Biblia Interlineal |
9005 וּ conj Pues |
2142 זְכֹר֙ verbo.qal.impv.p2.m.sg acuérdate |
853 אֶת־ prep [Marcador de objeto] |
1254 בֹּ֣ורְאֶ֔יךָ subs.qal.ptca.u.m.pl.a.prs.p2.m.sg de tu Creador |
9001 בִּ prep en |
3117 ימֵ֖י subs.m.pl.c los días |
979 בְּחוּרֹתֶ֑יךָ subs.f.pl.a.prs.p2.m.sg de tu juventud |
5704 עַ֣ד prep mientras |
834 אֲשֶׁ֤ר conj [relativo] |
3808 לֹא־ nega no |
935 יָבֹ֨אוּ֙ verbo.qal.impf.p3.m.pl vengan |
3117 יְמֵ֣י subs.m.pl.c (los) días |
9006 הָֽ art los |
7451 רָעָ֔ה subs.f.sg.a malos |
9005 וְ conj y |
5060 הִגִּ֣יעוּ verbo.hif.perf.p3.u.pl se acerquen |
8141 שָׁנִ֔ים subs.f.pl.a (los) años |
834 אֲשֶׁ֣ר conj (en) que |
559 תֹּאמַ֔ר verbo.qal.impf.p2.m.sg :digas |
369 אֵֽין־ nega.m.sg.c no hay |
9003 לִ֥י prep.prs.p1.u.sg para mi |
9001 בָהֶ֖ם prep.prs.p3.m.pl en ellos |
2656 חֵֽפֶץ׃ subs.m.sg.a placer |
antes que se oscurezca el sol, y la luz, y la luna y las estrellas, y vuelvan las nubes tras la lluvia; (RV1960)
5704 עַ֠ד prep Mientras |
834 אֲשֶׁ֨ר conj [relativo] |
3808 לֹֽא־ nega no |
2821 תֶחְשַׁ֤ךְ verbo.qal.impf.p3.f.sg se oscurezca |
9006 הַ art el |
8121 שֶּׁ֨מֶשׁ֙ subs.u.sg.a sol |
9005 וְ conj y |
9006 הָ art la |
216 אֹ֔ור subs.u.sg.a luz |
9005 וְ conj y |
9006 הַ art la |
3394 יָּרֵ֖חַ subs.m.sg.a luna |
9005 וְ conj y |
9006 הַ art las |
3556 כֹּוכָבִ֑ים subs.m.pl.a estrellas |
9005 וְ conj y |
7725 שָׁ֥בוּ verbo.qal.perf.p3.u.pl vuelvan |
9006 הֶ art las |
5645 עָבִ֖ים subs.m.pl.a nubes |
310 אַחַ֥ר prep.m.sg.c después |
9006 הַ art de la |
1653 גָּֽשֶׁם׃ subs.m.sg.a ;lluvia |
cuando temblarán los guardas de la casa, y se encorvarán los hombres fuertes, y cesarán las muelas porque han disminuido, y se oscurecerán los que miran por las ventanas; (RV1960)
9001 בַּ prep En |
3117 יֹּ֗ום subs.m.sg.a el día |
7945 שֶׁ conj (en) que |
2111 יָּזֻ֨עוּ֙ verbo.qal.impf.p3.m.pl tiemblen |
8104 שֹׁמְרֵ֣י subs.qal.ptca.u.m.pl.c (los) guardas |
9006 הַ art de la |
1004 בַּ֔יִת subs.m.sg.a casa |
9005 וְ conj y |
5791 הִֽתְעַוְּת֖וּ verbo.hit.perf.p3.u.pl se encorven |
376 אַנְשֵׁ֣י subs.m.pl.c (los) hombres |
9006 הֶ art los |
2428 חָ֑יִל subs.m.sg.a fuertes |
9005 וּ conj y |
988 בָטְל֤וּ verbo.qal.perf.p3.u.pl se paren |
9006 הַ art las que |
2912 טֹּֽחֲנֹות֙ subs.f.pl.a muelen |
3588 כִּ֣י conj porque |
4591 מִעֵ֔טוּ verbo.piel.perf.p3.u.pl (son) pocas |
9005 וְ conj y |
2821 חָשְׁכ֥וּ verbo.qal.perf.p3.u.pl se oscurezcan |
9006 הָ conj los que |
7200 רֹאֹ֖ות verbo.qal.ptca.u.f.pl.a miran |
9001 בָּ prep por |
699 אֲרֻבֹּֽות׃ subs.f.pl.a ;las ventanas |
y las puertas de afuera se cerrarán, por lo bajo del ruido de la muela; cuando se levantará a la voz del ave, y todas las hijas del canto serán abatidas; (RV1960)
