Biblia Interlineal |
559 אָמַ֤רְתִּֽי verbo.qal.perf.p1.u.sg Dije |
589 אֲנִי֙ prps.p1.u.sg yo |
9001 בְּ prep en |
3820 לִבִּ֔י subs.m.sg.a.prs.p1.u.sg :mi corazón |
1980 לְכָה־ verbo.qal.impv.p2.m.sg Ven |
4994 נָּ֛א intj ahora |
5254 אֲנַסְּכָ֛ה verbo.piel.impf.p1.u.sg.prs.p2.m.sg te probaré |
9001 בְ prep con |
8057 שִׂמְחָ֖ה subs.f.sg.a la alegría |
9005 וּ conj y |
7200 רְאֵ֣ה verbo.qal.impv.p2.m.sg mira |
9001 בְ prep en |
2896 טֹ֑וב subs.m.sg.a lo bueno |
9005 וְ conj Y |
2009 הִנֵּ֥ה intj he aquí |
1571 גַם־ advb también |
1931 ה֖וּא prps.p3.m.sg eso |
1892 הָֽבֶל׃ subs.m.sg.a (era) vanidad |
A la risa dije: Enloqueces; y al placer: ¿De qué sirve esto? (RV1960)
9003 לִ prep De |
7814 שְׂחֹ֖וק subs.m.sg.a la risa |
559 אָמַ֣רְתִּי verbo.qal.perf.p1.u.sg ;dije |
1984 מְהֹולָ֑ל subs.pual.ptcp.u.m.sg.a ;Es locura |
9005 וּ conj y |
9003 לְ prep de |
8057 שִׂמְחָ֖ה subs.f.sg.a ;la alegría |
4100 מַה־ prin.u.u Qué¿ |
2090 זֹּ֥ה prde.f.sg esto |
6213 עֹשָֽׂה׃ verbo.qal.ptca.u.f.sg.a ?hace |
Propuse en mi corazón agasajar mi carne con vino, y que anduviese mi corazón en sabiduría, con retención de la necedad, hasta ver cuál fuese el bien de los hijos de los hombres, en el cual se ocuparan debajo del cielo todos los días de su vida. (RV1960)
8446 תַּ֣רְתִּי verbo.qal.perf.p1.u.sg Investigué |
9001 בְ prep en |
3820 לִבִּ֔י subs.m.sg.a.prs.p1.u.sg mi corazón |
9003 לִ prep cómo |
4900 מְשֹׁ֥וךְ verbo.qal.infc.u.u.u.a estimular |
9001 בַּ prep con |
3196 יַּ֖יִן subs.m.sg.a el vino |
853 אֶת־ prep [Marcador de objeto] |
1320 בְּשָׂרִ֑י subs.m.sg.a.prs.p1.u.sg mi carne |
9005 וְ conj mientras |
3820 לִבִּ֞י subs.m.sg.a.prs.p1.u.sg mi corazón |
5090 נֹהֵ֤ג verbo.qal.ptca.u.m.sg.a (me) guiaba |
9001 בַּֽ prep con |
2451 חָכְמָה֙ subs.f.sg.a sabiduría |
9005 וְ conj y |
9003 לֶ prep cómo |
270 אֱחֹ֣ז verbo.qal.infc.u.u.u.a asi |
9001 בְּ prep la |
5531 סִכְל֔וּת subs.f.sg.a necedad |
5704 עַ֣ד prep hasta |
834 אֲשֶׁר־ conj [relativo] |
7200 אֶרְאֶ֗ה verbo.qal.impf.p1.u.sg viese |
335 אֵי־ inrg que |
2088 זֶ֨ה prde.m.sg (es) esto |
2896 טֹ֜וב subs.m.sg.a bueno |
9003 לִ prep para |
1121 בְנֵ֤י subs.m.pl.c los hijos de |
9006 הָ art los |
120 אָדָם֙ subs.m.sg.a hombres |
834 אֲשֶׁ֤ר conj [relativo] |
6213 יַעֲשׂוּ֙ verbo.qal.impf.p3.m.pl hagan |
8478 תַּ֣חַת prep.m.sg.c bajo |
9006 הַ art los |
8064 שָּׁמַ֔יִם subs.m.pl.a cielos |
4557 מִסְפַּ֖ר subs.m.sg.c (en el) número |
3117 יְמֵ֥י subs.m.pl.c de días |
2416 חַיֵּיהֶֽם׃ subs.m.pl.a.prs.p3.m.pl de su vida |
Engrandecí mis obras, edifiqué para mí casas, planté para mí viñas; (RV1960)
1431 הִגְדַּ֖לְתִּי verbo.hif.perf.p1.u.sg Engrandecí |
4639 מַעֲשָׂ֑י subs.m.pl.a mis obras |
