
CONJ
y
4240
πραΰτητος,
N-GSF
de apacibilidad
3326
μετὰ
PREP
con
3115
μακροθυμίας,
N-GSF
largura de espíritu
430
ἀνεχόμενοι
V-PNP-NPM
teniendo encima soportando
240
ἀλλήλων
C-GPM
unos a otros
1722
ἐν
PREP
en
26
ἀγάπῃ,
N-DSF
amor


solícitos en guardar la unidad del Espíritu en el vínculo de la paz; (RV1960)

4704
σπουδάζοντες
V-PAP-NPM
procurando diligentemente
5083
τηρεῖν
V-PAN
estar guardando
3588
τὴν
T-ASF
a la
1775
ἑνότητα
N-ASF
unidad
3588
τοῦ
T-GSN
de el
4151
πνεύματος
N-GSN
espíritu
1722
ἐν
PREP
en
3588
τῷ
T-DSM
la
4886
συνδέσμῳ
N-DSM
atadura unidora
3588
τῆς
T-GSF
de la
1515
εἰρήνης·
N-GSF
paz


un cuerpo, y un Espíritu, como fuisteis también llamados en una misma esperanza de vuestra vocación; (RV1960)

1520
ἓν
A-NSN
uno
4983
σῶμα
N-NSN
cuerpo
2532
καὶ
CONJ
y
1520
ἓν
A-NSN
uno
4151
πνεῦμα,
N-NSN
espíritu
2531
καθὼς
ADV
según como
2532
καὶ
CONJ
también
2564
ἐκλήθητε
V-API-2P
fueron llamados
1722
ἐν
PREP
en
1520
μιᾷ
A-DSF
uno
1680
ἐλπίδι
N-DSF
esperanza
3588
τῆς
T-GSF
de el
2821
κλήσεως
N-GSF
llamamiento
5210
ὑμῶν·
P-2GP
de ustedes


un Señor, una fe, un bautismo, (RV1960)

1520
εἷς
A-NSM
uno
2962
κύριος,
N-NSM
Señor
1520
μία
A-NSF
uno
4102
πίστις,
N-NSF
confianza
1520
ἓν
A-NSN
uno
908
βάπτισμα·
N-NSN
inmersión


un Dios y Padre de todos, el cual es sobre todos, y por todos, y en todos. (RV1960)

1520
εἷς
A-NSM
uno
2316
θεὸς
N-NSM
Dios
2532
καὶ
CONJ
y
3962
πατὴρ
N-NSM
Padre
3956
πάντων,
A-GPM
de todos
3588

T-NSM
el
1909
ἐπὶ
PREP
sobre
3956
πάντων
A-GPM
todos
2532
καὶ
CONJ
y
1223
διὰ
PREP
a través
3956
πάντων
A-GPM
de todos
2532
καὶ
CONJ
y
1722
ἐν
PREP
en
3956
πᾶσιν.
A-DPM
todos


Pero a cada uno de nosotros fue dada la gracia conforme a la medida del don de Cristo. (RV1960)

1520
ἑνὶ
A-DSM
A uno
1161
δὲ
CONJ
pero
1538
ἑκάστῳ
A-DSM
a cada uno
2249
ἡμῶν
P-1GP
de nosotros
1325
ἐδόθη
V-API-3S
fue dada
3588

T-NSF
la
5485
χάρις
N-NSF
bondad inmerecida
2596
κατὰ
PREP
según
3588
τὸ
T-ASN
a la
3358
μέτρον
N-ASN
medida
3588
τῆς
T-GSF
de la
1431
δωρεᾶς
N-GSF
dádiva gratuita
3588
τοῦ
T-GSM
de el
5547
Χριστοῦ.
N-GSM
Ungido


Por lo cual dice: Subiendo a lo alto, llevó cautiva la cautividad, Y dio dones a los hombres. (RV1960)