9005 וְ conj Cuando |
5462 סֻגְּר֤וּ verbo.pual.perf.p3.u.pl se cierren |
1817 דְלָתַ֨יִם֙ subs.f.du.a (las) puertas |
9001 בַּ prep en |
7784 שּׁ֔וּק subs.m.sg.a la calle |
9001 בִּ prep al |
8213 שְׁפַ֖ל verbo.qal.infc.u.u.u.c ser baja |
6963 קֹ֣ול subs.m.sg.c (la) voz |
9006 הַֽ art del |
2913 טַּחֲנָ֑ה subs.f.sg.a molino |
9005 וְ conj y |
6965 יָקוּם֙ verbo.qal.impf.p3.m.sg se levante |
9003 לְ prep a |
6963 קֹ֣ול subs.m.sg.c la voz |
9006 הַ art del |
6833 צִּפֹּ֔ור subs.u.sg.a ave |
9005 וְ conj y |
7817 יִשַּׁ֖חוּ verbo.nif.impf.p3.m.pl enmudezcan |
3605 כָּל־ subs.m.sg.c todas |
1323 בְּנֹ֥ות subs.f.pl.c (las) hijas |
9006 הַ art del |
7892 שִּֽׁיר׃ subs.m.sg.a ;canto |
cuando también temerán de lo que es alto, y habrá terrores en el camino; y florecerá el almendro, y la langosta será una carga, y se perderá el apetito; porque el hombre va a su morada eterna, y los endechadores andarán alrededor por las calles; (RV1960)
1571 גַּ֣ם advb También |
4480 מִ prep de |
1364 גָּבֹ֤הַּ subs.m.sg.a (la) altura |
3372 יִרָ֨אוּ֙ verbo.qal.impf.p3.m.pl teman |
9005 וְ conj y |
2849 חַתְחַתִּ֣ים subs.m.pl.a (los) terrores |
9001 בַּ prep en |
1870 דֶּ֔רֶךְ subs.u.sg.a el camino |
9005 וְ conj y |
5340 יָנֵ֤אץ verbo.hif.impf.p3.m.sg florezca |
9006 הַ art el |
8247 שָּׁקֵד֙ subs.m.sg.a alimento |
9005 וְ conj y |
5445 יִסְתַּבֵּ֣ל verbo.hit.impf.p3.m.sg se arrastre |
9006 הֶֽ art la |
2284 חָגָ֔ב subs.m.sg.a langosta |
9005 וְ conj y |
6565 תָפֵ֖ר verbo.hif.impf.p3.f.sg pierda su efecto |
9006 הָֽ art la |
35 אֲבִיֹּונָ֑ה subs.f.sg.a ;alcaparra |
3588 כִּֽי־ conj porque |
1980 הֹלֵ֤ךְ verbo.qal.ptca.u.m.sg.a va |
9006 הָ art el |
120 אָדָם֙ subs.m.sg.a hombre |
413 אֶל־ prep a |
1004 בֵּ֣ית subs.m.sg.c (la) casa |
5769 עֹולָמֹ֔ו subs.m.sg.a.prs.p3.m.sg de su eternidad |
9005 וְ conj y |
5437 סָבְב֥וּ verbo.qal.perf.p3.u.pl rondan |
9001 בַ prep por |
7784 שּׁ֖וּק subs.m.sg.a la calle |
9006 הַ art los del |
5594 סֹּפְדִֽים׃ subs.qal.ptca.u.m.pl.a duelo |
antes que la cadena de plata se quiebre, y se rompa el cuenco de oro, y el cántaro se quiebre junto a la fuente, y la rueda sea rota sobre el pozo; (RV1960)
5704 עַ֣ד prep Mientras |
834 אֲשֶׁ֤ר conj [relativo] |
3808 לֹֽא־ nega no |
7576 יֵרָתֵק֙ verbo.nif.impf.p3.m.sg sea roto |
2256 חֶ֣בֶל subs.u.sg.c (el) cordón |
9006 הַ art de la |
3701 כֶּ֔סֶף subs.m.sg.a plata |
9005 וְ conj y |
7323 תָרֻ֖ץ verbo.qal.impf.p3.f.sg se quiebre |
1543 גֻּלַּ֣ת subs.f.sg.c (el) cuenco |
9006 הַ art del |
2091 זָּהָ֑ב subs.m.sg.a oro |
9005 וְ conj y |
7665 תִשָּׁ֤בֶר verbo.nif.impf.p3.f.sg se rompa |