1129 בָּנִ֤יתִי verbo.qal.perf.p1.u.sg edifiqué |
9003 לִי֙ prep.prs.p1.u.sg para mi |
1004 בָּתִּ֔ים subs.m.pl.a casas |
5193 נָטַ֥עְתִּי verbo.qal.perf.p1.u.sg planté |
9003 לִ֖י prep.prs.p1.u.sg para mi |
3754 כְּרָמִֽים׃ subs.m.pl.a ;viñas |
me hice huertos y jardines, y planté en ellos árboles de todo fruto. (RV1960)
6213 עָשִׂ֣יתִי verbo.qal.perf.p1.u.sg Hice |
9003 לִ֔י prep.prs.p1.u.sg para mi |
1593 גַּנֹּ֖ות subs.f.pl.a jardines |
9005 וּ conj y |
6508 פַרְדֵּסִ֑ים subs.m.pl.a parques |
9005 וְ conj y |
5193 נָטַ֥עְתִּי verbo.qal.perf.p1.u.sg planté |
9001 בָהֶ֖ם prep.prs.p3.m.pl en ellos |
6086 עֵ֥ץ subs.m.sg.c árbol(es) |
3605 כָּל־ subs.m.sg.c de todo |
6529 פֶּֽרִי׃ subs.m.sg.a fruto |
Me hice estanques de aguas, para regar de ellos el bosque donde crecían los árboles. (RV1960)
6213 עָשִׂ֥יתִי verbo.qal.perf.p1.u.sg Hice |
9003 לִ֖י prep.prs.p1.u.sg para mi |
1295 בְּרֵכֹ֣ות subs.f.pl.c estanques |
4325 מָ֑יִם subs.m.pl.a de aguas |
9003 לְ prep para |
8248 הַשְׁקֹ֣ות verbo.hif.infc.u.u.u.a regar |
4480 מֵהֶ֔ם prep.prs.p3.m.pl de ellos |
3264 יַ֖עַר subs.m.sg.a (el) bosque |
6779 צֹומֵ֥חַ adjv.qal.ptca.u.m.sg.c brotando |
6086 עֵצִֽים׃ subs.m.pl.a de árboles |
Compré siervos y siervas, y tuve siervos nacidos en casa; también tuve posesión grande de vacas y de ovejas, más que todos los que fueron antes de mí en Jerusalén. (RV1960)
7069 קָנִ֨יתִי֙ verbo.qal.perf.p1.u.sg Adquirí |
5650 עֲבָדִ֣ים subs.m.pl.a siervos |
9005 וּ conj y |
8198 שְׁפָחֹ֔ות subs.f.pl.a siervas |
9005 וּ conj e |
1121 בְנֵי־ subs.m.pl.c hijos |
1004 בַ֖יִת subs.m.sg.a (nacidos) de (la) casa |
1961 הָ֣יָה verbo.qal.perf.p3.m.sg hubo |
9003 לִ֑י prep.prs.p1.u.sg ;para mi |
1571 גַּ֣ם advb también |
4735 מִקְנֶה֩ subs.m.sg.a posesión |
1241 בָקָ֨ר subs.u.sg.a de ganado |
9005 וָ conj y |
6629 צֹ֤אן subs.u.sg.a rebaño |
7235 הַרְבֵּה֙ advb.hif.infa.u.u.u.a en abundancia |
1961 הָ֣יָה verbo.qal.perf.p3.m.sg hubo |
9003 לִ֔י prep.prs.p1.u.sg para mi |
4480 מִ prep más que |
3605 כֹּ֛ל subs.m.sg.c todos |
7945 שֶֽׁ conj (los) que |
1961 הָי֥וּ verbo.qal.perf.p3.u.pl hubo |
9003 לְ prep a |
6440 פָנַ֖י subs.m.pl.a antes de mi |
9001 בִּ prep en |
3389 ירוּשָׁלִָֽם׃ nmpr.u.sg.a Jerusalén |
Me amontoné también plata y oro, y tesoros preciados de reyes y de provincias; me hice de cantores y cantoras, de los deleites de los hijos de los hombres, y de toda clase de instrumentos de música. (RV1960)
3664 כָּנַ֤סְתִּי verbo.qal.perf.p1.u.sg Reuní |
9003 לִי֙ prep.prs.p1.u.sg para mi |
1571 גַּם־ advb también |
3701 כֶּ֣סֶף subs.m.sg.a plata |
9005 וְ conj y |
2091 זָהָ֔ב subs.m.sg.a oro |
9005 וּ conj y |
5459 סְגֻלַּ֥ת subs.f.sg.c tesoro |
4428 מְלָכִ֖ים subs.m.pl.a de reyes |