1352
διὸ
CONJ
Por cual
3004
λέγει,
V-PAI-3S
está diciendo
305
ἀναβὰς
V-2AAP-NSM
Habiendo ascendido
1519
εἰς
PREP
hacia dentro
5311
ὕψος
N-ASN
a altura
162
ᾐχμαλώτευσεν
V-AAI-3S
condujo cautivo
161
αἰχμαλωσίαν,
N-ASF
a cautiverio
1325
ἔδωκεν
V-AAI-3S
dio
1390
δόματα
N-APN
dádivas
3588
τοῖς
T-DPM
a los
444
ἀνθρώποις.
N-DPM
hombres


Y eso de que subió, ¿qué es, sino que también había descendido primero a las partes más bajas de la tierra? (RV1960)

3588
τὸ
T-NSN
El
1161
δὲ
CONJ
pero
305
ἀνέβη
V-2AAI-3S
Ascendió
5101
τί
I-NSN
¿Qué
1510
ἐστιν
V-PAI-3S
está siendo
1487
εἰ
COND
si
3361
μὴ
PRT-N
no
3754
ὅτι
CONJ
que
2532
καὶ
CONJ
también
2597
κατέβη
V-2AAI-3S
descendió
1519
εἰς
PREP
hacia dentro
3588
τὰ
T-APN
las
2737
κατώτερα
A-APN-C
más bajas
3313
μέρη
N-APN
partes
3588
τῆς
T-GSF
de la
1093
γῆς;
N-GSF
tierra?


El que descendió, es el mismo que también subió por encima de todos los cielos para llenarlo todo. (RV1960)

3588

T-NSM
El
2597
καταβὰς
V-2AAP-NSM
habiendo descendido
846
αὐτός
P-NSM
él
1510
ἐστιν
V-PAI-3S
está siendo
2532
καὶ
CONJ
también
3588

T-NSM
el
305
ἀναβὰς
V-2AAP-NSM
habiendo ascendido
5231
ὑπεράνω
ADV
muy por encima
3956
πάντων
A-GPM
de todos
3588
τῶν
T-GPM
los
3772
οὐρανῶν,
N-GPM
cielos
2443
ἵνα
CONJ
para que
4137
πληρώσῃ
V-AAS-3S
llene a plenitud
3588
τὰ
T-APN
las
3956
πάντα.
A-APN
todas (cosas)


Y él mismo constituyó a unos, apóstoles; a otros, profetas; a otros, evangelistas; a otros, pastores y maestros, (RV1960)

2532
καὶ
CONJ
Y
846
αὐτὸς
P-NSM
él
1325
ἔδωκεν
V-AAI-3S
dio
3588
τοὺς
T-APM
a los
3303
μὲν
PRT
de hecho
652
ἀποστόλους,
N-APM
emisarios
3588
τοὺς
T-APM
a los
1161
δὲ
CONJ
pero
4396
προφήτας,
N-APM
voceros
3588
τοὺς
T-APM
a los
1161
δὲ
CONJ
pero
2099
εὐαγγελιστάς,
N-APM
proclamadores de buen mensaje
3588
τοὺς
T-APM
a los
1161
δὲ
CONJ
pero
4166
ποιμένας
N-APM
pastores
2532
καὶ
CONJ
y
1320
διδασκάλους,
N-APM
maestros


a fin de perfeccionar a los santos para la obra del ministerio, para la edificación del cuerpo de Cristo, (RV1960)

4314
πρὸς
PREP
hacia
3588
τὸν
T-ASM
a el
2677
καταρτισμὸν
N-ASM
ajuste (alineado) hacia abajo
3588
τῶν
T-GPM
de los
40
ἁγίων
A-GPM
santos
1519
εἰς
PREP
hacia dentro
2041
ἔργον
N-ASN
obra
1248
διακονίας,
N-GSF
de servicio
1519
εἰς
PREP
hacia dentro
3619
οἰκοδομὴν
N-ASF
edificación
3588
τοῦ
T-GSN
de el
4983
σώματος
N-GSN
cuerpo
3588
τοῦ
T-GSM
de el
5547
Χριστοῦ,
N-GSM
Ungido


hasta que todos lleguemos a la unidad de la fe y del conocimiento del Hijo de Dios, a un varón perfecto, a la medida de la estatura de la plenitud de Cristo; (RV1960)