3537 כַּד֙ subs.f.sg.a (el) cántaro |
5921 עַל־ prep junto |
9006 הַ art a la |
4002 מַּבּ֔וּעַ subs.m.sg.a fuente |
9005 וְ conj y |
7533 נָרֹ֥ץ verbo.nif.perf.p3.m.sg se haga pedazos |
9006 הַ art la |
1534 גַּלְגַּ֖ל subs.m.sg.a rueda |
413 אֶל־ prep en |
9006 הַ art el |
953 בֹּֽור׃ subs.m.sg.a pozo |
y el polvo vuelva a la tierra, como era, y el espíritu vuelva a Dios que lo dio. (RV1960)
9005 וְ conj Y |
7725 יָשֹׁ֧ב verbo.qal.impf.p3.m.sg vuelva |
9006 הֶ art el |
6083 עָפָ֛ר subs.m.sg.a polvo |
5921 עַל־ prep a |
9006 הָ art la |
776 אָ֖רֶץ subs.u.sg.a tierra |
9002 כְּ prep como |
7945 שֶׁ conj lo que |
1961 הָיָ֑ה verbo.qal.perf.p3.m.sg era |
9005 וְ conj y |
9006 הָ art el |
7307 ר֣וּחַ subs.u.sg.a espíritu |
7725 תָּשׁ֔וּב verbo.qal.impf.p3.f.sg vuelva |
413 אֶל־ prep a |
9006 הָ art el |
430 אֱלֹהִ֖ים subs.m.pl.a Dios |
834 אֲשֶׁ֥ר conj [relativo] |
5414 נְתָנָֽהּ׃ verbo.qal.perf.p3.m.sg.prs.p3.f.sg lo dio |
Vanidad de vanidades, dijo el Predicador, todo es vanidad. (RV1960)
1892 הֲבֵ֧ל subs.m.sg.c Vanidad |
1892 הֲבָלִ֛ים subs.m.pl.a de vanidades |
559 אָמַ֥ר verbo.qal.perf.p3.m.sg dijo |
9006 הַ art el |
6953 קֹּוהֶ֖לֶת subs.m.sg.a Predicador |
9006 הַ art el |
3605 כֹּ֥ל subs.m.sg.a todo |
1892 הָֽבֶל׃ subs.m.sg.a (es) vanidad |
Y cuanto más sabio fue el Predicador, tanto más enseñó sabiduría al pueblo; e hizo escuchar, e hizo escudriñar, y compuso muchos proverbios. (RV1960)
9005 וְ conj Y |
3148 יֹתֵ֕ר prep.m.sg.a además |
7945 שֶׁ conj de que |
1961 הָיָ֥ה verbo.qal.perf.p3.m.sg fue |
6953 קֹהֶ֖לֶת nmpr.m.sg.a (el) Predicador |
2450 חָכָ֑ם adjv.m.sg.a un sabio |
5750 עֹ֗וד advb.m.sg.a también |
3925 לִמַּד־ verbo.piel.perf.p3.m.sg enseñó |
1847 דַּ֨עַת֙ subs.f.sg.a conocimiento |
853 אֶת־ prep [Marcador de objeto] |
9006 הָ art al |
5971 עָ֔ם subs.m.sg.a ;pueblo |
9005 וְ conj y |
239 אִזֵּ֣ן verbo.piel.perf.p3.m.sg ponderó |
9005 וְ conj e |
2713 חִקֵּ֔ר verbo.piel.perf.p3.m.sg investigó |
8626 תִּקֵּ֖ן verbo.piel.perf.p3.m.sg y puso en orden |
4912 מְשָׁלִ֥ים subs.m.pl.a proverbios |
7235 הַרְבֵּֽה׃ advb.hif.infa.u.u.u.a muchos |
Procuró el Predicador hallar palabras agradables, y escribir rectamente palabras de verdad. (RV1960)
1245 בִּקֵּ֣שׁ verbo.piel.perf.p3.m.sg Buscó |
6953 קֹהֶ֔לֶת nmpr.m.sg.a (el) Predicador |
9003 לִ prep a |
4672 מְצֹ֖א verbo.qal.infc.u.u.u.c hallar |
1697 דִּבְרֵי־ subs.m.pl.c palabras |
2656 חֵ֑פֶץ subs.m.sg.a agradables |
9005 וְ conj y |
3789 כָת֥וּב verbo.qal.ptcp.u.m.sg.a (lo) escrito |
3476 יֹ֖שֶׁר subs.m.sg.a recto |
1697 דִּבְרֵ֥י subs.m.pl.c palabras |
571 אֱמֶֽת׃ subs.f.sg.a de verdad |