9005 וְ conj y |
9006 הַ art de |
4082 מְּדִינֹ֑ות subs.f.pl.a ;provincias |
6213 עָשִׂ֨יתִי verbo.qal.perf.p1.u.sg proveí |
9003 לִ֜י prep.prs.p1.u.sg me |
7891 שָׁרִ֣ים subs.qal.ptca.u.m.pl.a de cantores |
9005 וְ conj y |
7891 שָׁרֹ֗ות subs.qal.ptca.u.f.pl.a cantoras |
9005 וְ conj y |
8588 תַעֲנוּגֹ֛ת subs.m.pl.c de (los) placeres |
1121 בְּנֵ֥י subs.m.pl.c de (los) hijos |
9006 הָ art de los |
120 אָדָ֖ם subs.m.sg.a hombres |
7705 שִׁדָּ֥ה subs.f.sg.a mujer |
9005 וְ conj y |
7705 שִׁדֹּֽות׃ subs.f.pl.a de mujeres |
Y fui engrandecido y aumentado más que todos los que fueron antes de mí en Jerusalén; a más de esto, conservé conmigo mi sabiduría. (RV1960)
9005 וְ conj Y |
1431 גָדַ֣לְתִּי verbo.qal.perf.p1.u.sg me engrandecí |
9005 וְ conj y |
3254 הֹוסַ֔פְתִּי verbo.hif.perf.p1.u.sg crecí |
4480 מִ prep más que |
3605 כֹּ֛ל subs.m.sg.a todo |
7945 שֶׁ conj (el) que |
1961 הָיָ֥ה verbo.qal.perf.p3.m.sg hubo |
9003 לְ prep a |
6440 פָנַ֖י subs.m.pl.a antes de mi |
9001 בִּ prep en |
3389 ירוּשָׁלִָ֑ם nmpr.u.sg.a ;Jerusalén |
637 אַ֥ף advb también |
2451 חָכְמָתִ֖י subs.f.sg.a.prs.p1.u.sg mi sabiduría |
5975 עָ֥מְדָה verbo.qal.perf.p3.f.sg permaneció |
9003 לִּֽי׃ prep.prs.p1.u.sg conmigo |
No negué a mis ojos ninguna cosa que desearan, ni aparté mi corazón de placer alguno, porque mi corazón gozó de todo mi trabajo; y esta fue mi parte de toda mi faena. (RV1960)
9005 וְ conj Y |
3605 כֹל֙ subs.m.sg.a todo |
834 אֲשֶׁ֣ר conj (lo) que |
7592 שָֽׁאֲל֣וּ verbo.qal.perf.p3.u.pl pidieron |
5869 עֵינַ֔י subs.f.du.a mis ojos |
3808 לֹ֥א nega no |
680 אָצַ֖לְתִּי verbo.qal.perf.p1.u.sg retuve |
4480 מֵהֶ֑ם prep.prs.p3.m.pl de |
3808 לֹֽא־ nega ni |
4513 מָנַ֨עְתִּי verbo.qal.perf.p1.u.sg privé |
853 אֶת־ prep [Marcador de objeto] |
3820 לִבִּ֜י subs.m.sg.a.prs.p1.u.sg mi corazón |
4480 מִ prep de |
3605 כָּל־ subs.m.sg.c toda |
8057 שִׂמְחָ֗ה subs.f.sg.a alegría |
3588 כִּֽי־ conj porque |
3820 לִבִּ֤י subs.m.sg.a.prs.p1.u.sg mi corazón |
8056 שָׂמֵ֨חַ֙ adjv.m.sg.a se alegraba |
4480 מִ prep de |
3605 כָּל־ subs.m.sg.c todo |
5999 עֲמָלִ֔י subs.u.sg.a.prs.p1.u.sg mi trabajo |
9005 וְ conj y |
2088 זֶֽה־ prde.m.sg ésta |
1961 הָיָ֥ה verbo.qal.perf.p3.m.sg fue |
2506 חֶלְקִ֖י subs.m.sg.a.prs.p1.u.sg mi porción |
4480 מִ prep de |
3605 כָּל־ subs.m.sg.c todo |
5999 עֲמָלִֽי׃ subs.u.sg.a.prs.p1.u.sg mi trabajo |
Miré yo luego todas las obras que habían hecho mis manos, y el trabajo que tomé para hacerlas; y he aquí, todo era vanidad y aflicción de espíritu, y sin provecho debajo del sol. (RV1960)
9005 וּ conj Luego |
6437 פָנִ֣יתִֽי verbo.qal.perf.p1.u.sg me fijé |
589 אֲנִ֗י prps.p1.u.sg yo |
9001 בְּ prep en |
3605 כָל־ subs.m.sg.c todas |