3360
μέχρι
ADV
hasta
2658
καταντήσωμεν
V-AAS-1P
alcancemos
3588
οἱ
T-NPM
los
3956
πάντες
A-NPM
todos
1519
εἰς
PREP
hacia dentro
3588
τὴν
T-ASF
a la
1775
ἑνότητα
N-ASF
unidad
3588
τῆς
T-GSF
de la
4102
πίστεως
N-GSF
confianza
2532
καὶ
CONJ
y
3588
τῆς
T-GSF
de el
1922
ἐπιγνώσεως
N-GSF
conocimiento preciso
3588
τοῦ
T-GSM
de el
5207
υἱοῦ
N-GSM
Hijo
3588
τοῦ
T-GSM
de el
2316
θεοῦ,
N-GSM
Dios
1519
εἰς
PREP
hacia dentro
435
ἄνδρα
N-ASM
varón
5046
τέλειον,
A-ASM
completado
1519
εἰς
PREP
hacia dentro
3358
μέτρον
N-ASN
medida
2244
ἡλικίας
N-GSF
de estatura
3588
τοῦ
T-GSN
de la
4138
πληρώματος
N-GSN
plenitud
3588
τοῦ
T-GSM
de el
5547
Χριστοῦ,
N-GSM
Ungido


para que ya no seamos niños fluctuantes, llevados por doquiera de todo viento de doctrina, por estratagema de hombres que para engañar emplean con astucia las artimañas del error, (RV1960)

2443
ἵνα
CONJ
para que
3371
μηκέτι
ADV-N
ya no
1510
ὦμεν
V-PAS-1P
estemos siendo
3516
νήπιοι,
A-NPM
bebés
2831
κλυδωνιζόμενοι
V-PNP-NPM
siendo lanzados aquí y allá por olas
2532
καὶ
CONJ
y
4064
περιφερόμενοι
V-PPP-NPM
siendo llevados alrededor
3956
παντὶ
A-DSM
a todo
417
ἀνέμῳ
N-DSM
viento
3588
τῆς
T-GSF
de la
1319
διδασκαλίας
N-GSF
enseñanza
1722
ἐν
PREP
en
3588
τῇ
T-DSF
el
2940
κυβίᾳ
N-DSF
jugar dados con el cubilete (haciendo tretas)
3588
τῶν
T-GPM
de los
444
ἀνθρώπων
N-GPM
hombres
1722
ἐν
PREP
en
3834
πανουργίᾳ
N-DSF
astucia
4314
πρὸς
PREP
hacia
3588
τὴν
T-ASF
a el
3180
μεθοδίαν
N-ASF
tramar
3588
τῆς
T-GSF
de el
4106
πλάνης
N-GSF
error


sino que siguiendo la verdad en amor, crezcamos en todo en aquel que es la cabeza, esto es, Cristo, (RV1960)

226
ἀληθεύοντες
V-PAP-NPM
manteniendo verdad
1161
δὲ
CONJ
pero
1722
ἐν
PREP
en
26
ἀγάπῃ
N-DSF
amor
837
αὐξήσωμεν
V-AAS-1P
crezcamos
1519
εἰς
PREP
hacia dentro
846
αὐτὸν
P-ASM
a él
3588
τὰ
T-APN
a las
3956
πάντα,
A-APN
todas (cosas)
3739
ὅς
R-NSM
quien
1510
ἐστιν
V-PAI-3S
está siendo
3588

T-NSF
la
2776
κεφαλή,
N-NSF
cabeza
5547
Χριστός,
N-NSM
Ungido


de quien todo el cuerpo, bien concertado y unido entre sí por todas las coyunturas que se ayudan mutuamente, según la actividad propia de cada miembro, recibe su crecimiento para ir edificándose en amor. (RV1960)