Las palabras de los sabios son como aguijones; y como clavos hincados son las de los maestros de las congregaciones, dadas por un Pastor. (RV1960)
1697 דִּבְרֵ֤י subs.m.pl.c (Las) palabras |
2450 חֲכָמִים֙ subs.m.pl.a de (los) sabios |
9002 כַּ prep (son) como |
1861 דָּ֣רְבֹנֹ֔ות subs.f.pl.a aguijones |
9005 וּֽ conj y |
9002 כְ prep como |
4930 מַשְׂמְרֹ֥ות subs.f.pl.a clavos |
5193 נְטוּעִ֖ים adjv.qal.ptcp.u.m.pl.a plantados |
1167 בַּעֲלֵ֣י subs.m.pl.c (las) de (los) dueños |
627 אֲסֻפֹּ֑ות subs.f.pl.a de (cosas) añadidas |
5414 נִתְּנ֖וּ verbo.nif.perf.p3.u.pl dadas |
4480 מֵ prep por |
7462 רֹעֶ֥ה subs.qal.ptca.u.m.sg.a un Pastor |
259 אֶחָֽד׃ subs.u.sg.a uno (solo) |
Ahora, hijo mío, a más de esto, sé amonestado. No hay fin de hacer muchos libros; y el mucho estudio es fatiga de la carne. (RV1960)
9005 וְ conj Y |
3148 יֹתֵ֥ר subs.m.sg.a además |
4480 מֵ prep de |
1992 הֵ֖מָּה prps.p3.m.pl ellas |
1121 בְּנִ֣י subs.m.sg.a.prs.p1.u.sg hijo mío |
2094 הִזָּהֵ֑ר verbo.nif.impv.p2.m.sg :estate prevenido |
6213 עֲשֹׂ֨ות verbo.qal.infc.u.u.u.c hacer |
5612 סְפָרִ֤ים subs.m.pl.a libros |
7235 הַרְבֵּה֙ advb.hif.infa.u.u.u.a muchos |
369 אֵ֣ין nega.m.sg.c no tiene |
7093 קֵ֔ץ subs.m.sg.a fin |
9005 וְ conj y |
3854 לַ֥הַג subs.m.sg.a (el) estudio |
7235 הַרְבֵּ֖ה advb.hif.infa.u.u.u.a mucho |
3024 יְגִעַ֥ת subs.f.sg.c (es) fatiga |
1320 בָּשָֽׂר׃ subs.m.sg.a de (la) carne |
El fin de todo el discurso oído es este: Teme a Dios, y guarda sus mandamientos; porque esto es el todo del hombre. (RV1960)
5490 סֹ֥וף subs.m.sg.c (El) fin |
1697 דָּבָ֖ר subs.m.sg.a del asunto |
9006 הַ art el |
3605 כֹּ֣ל subs.m.sg.a todo |
8085 נִשְׁמָ֑ע verbo.nif.ptca.u.m.sg.a :(ya) oído (es) |
853 אֶת־ prep A |
9006 הָ art el |
430 אֱלֹהִ֤ים subs.m.pl.a Dios |
3372 יְרָא֙ verbo.qal.impv.p2.m.sg teme |
9005 וְ conj y |
853 אֶת־ prep [Marcador de objeto] |
4687 מִצְוֹתָ֣יו subs.f.pl.a.prs.p3.m.sg sus mandamientos |
8104 שְׁמֹ֔ור verbo.qal.impv.p2.m.sg guarda |
3588 כִּי־ conj porque |
2088 זֶ֖ה prde.m.sg esto (es) |
3605 כָּל־ subs.m.sg.c todo |
9006 הָ art el |
120 אָדָֽם׃ subs.m.sg.a hombre |
Porque Dios traerá toda obra a juicio, juntamente con toda cosa encubierta, sea buena o sea mala. (RV1960)
3588 כִּ֤י conj Porque |
853 אֶת־ prep [Marcador de objeto] |
3605 כָּל־ subs.m.sg.c toda |
4639 מַֽעֲשֶׂ֔ה subs.m.sg.a obra |
9006 הָ art el |
430 אֱלֹהִ֛ים subs.m.pl.a Dios |
935 יָבִ֥א verbo.hif.impf.p3.m.sg traerá |
9001 בְ prep a |
4941 מִשְׁפָּ֖ט subs.m.sg.a juicio |
5921 עַ֣ל prep sobre |
3605 כָּל־ subs.m.sg.a todo |
5956 נֶעְלָ֑ם adjv.nif.ptca.u.m.sg.a (lo) oculto |
518 אִם־ conj ya (sea) |
2896 טֹ֖וב adjv.m.sg.a bueno |
9005 וְ conj y |
518 אִם־ conj ya (sea) |
7451 רָֽע׃ adjv.m.sg.a malo |