4639 מַעֲשַׂי֙ subs.m.pl.a (las) obras |
7945 שֶֽׁ conj [relativo] |
6213 עָשׂ֣וּ verbo.qal.perf.p3.u.pl habían hecho |
3027 יָדַ֔י subs.u.du.a mis manos |
9005 וּ conj y |
9001 בֶֽ prep en |
5999 עָמָ֖ל subs.u.sg.a el trabajo |
7945 שֶׁ conj [relativo] |
5998 עָמַ֣לְתִּי verbo.qal.perf.p1.u.sg habia trabajado |
9003 לַ prep para |
6213 עֲשֹׂ֑ות verbo.qal.infc.u.u.u.a ;hacer |
9005 וְ conj y |
2009 הִנֵּ֨ה intj he aquí |
9006 הַ art el |
3605 כֹּ֥ל subs.m.sg.a todo |
1892 הֶ֨בֶל֙ subs.m.sg.a (era) vanidad |
9005 וּ conj y |
7469 רְע֣וּת subs.f.sg.c persecución |
7307 ר֔וּחַ subs.u.sg.a del viento |
9005 וְ conj y |
369 אֵ֥ין nega.m.sg.c no había |
3504 יִתְרֹ֖ון subs.m.sg.a provecho |
8478 תַּ֥חַת prep.m.sg.c bajo |
9006 הַ art el |
8121 שָּֽׁמֶשׁ׃ subs.u.sg.a sol |
Después volví yo a mirar para ver la sabiduría y los desvaríos y la necedad; porque ¿qué podrá hacer el hombre que venga después del rey? Nada, sino lo que ya ha sido hecho. (RV1960)
9005 וּ conj Y |
6437 פָנִ֤יתִֽי verbo.qal.perf.p1.u.sg me volví |
589 אֲנִי֙ prps.p1.u.sg yo |
9003 לִ prep a |
7200 רְאֹ֣ות verbo.qal.infc.u.u.u.c ver |
2451 חָכְמָ֔ה subs.f.sg.a (la) sabiduría |
9005 וְ conj y |
1947 הֹולֵלֹ֖ות subs.f.pl.a (las) locuras |
9005 וְ conj y |
5531 סִכְל֑וּת subs.f.sg.a ;necedades |
3588 כִּ֣י׀ conj pues |
4100 מֶ֣ה prin.u.u qué (hará)¿ |
9006 הָ art el |
120 אָדָ֗ם subs.m.sg.a hombre |
7945 שֶׁ conj [relativo] |
935 יָּבֹוא֙ verbo.qal.impf.p3.m.sg venga |
310 אַחֲרֵ֣י prep.m.pl.c después |
9006 הַ art del |
4428 מֶּ֔לֶךְ subs.m.sg.a ?rey |
853 אֵ֥ת prep [Marcador de objeto] |
834 אֲשֶׁר־ conj Lo que |
3528 כְּבָ֖ר advb.m.sg.a ya |
6213 עָשֽׂוּהוּ׃ verbo.qal.perf.p3.u.pl.prs.p3.m.sg ha sido hecho |
Y he visto que la sabiduría sobrepasa a la necedad, como la luz a las tinieblas. (RV1960)
9005 וְ conj Y |
7200 רָאִ֣יתִי verbo.qal.perf.p1.u.sg vi |
589 אָ֔נִי prps.p1.u.sg yo |
7945 שֶׁ conj [relativo] |
3426 יֵּ֥שׁ subs.u.sg.a tiene |
3504 יִתְרֹ֛ון subs.m.sg.a provecho |
9003 לַֽ prep a |
2451 חָכְמָ֖ה subs.f.sg.a la sabiduria |
4480 מִן־ prep más que |
9006 הַ art la |
5531 סִּכְל֑וּת subs.f.sg.a insensatez |
9002 כִּֽ prep como |
3504 יתְרֹ֥ון subs.m.sg.c (tiene) provecho |
9006 הָ art la |
216 אֹ֖ור subs.u.sg.a luz |
4480 מִן־ prep más que |
9006 הַ art las |
2822 חֹֽשֶׁךְ׃ subs.m.sg.a tinieblas |
El sabio tiene sus ojos en su cabeza, mas el necio anda en tinieblas; pero también entendí yo que un mismo suceso acontecerá al uno como al otro. (RV1960)
9006 הֶֽ art El |
2450 חָכָם֙ subs.m.sg.a sabio |
5869 עֵינָ֣יו subs.f.du.a.prs.p3.m.sg sus ojos (está) |
9001 בְּ prep en |
7218 רֹאשֹׁ֔ו subs.m.sg.a.prs.p3.m.sg su cabeza |
9005 וְ conj mas |
9006 הַ art el |