1537
ἐξ
PREP
procedente de
3739
οὗ
R-GSM
quien
3956
πᾶν
A-NSN
todo
3588
τὸ
T-NSN
el
4983
σῶμα
N-NSN
cuerpo
4883
συναρμολογούμενον
V-PPP-NSN
siendo articulado juntamente
2532
καὶ
CONJ
y
4822
συνβιβαζόμενον
V-PPP-NSN
siendo hecho ir juntamente
1223
διὰ
PREP
a través
3956
πάσης
A-GSF
toda
860
ἁφῆς
N-GSF
coyuntura
3588
τῆς
T-GSF
de la
2024
ἐπιχορηγίας
N-GSF
provisión
2596
κατ’
PREP
según
1753
ἐνέργειαν
N-ASF
operación en
1722
ἐν
PREP
en
3358
μέτρῳ
N-DSN
medida
1520
ἑνὸς
A-GSM
de uno
1538
ἑκάστου
A-GSM
cada
3313
μέρους
N-GSN
parte
3588
τὴν
T-ASF
a el
838
αὔξησιν
N-ASF
crecimiento
3588
τοῦ
T-GSN
de el
4983
σώματος
N-GSN
cuerpo
4160
ποιεῖται
V-PMI-3S
haciéndose
1519
εἰς
PREP
hacia dentro
3619
οἰκοδομὴν
N-ASF
edificación
846
αὐτοῦ
P-GSM
de él
1722
ἐν
PREP
en
26
ἀγάπῃ.
N-DSF
amor


Esto, pues, digo y requiero en el Señor: que ya no andéis como los otros gentiles, que andan en la vanidad de su mente, (RV1960)

3778
Τοῦτο
D-ASN
A esto
3767
οὖν
CONJ
por lo tanto
3004
λέγω
V-PAI-1S
estoy diciendo
2532
καὶ
CONJ
y
3143
μαρτύρομαι
V-PNI-1S
estoy dando testimonio
1722
ἐν
PREP
en
2962
κυρίῳ,
N-DSM
Señor
3371
μηκέτι
ADV-N
ya no
5210
ὑμᾶς
P-2AP
ustedes
4043
περιπατεῖν
V-PAN
estar caminando alrededor
2531
καθὼς
ADV
según como
2532
καὶ
CONJ
también
3588
τὰ
T-NPN
las
1484
ἔθνη
N-NPN
naciones
4043
περιπατεῖ
V-PAI-3S
está caminando alrededor
1722
ἐν
PREP
en
3153
ματαιότητι
N-DSF
vacuidad
3588
τοῦ
T-GSM
de la
3563
νοὸς
N-GSM
mente
846
αὐτῶν,
P-GPN
de ellas


teniendo el entendimiento entenebrecido, ajenos de la vida de Dios por la ignorancia que en ellos hay, por la dureza de su corazón; (RV1960)

4656
ἐσκοτωμένοι
V-RPP-NPM
ha sido oscurecida
3588
τῇ
T-DSF
la
1271
διανοίᾳ
N-DSF
mente
1510
ὄντες,
V-PAP-NPM
estando
526
ἀπηλλοτριωμένοι
V-RPP-NPM
han sido excluídos
3588
τῆς
T-GSF
de la
2222
ζωῆς
N-GSF
vida
3588
τοῦ
T-GSM
de el
2316
θεοῦ,
N-GSM
Dios
1223
διὰ
PREP
por
3588
τὴν
T-ASF
la
52
ἄγνοιαν
N-ASF
ignorancia
3588
τὴν
T-ASF
la
1510
οὖσαν
V-PAP-ASF
estando
1722
ἐν
PREP
en
846
αὐτοῖς,
P-DPM
ellos
1223
διὰ
PREP
por
3588
τὴν
T-ASF
la
4457
πώρωσιν
N-ASF
dureza
3588
τῆς
T-GSF
de el
2588
καρδίας
N-GSF
corazón
846
αὐτῶν,
P-GPM
de ellos


los cuales, después que perdieron toda sensibilidad, se entregaron a la lascivia para cometer con avidez toda clase de impureza. (RV1960)

3748
οἵτινες
R-NPM
quienes
524
ἀπηλγηκότες
V-RAP-NPM
han cesado de tener sensibilidad
1438
ἑαυτοὺς
F-3APM
a sí mismos
3860
παρέδωκαν
V-AAI-3P
entregaron
3588
τῇ
T-DSF
a la
766
ἀσελγείᾳ
N-DSF
conducta libertina descarada desafiante
1519
εἰς
PREP
hacia dentro
2039
ἐργασίαν
N-ASF
ocupación
167
ἀκαθαρσίας
N-GSF
de inmundicia
3956
πάσης
A-GSF
de toda (clase)
1722
ἐν
PREP
en
4124
πλεονεξίᾳ.
N-DSF
avidez


Mas vosotros no habéis aprendido así a Cristo, (RV1960)

5210
ὑμεῖς
P-2NP
Ustedes
1161
δὲ
CONJ
pero
3756
οὐχ
PRT-N
no
3779
οὕτως
ADV
así
3129
ἐμάθετε
V-2AAI-2P
aprendieron
3588
τὸν
T-ASM
a el
5547
Χριστόν,
N-ASM
Ungido


si en verdad le habéis oído, y habéis sido por él enseñados, conforme a la verdad que está en Jesús. (RV1960)

1489
εἴγε
COND
si
846
αὐτὸν
P-ASM
a él
191
ἠκούσατε
V-AAI-2P
oyeron
2532
καὶ
CONJ
y
1722
ἐν
PREP
en
846
αὐτῷ
P-DSM
él
1321
ἐδιδάχθητε,
V-API-2P
fueron enseñados
2531
καθώς
ADV
según como
1510
ἐστιν
V-PAI-3S
está siendo
225
ἀλήθεια
N-NSF
verdad
1722
ἐν
PREP
en
3588
τῷ
T-DSM
el
2424
Ἰησοῦ,
N-DSM
Jesús


En cuanto a la pasada manera de vivir, despojaos del viejo hombre, que está viciado conforme a los deseos engañosos, (RV1960)

659
ἀποθέσθαι
V-2AMN
poner hacia afuera desde sí
5210
ὑμᾶς
P-2AP
ustedes
2596
κατὰ
PREP
según
3588
τὴν
T-ASF
a la
4386
προτέραν
A-ASF-C
anterior
391
ἀναστροφὴν
N-ASF
conducta
3588
τὸν
T-ASM
a el
3820
παλαιὸν
A-ASM
viejo
444
ἄνθρωπον
N-ASM
hombre
3588
τὸν
T-ASM
el
5351
φθειρόμενον
V-PPP-ASM
siendo corrompido destructoramente
2596
κατὰ
PREP
según
3588
τὰς
T-APF
a los
1939
ἐπιθυμίας
N-APF
deseos
3588
τῆς
T-GSF
de la
539
ἀπάτης,
N-GSF
seducción


y renovaos en el espíritu de vuestra mente, (RV1960)

365
ἀνανεοῦσθαι
V-PPN
estar renovando
1161
δὲ
CONJ
pero
3588
τῷ
T-DSN
el
4151
πνεύματι
N-DSN
espíritu
3588
τοῦ
T-GSM
de la
3563
νοὸς
N-GSM
mente
5210
ὑμῶν,
P-2GP
de ustedes


y vestíos del nuevo hombre, creado según Dios en la justicia y santidad de la verdad. (RV1960)