3684 כְּסִ֖יל subs.m.sg.a necio |
9001 בַּ prep en |
2822 חֹ֣שֶׁךְ subs.m.sg.a tinieblas |
1980 הֹולֵ֑ךְ verbo.qal.ptca.u.m.sg.a ;anda |
9005 וְ conj y |
3045 יָדַ֣עְתִּי verbo.qal.perf.p1.u.sg sé |
1571 גַם־ advb también |
589 אָ֔נִי prps.p1.u.sg yo |
7945 שֶׁ conj [relativo] |
4745 מִּקְרֶ֥ה subs.m.sg.a suerte |
259 אֶחָ֖ד subs.u.sg.a una (misma) |
7136 יִקְרֶ֥ה verbo.qal.impf.p3.m.sg acaecerá |
853 אֶת־ prep [Marcador de objeto] |
3605 כֻּלָּֽם׃ subs.m.sg.a.prs.p3.m.pl todos ellos |
Entonces dije yo en mi corazón: Como sucederá al necio, me sucederá también a mí. ¿Para qué, pues, he trabajado hasta ahora por hacerme más sabio? Y dije en mi corazón, que también esto era vanidad. (RV1960)
9005 וְ conj Entonces |
559 אָמַ֨רְתִּֽי verbo.qal.perf.p1.u.sg dije |
589 אֲנִ֜י prps.p1.u.sg yo |
9001 בְּ prep en |
3820 לִבִּ֗י subs.m.sg.a.prs.p1.u.sg ;mi corazón |
9002 כְּ prep Como |
4745 מִקְרֵ֤ה subs.m.sg.c la suerte |
9006 הַ art del |
3684 כְּסִיל֙ subs.m.sg.a necio |
1571 גַּם־ advb también |
589 אֲנִ֣י prps.p1.u.sg a mi |
7136 יִקְרֵ֔נִי verbo.qal.impf.p3.m.sg.prs.p1.u.sg me acaecerá |
9005 וְ conj Y |
4100 לָ֧מָּה inrg para qué¿ |
2449 חָכַ֛מְתִּי verbo.qal.perf.p1.u.sg fui sabio |
589 אֲנִ֖י prps.p1.u.sg yo |
227 אָ֣ז advb entonces |
3148 יֹותֵ֑ר advb.m.sg.a ?más |
9005 וְ conj Y |
1696 דִבַּ֣רְתִּי verbo.piel.perf.p1.u.sg hablé |
9001 בְ prep en |
3820 לִבִּ֔י subs.m.sg.a.prs.p1.u.sg mi corazón |
7945 שֶׁ conj [relativo] |
1571 גַּם־ advb también |
2088 זֶ֖ה prde.m.sg esto |
1892 הָֽבֶל׃ subs.m.sg.a (es) vanidad |
Porque ni del sabio ni del necio habrá memoria para siempre; pues en los días venideros ya todo será olvidado, y también morirá el sabio como el necio. (RV1960)
3588 כִּי֩ conj Porque |
369 אֵ֨ין nega.m.sg.c no hay |
2146 זִכְרֹ֧ון subs.m.sg.c memoria |
9003 לֶ prep del |
2450 חָכָ֛ם subs.m.sg.a sabio |
5973 עִֽם־ prep con |
9006 הַ art el |
3684 כְּסִ֖יל subs.m.sg.a necio |
9003 לְ prep para |
5769 עֹולָ֑ם subs.m.sg.a ;siempre |
9001 בְּ prep en |
7945 שֶׁ conj [relativo] |
3528 כְּבָ֞ר advb.m.sg.a ya |
9006 הַ art (en) los |
3117 יָּמִ֤ים subs.m.pl.a días |
9006 הַ art que |
935 בָּאִים֙ adjv.qal.ptca.u.m.pl.a vienen |
9006 הַ art los |
3605 כֹּ֣ל subs.m.sg.a todos |
7911 נִשְׁכָּ֔ח verbo.nif.perf.p3.m.sg serán olvidados |
9005 וְ conj y |
349 אֵ֛יךְ inrg cómo |
4191 יָמ֥וּת verbo.qal.impf.p3.m.sg muere |
9006 הֶ art el |
2450 חָכָ֖ם subs.m.sg.a sabio |
5973 עִֽם־ prep con |
9006 הַ art el |
3684 כְּסִֽיל׃ subs.m.sg.a necio |
Aborrecí, por tanto, la vida, porque la obra que se hace debajo del sol me era fastidiosa; por cuanto todo es vanidad y aflicción de espíritu. (RV1960)
9005 וְ conj Pues |
8130 שָׂנֵ֨אתִי֙ verbo.qal.perf.p1.u.sg odié |