2532
καὶ
CONJ
y
1746
ἐνδύσασθαι
V-AMN
ser investido en
3588
τὸν
T-ASM
el
2537
καινὸν
A-ASM
nuevo
444
ἄνθρωπον
N-ASM
hombre
3588
τὸν
T-ASM
a el
2596
κατὰ
PREP
según
2316
θεὸν
N-ASM
Dios
2936
κτισθέντα
V-APP-ASM
habiendo sido creado
1722
ἐν
PREP
en
1343
δικαιοσύνῃ
N-DSF
rectitud
2532
καὶ
CONJ
y
3742
ὁσιότητι
N-DSF
lealtad en santidad
3588
τῆς
T-GSF
de la
225
ἀληθείας.
N-GSF
verdad


Por lo cual, desechando la mentira, hablad verdad cada uno con su prójimo; porque somos miembros los unos de los otros. (RV1960)

1352
Διὸ
CONJ
Por cual
659
ἀποθέμενοι
V-2AMP-NPM
habiendo puesto hacia afuera desde sí
3588
τὸ
T-ASN
la
5579
ψεῦδος
N-ASN
mentira
2980
λαλεῖτε
V-PAM-2P
estén hablando
225
ἀλήθειαν
N-ASF
verdad
1538
ἕκαστος
A-NSM
cada uno
3326
μετὰ
PREP
con
3588
τοῦ
T-GSM
el
4139
πλησίον
ADV
vecino
846
αὐτοῦ,
P-GSM
de él
3754
ὅτι
CONJ
porque
1510
ἐσμὲν
V-PAI-1P
estamos siendo
240
ἀλλήλων
C-GPM
unos a otros
3196
μέλη.
N-NPN
miembros


Airaos, pero no pequéis; no se ponga el sol sobre vuestro enojo, (RV1960)

3710
ὀργίζεσθε
V-PPM-2P
Estén siendo enfurecidos
2532
καὶ
CONJ
y
3361
μὴ
PRT-N
no
264
ἁμαρτάνετε·
V-PAM-2P
estén pecando
3588

T-NSM
el
2246
ἥλιος
N-NSM
sol
3361
μὴ
PRT-N
no
1931
ἐπιδυέτω
V-PAM-3S
esté poniendo
1909
ἐπὶ
PREP
sobre
3950
παροργισμῷ
N-DSM
provocación a cólera
5210
ὑμῶν,
P-2GP
de ustedes


ni deis lugar al diablo. (RV1960)

3366
μηδὲ
CONJ-N
ni
1325
δίδοτε
V-PAM-2P
estén dando
5117
τόπον
N-ASM
lugar
3588
τῷ
T-DSM
a el
1228
διαβόλῳ.
A-DSM
Calumniador


El que hurtaba, no hurte más, sino trabaje, haciendo con sus manos lo que es bueno, para que tenga qué compartir con el que padece necesidad. (RV1960)

3588

T-NSM
El
2813
κλέπτων
V-PAP-NSM
hurtando
3371
μηκέτι
ADV-N
ya no
2813
κλεπτέτω,
V-PAM-3S
esté hurtando
3123
μᾶλλον
ADV
más bien
1161
δὲ
CONJ
pero
2872
κοπιάτω
V-PAM-3S
esté trabajando afanosamente
2038
ἐργαζόμενος
V-PNP-NSM
obrando
3588
ταῖς
T-DPF
a las
2398
ἰδίαις
A-DPF
propias
5495
χερσὶν
N-DPF
manos
3588
τὸ
T-ASN
lo
18
ἀγαθόν,
A-ASN
bueno
2443
ἵνα
CONJ
para que
2192
ἔχῃ
V-PAS-3S
esté teniendo
3330
μεταδιδόναι
V-PAN
estar compartiendo
3588
τῷ
T-DSM
a el
5532
χρείαν
N-ASF
necesidad
2192
ἔχοντι.
V-PAP-DSM
teniendo


Ninguna palabra corrompida salga de vuestra boca, sino la que sea buena para la necesaria edificación, a fin de dar gracia a los oyentes. (RV1960)

3956
πᾶς
A-NSM
Toda
3056
λόγος
N-NSM
palabra
4550
σαπρὸς
A-NSM
podrida
1537
ἐκ
PREP
procedente de
3588
τοῦ
T-GSN
la
4750
στόματος
N-GSN
boca
5210
ὑμῶν
P-2GP
de ustedes
3361
μὴ
PRT-N
no
1607
ἐκπορευέσθω,
V-PNM-3S
esté saliendo
235
ἀλλὰ
CONJ
sino
1487
εἴ
COND
si
5100
τις
X-NSM
algo
18
ἀγαθὸς
A-NSM
bueno
4314
πρὸς
PREP
hacia
3619
οἰκοδομὴν
N-ASF
a edificación
3588
τῆς
T-GSF
de la
5532
χρείας,
N-GSF
necesidad
2443
ἵνα
CONJ
para que
1325
δῷ
V-2AAS-3S
5485
χάριν
N-ASF
favor
3588
τοῖς
T-DPM
a los
191
ἀκούουσιν.
V-PAP-DPM
oyendo


Y no contristéis al Espíritu Santo de Dios, con el cual fuisteis sellados para el día de la redención. (RV1960)

2532
καὶ
CONJ
Y
3361
μὴ
PRT-N
no
3076
λυπεῖτε
V-PAM-2P
estén contristando
3588
τὸ
T-ASN
a el
4151
πνεῦμα
N-ASN
espíritu
3588
τὸ
T-ASN
el
40
ἅγιον
A-ASN
santo
3588
τοῦ
T-GSM
de el
2316
θεοῦ,
N-GSM
Dios
1722
ἐν
PREP
en
3739

R-DSN
cual
4972
ἐσφραγίσθητε
V-API-2P
fueron sellados
1519
εἰς
PREP
hacia dentro
2250
ἡμέραν
N-ASF
día
629
ἀπολυτρώσεως.
N-GSF
de liberación por rescate


Quítense de vosotros toda amargura, enojo, ira, gritería y maledicencia, y toda malicia. (RV1960)

3956
πᾶσα
A-NSF
Toda
4088
πικρία
N-NSF
amargura productora de maldad
2532
καὶ
CONJ
y
2372
θυμὸς
N-NSM
cólera
2532
καὶ
CONJ
y
3709
ὀργὴ
N-NSF
ira
2532
καὶ
CONJ
y
2906
κραυγὴ
N-NSF
gritería
2532
καὶ
CONJ
y
988
βλασφημία
N-NSF
insulto injurioso
142
ἀρθήτω
V-APM-3S
sea alzada
575
ἀφ’
PREP
desde
5210
ὑμῶν
P-2GP
ustedes
4862
σὺν
PREP
junto con
3956
πάσῃ
A-DSF
toda
2549
κακίᾳ.
N-DSF
maldad


Antes sed benignos unos con otros, misericordiosos, perdonándoos unos a otros, como Dios también os perdonó a vosotros en Cristo. (RV1960)

1096
γίνεσθε
V-PNM-2P
Estén llegando a ser
1161
δὲ
CONJ
pero
1519
εἰς
PREP
hacia dentro
240
ἀλλήλους
C-APM
unos a otros
5543
χρηστοί,
A-NPM
agradablemente buenos
2155
εὔσπλαγχνοι,
A-NPM
tiernamente compasivos
5483
χαριζόμενοι
V-PNP-NPM
perdonándose por bondad inmerecida
1438
ἑαυτοῖς
F-2DPM
(entre) ustedes mismos
2531
καθὼς
ADV
según como
2532
καὶ
CONJ
también
3588

T-NSM
el
2316
θεὸς
N-NSM
Dios
1722
ἐν
PREP
en
5547
Χριστῷ
N-DSM
Ungido
5483
ἐχαρίσατο
V-ADI-3S
perdonó por bondad inmerecida
5210
ὑμῖν.
P-2DP
a ustedes



»

Anuncios


Anuncios


¡Síguenos en WhatsApp! Síguenos