853 אֶת־ prep [Marcador de objeto] |
9006 הַ֣ art la |
2416 חַיִּ֔ים subs.m.pl.a vida |
3588 כִּ֣י conj porque |
7451 רַ֤ע adjv.m.sg.a mala (es) |
5921 עָלַי֙ prep sobre mi |
9006 הַֽ art la |
4639 מַּעֲשֶׂ֔ה subs.m.sg.a obra |
7945 שֶׁ conj [relativo] |
6213 נַּעֲשָׂ֖ה verbo.nif.perf.p3.m.sg se hace |
8478 תַּ֣חַת prep.m.sg.c bajo |
9006 הַ art el |
8121 שָּׁ֑מֶשׁ subs.u.sg.a sol |
3588 כִּֽי־ conj pues |
9006 הַ art el |
3605 כֹּ֥ל subs.m.sg.a todo |
1892 הֶ֖בֶל subs.m.sg.a (es) vanidad |
9005 וּ conj y |
7469 רְע֥וּת subs.f.sg.c persecución |
7307 רֽוּחַ׃ subs.u.sg.a del viento |
Asimismo aborrecí todo mi trabajo que había hecho debajo del sol, el cual tendré que dejar a otro que vendrá después de mí. (RV1960)
9005 וְ conj y |
8130 שָׂנֵ֤אתִֽי verbo.qal.perf.p1.u.sg odié |
589 אֲנִי֙ prps.p1.u.sg yo |
853 אֶת־ prep [Marcador de objeto] |
3605 כָּל־ subs.m.sg.c todo |
5999 עֲמָלִ֔י subs.u.sg.a.prs.p1.u.sg (el)trabajo |
7945 שֶׁ conj que |
589 אֲנִ֥י prps.p1.u.sg yo |
6001 עָמֵ֖ל adjv.m.sg.a he trabajado |
8478 תַּ֣חַת prep.m.sg.c bajo |
9006 הַ art el |
8121 שָּׁ֑מֶשׁ subs.u.sg.a sol |
7945 שֶׁ֣ conj [relativo] |
5117 אַנִּיחֶ֔נּוּ verbo.hif.impf.p1.u.sg.prs.p3.m.sg he de dejarlo |
9003 לָ prep al |
120 אָדָ֖ם subs.m.sg.a hombre |
7945 שֶׁ conj [relativo] |
1961 יִּהְיֶ֥ה verbo.qal.impf.p3.m.sg será |
310 אַחֲרָֽי׃ prep.m.pl.a después de mi |
Y ¿quién sabe si será sabio o necio el que se enseñoreará de todo mi trabajo en que yo me afané y en que ocupé debajo del sol mi sabiduría? Esto también es vanidad. (RV1960)
9005 וּ conj Y¿ |
4310 מִ֣י prin.u.u quién |
3045 יֹודֵ֗עַ verbo.qal.ptca.u.m.sg.a sabe |
9004 הֶֽ inrg si |
2450 חָכָ֤ם adjv.m.sg.a sabio |
1961 יִהְיֶה֙ verbo.qal.impf.p3.m.sg será |
176 אֹ֣ו conj o |
5530 סָכָ֔ל adjv.m.sg.a ?necio |
9005 וְ conj Con todo |
7980 יִשְׁלַט֙ verbo.qal.impf.p3.m.sg él gobernará |
9001 בְּ prep sobre |
3605 כָל־ subs.m.sg.c todo |
5999 עֲמָלִ֔י subs.u.sg.a.prs.p1.u.sg mi trabajo |
7945 שֶֽׁ conj [relativo] |
5998 עָמַ֥לְתִּי verbo.qal.perf.p1.u.sg trabajé |
9005 וְ conj y |
7945 שֶׁ conj en que |
2449 חָכַ֖מְתִּי verbo.qal.perf.p1.u.sg mostré mi sabiduría |
8478 תַּ֣חַת prep.m.sg.c bajo |
9006 הַ art el |
8121 שָּׁ֑מֶשׁ subs.u.sg.a sol |
1571 גַּם־ advb Tabmbién |
2088 זֶ֖ה prde.m.sg esto |
1892 הָֽבֶל׃ subs.m.sg.a (es) vanidad |
Volvió, por tanto, a desesperanzarse mi corazón acerca de todo el trabajo en que me afané, y en que había ocupado debajo del sol mi sabiduría. (RV1960)
9005 וְ conj Y |
5437 סַבֹּ֥ותִֽי verbo.qal.perf.p1.u.sg volví |
589 אֲנִ֖י prps.p1.u.sg yo |
9003 לְ prep a |
2976 יַאֵ֣שׁ verbo.piel.infc.u.u.u.a desesperar |
853 אֶת־ prep [Marcador de objeto] |
3820 לִבִּ֑י subs.m.sg.a.prs.p1.u.sg mi corazón |
5921 עַ֚ל prep sobre |
3605 כָּל־ subs.m.sg.c todo |
9006 הֶ֣ art el |
5999 עָמָ֔ל subs.u.sg.a trabajo |
7945 שֶׁ conj [relativo] |
5998 עָמַ֖לְתִּי verbo.qal.perf.p1.u.sg había trabajado |
8478 תַּ֥חַת prep.m.sg.c bajo |
9006 הַ art el |
8121 שָּֽׁמֶשׁ׃ subs.u.sg.a sol |
¡Que el hombre trabaje con sabiduría, y con ciencia y con rectitud, y que haya de dar su hacienda a hombre que nunca trabajó en ello! También es esto vanidad y mal grande. (RV1960)
3588 כִּי־ conj Pues |
3426 יֵ֣שׁ subs.u.sg.a hay |
120 אָדָ֗ם subs.m.sg.a un hombre |
7945 שֶׁ conj [relativo] |
5999 עֲמָלֹ֛ו subs.u.sg.a.prs.p3.m.sg su trabajo (es) |
9001 בְּ prep con |
2451 חָכְמָ֥ה subs.f.sg.a sabiduría |
9005 וּ conj y |
9001 בְ prep con |
1847 דַ֖עַת subs.f.sg.a conocimiento |
9005 וּ conj y |
9001 בְ prep con |
3788 כִשְׁרֹ֑ון subs.m.sg.a destreza |
9005 וּ conj y |
9003 לְ prep un |
120 אָדָ֞ם subs.m.sg.a hombre |
7945 שֶׁ conj [relativo] |
3808 לֹּ֤א nega no |
5998 עָֽמַל־ verbo.qal.perf.p3.m.sg ha trabajado |
9001 בֹּו֙ prep.prs.p3.m.sg en ello |
5414 יִתְּנֶ֣נּוּ verbo.qal.impf.p3.m.sg.prs.p3.m.sg ha de dejarle |
2506 חֶלְקֹ֔ו subs.m.sg.a.prs.p3.m.sg su porción |
1571 גַּם־ advb También |
2088 זֶ֥ה prde.m.sg esto |
1892 הֶ֖בֶל subs.m.sg.a (es) vanidad |
9005 וְ conj y |
7451 רָעָ֥ה subs.f.sg.a mal |
7227 רַבָּֽה׃ adjv.f.sg.a grave |
Porque ¿qué tiene el hombre de todo su trabajo, y de la fatiga de su corazón, con que se afana debajo del sol? (RV1960)
3588 כִּ֠י conj Pues |
4100 מֶֽה־ prin.u.u qué¿ |
1933 הֹוֶ֤ה verbo.qal.ptca.u.m.sg.a hay |
9003 לָֽ prep para |
120 אָדָם֙ subs.m.sg.a el hombre |
9001 בְּ prep en |
3605 כָל־ subs.m.sg.c todo |
5999 עֲמָלֹ֔ו subs.u.sg.a.prs.p3.m.sg su trabajo |
9005 וּ conj y |
9001 בְ prep en |
7475 רַעְיֹ֖ון subs.m.sg.c el esfuerzo |
3820 לִבֹּ֑ו subs.m.sg.a.prs.p3.m.sg de su corazón |
7945 שֶׁ conj (con) que |
1931 ה֥וּא prps.p3.m.sg él |
6001 עָמֵ֖ל adjv.m.sg.a ha trabajado |
8478 תַּ֥חַת prep.m.sg.c bajo |
9006 הַ art el |
8121 שָּֽׁמֶשׁ׃ subs.u.sg.a ?sol |
Porque todos sus días no son sino dolores, y sus trabajos molestias; aun de noche su corazón no reposa. Esto también es vanidad. (RV1960)
3588 כִּ֧י conj Porque |
3605 כָל־ subs.m.sg.c todos |
3117 יָמָ֣יו subs.m.pl.a.prs.p3.m.sg sus días |
4341 מַכְאֹבִ֗ים subs.m.pl.a (son)dolores |
9005 וָ conj y |
3708 כַ֨עַס֙ subs.m.sg.a enojo |
6045 עִנְיָנֹ֔ו subs.m.sg.a.prs.p3.m.sg ;su ocupación |
1571 גַּם־ advb aun |
9001 בַּ prep de |
3915 לַּ֖יְלָה subs.m.sg.a noche |
3808 לֹא־ nega no |
7901 שָׁכַ֣ב verbo.qal.perf.p3.m.sg descansa |
3820 לִבֹּ֑ו subs.m.sg.a.prs.p3.m.sg su corazón |
1571 גַּם־ advb También |
2088 זֶ֖ה prde.m.sg esto |
1892 הֶ֥בֶל subs.m.sg.a (es) vanidad |
1931 הֽוּא׃ prps.p3.m.sg ello |
No hay cosa mejor para el hombre sino que coma y beba, y que su alma se alegre en su trabajo. También he visto que esto es de la mano de Dios. (RV1960)
369 אֵֽין־ nega.m.sg.c Nada (hay) |
2896 טֹ֤וב adjv.m.sg.a bueno |
9001 בָּ prep en |
120 אָדָם֙ subs.m.sg.a el hombre |
7945 שֶׁ conj (sino) que |
398 יֹּאכַ֣ל verbo.qal.impf.p3.m.sg coma |
9005 וְ conj y |
8354 שָׁתָ֔ה verbo.qal.perf.p3.m.sg beba |
9005 וְ conj y |
7200 הֶרְאָ֧ה verbo.hif.perf.p3.m.sg haga ver |
853 אֶת־ prep [Marcador de objeto] |
5315 נַפְשֹׁ֛ו subs.f.sg.a.prs.p3.m.sg su alma |
2896 טֹ֖וב subs.m.sg.a (el) bien |
9001 בַּ prep en |
5999 עֲמָלֹ֑ו subs.u.sg.a.prs.p3.m.sg su trabajo |
1571 גַּם־ advb También |
2090 זֹה֙ prde.f.sg esto |
7200 רָאִ֣יתִי verbo.qal.perf.p1.u.sg he visto |
589 אָ֔נִי prps.p1.u.sg yo |
3588 כִּ֛י conj que |
4480 מִ prep de |
3027 יַּ֥ד subs.u.sg.c la mano |
9006 הָ art de |
430 אֱלֹהִ֖ים subs.m.pl.a Dios |
1931 הִֽיא׃ prps.p3.f.sg (es) ello |
Porque ¿quién comerá, y quién se cuidará, mejor que yo? (RV1960)
3588 כִּ֣י conj Porque |
4310 מִ֥י prin.u.u quién¿ |
398 יֹאכַ֛ל verbo.qal.impf.p3.m.sg comerá |
9005 וּ conj y |
4310 מִ֥י prin.u.u quién |
2363 יָח֖וּשׁ verbo.qal.impf.p3.m.sg se alegrará |
2351 ח֥וּץ subs.m.sg.a aparte |
4480 מִמֶּֽנִּי׃ prep.prs.p1.u.sg ?de mi |
Porque al hombre que le agrada, Dios le da sabiduría, ciencia y gozo; mas al pecador da el trabajo de recoger y amontonar, para darlo al que agrada a Dios. También esto es vanidad y aflicción de espíritu. (RV1960)
3588 כִּ֤י conj Porque |
9003 לְ prep al |
120 אָדָם֙ subs.m.sg.a hombre |
7945 שֶׁ conj [relativo] |
2896 טֹּ֣וב adjv.m.sg.a (es) bueno |
9003 לְ prep de |
6440 פָנָ֔יו subs.m.pl.a.prs.p3.m.sg delante de él |
5414 נָתַ֛ן verbo.qal.perf.p3.m.sg da |
2451 חָכְמָ֥ה subs.f.sg.a sabiduría |
9005 וְ conj y |
1847 דַ֖עַת subs.f.sg.a conocimiento |
9005 וְ conj y |
8057 שִׂמְחָ֑ה subs.f.sg.a ;alegría |
9005 וְ conj mas |
9003 לַ prep al |
2398 חֹוטֶא֩ subs.qal.ptca.u.m.sg.a pecador |
5414 נָתַ֨ן verbo.qal.perf.p3.m.sg da |
6045 עִנְיָ֜ן subs.m.sg.a (la) tarea |
9003 לֶ prep de |
622 אֱסֹ֣וף verbo.qal.infc.u.u.u.a recoger |
9005 וְ conj y |
9003 לִ prep a |
3664 כְנֹ֗וס verbo.qal.infc.u.u.u.a amontonar |
9003 לָ prep para |
5414 תֵת֙ verbo.qal.infc.u.u.u.a dar(lo) |
9003 לְ prep al (que es) |
2896 טֹוב֙ subs.m.sg.a bueno |
9003 לִ prep a |
6440 פְנֵ֣י subs.m.pl.c delante de |
9006 הָֽ art el |
430 אֱלֹהִ֔ים subs.m.pl.a Dios |
1571 גַּם־ advb También |
2088 זֶ֥ה prde.m.sg esto |
1892 הֶ֖בֶל subs.m.sg.a (es) vanidad |
9005 וּ conj y |
7469 רְע֥וּת subs.f.sg.c persecución |
7307 רֽוּחַ׃ subs.u.sg.a del viento |