x

Biblia Todo Logo
idiomas
La Biblia Online




«

Biblia Interlineal
Deuteronomio 12

×

Devarim

Estos son los estatutos y decretos que cuidaréis de poner por obra en la tierra que Jehová el Dios de tus padres te ha dado para que tomes posesión de ella, todos los días que vosotros viviereis sobre la tierra.

428
אֵ֠לֶּה
prde.u.pl
éstos
9006
הַֽ
art
los
2706
חֻקִּ֣ים
subs.m.pl.a
decretos
9005
וְ
conj
y
9006
הַ
art
los
4941
מִּשְׁפָּטִים֮
subs.m.pl.a
estatutos
834
אֲשֶׁ֣ר
conj
que
8104
תִּשְׁמְר֣וּן
verbo.qal.impf.p2.m.pl
guardaréis
9003
לַ
prep
para
6213
עֲשֹׂות֒
verbo.qal.infc.u.u.u.a
hacer
9001
בָּ
prep
en
776
אָ֕רֶץ
subs.u.sg.a
tierra
834
אֲשֶׁר֩
conj
que
5414
נָתַ֨ן
verbo.qal.perf.p3.m.sg
dio
3068
יְהוָ֜ה
nmpr.m.sg.a
Yahweh
430
אֱלֹהֵ֧י
subs.m.pl.c
Dios de
1
אֲבֹתֶ֛יךָ
subs.m.pl.a.prs.p2.m.sg
tus padres
9003
לְךָ֖
prep.prs.p2.m.sg
a ti
9003
לְ
prep
para
3423
רִשְׁתָּ֑הּ
verbo.qal.infc.u.u.u.a.prs.p3.f.sg
poseerla
3605
כָּל־
subs.m.sg.c
todos
9006
הַ
art
los
3117
יָּמִ֔ים
subs.m.pl.a
días
834
אֲשֶׁר־
conj
que
859
אַתֶּ֥ם
prps.p2.m.pl
vosotros
2416
חַיִּ֖ים
adjv.m.pl.a
vivos
5921
עַל־
prep
sobre
9006
הָ
art
la
127
אֲדָמָֽה׃
subs.f.sg.a
tierra


Destruiréis enteramente todos los lugares donde las naciones que vosotros heredaréis sirvieron a sus dioses, sobre los montes altos, y sobre los collados, y debajo de todo árbol frondoso. (RV1960)

6
אַבֵּ֣ד
advb.piel.infa.u.u.u.a
destruir
6
תְּ֠אַבְּדוּן
verbo.piel.impf.p2.m.pl
destruiréis
853
אֶֽת־
prep
[Marcador de objeto]
3605
כָּל־
subs.m.sg.c
todos
9006
הַ
art
los
4725
מְּקֹמֹ֞ות
subs.m.pl.a
lugares
834
אֲשֶׁ֧ר
conj
que
5647
עָֽבְדוּ־
verb.qal.perf.p3.u.pl
adoran
8033
שָׁ֣ם
advb
allí
9006
הַ
art
las
1471
גֹּויִ֗ם
subs.m.pl.a
naciones
834
אֲשֶׁ֥ר
conj
que
859
אַתֶּ֛ם
prps.p2.m.pl
vosotros
3423
יֹרְשִׁ֥ים
verbo.qal.ptca.u.m.pl.a
desposeéis
853
אֹתָ֖ם
prep.prs.p3.m.pl
a ellas
853
אֶת־
prep
[Marcador de objeto]
430
אֱלֹהֵיהֶ֑ם
subs.m.pl.a.prs.p3.m.pl
sus dioses
5921
עַל־
prep
en
9006
הֶ
art
los
2022
הָרִ֤ים
subs.m.pl.a
montes
9006
הָֽ
art
los
7311
רָמִים֙
adjv.qal.ptca.u.m.pl.a
altos
9005
וְ
conj
y
5921
עַל־
prep
en
9006
הַ
art
las
1389
גְּבָעֹ֔ות
subs.f.pl.a
colinas
9005
וְ
conj
y
8478
תַ֖חַת
prep.m.sg.c
bajo
3605
כָּל־
subs.m.sg.c
todo
6086
עֵ֥ץ
subs.m.sg.a
árbol
7488
רַעֲנָן׃
adjv.m.sg.a
frondoso


Derribaréis sus altares, y quebraréis sus estatuas, y sus imágenes de Asera consumiréis con fuego; y destruiréis las esculturas de sus dioses, y raeréis su nombre de aquel lugar. (RV1960)

9005
וְ
conj
y
5422
נִתַּצְתֶּ֣ם
verbo.piel.perf.p2.m.pl
derribaréis
853
אֶת־
prep
[Marcador de objeto]
4196
מִזְבּחֹתָ֗ם
subs.m.pl.a.prs.p3.m.pl
sus altares
9005
וְ
conj
y
7665
שִׁבַּרְתֶּם֙
verbo.piel.perf.p2.m.pl
quebraréis
853
אֶת־
prep
[Marcador de objeto]
4676
מַצֵּ֣בֹתָ֔ם
subs.f.pl.a.prs.p3.m.pl
sus estatutos
9005
וַ
conj
y
842
אֲשֵֽׁרֵיהֶם֙
subs.f.pl.a.prs.p3.m.pl
sus imágenes de Asera
8313
תִּשְׂרְפ֣וּן
verbo.qal.impf.p2.m.pl
quemaréis
9001
בָּ
prep
en
784
אֵ֔שׁ
subs.u.sg.a
fuego
9005
וּ
conj
e
6456
פְסִילֵ֥י
subs.m.pl.c
ídolos de
430
אֱלֹֽהֵיהֶ֖ם
subs.m.pl.a.prs.p3.m.pl
sus dioses
1438
תְּגַדֵּע֑וּן
verbo.piel.impf.p2.m.pl
cortaréis
9005
וְ
conj
y
6
אִבַּדְתֶּ֣ם
verbo.piel.perf.p2.m.pl
raeréis
853
אֶת־
prep
[Marcador de objeto]
8034
שְׁמָ֔ם
subs.m.sg.a.prs.p3.m.pl
su nombre
4480
מִן־
prep
de
9006
הַ
art
el
4725
מָּקֹ֖ום
subs.m.sg.a
lugar
9006
הַ
art
el
1931
הֽוּא׃
prde.p3.m.sg
aquel


No haréis así a Jehová vuestro Dios, (RV1960)

3808
לֹֽא־
nega
no
6213
תַעֲשׂ֣וּן
verbo.qal.impf.p2.m.pl
haréis
3651
כֵּ֔ן
advb
así
9003
לַ
prep
a
3068
יהוָ֖ה
nmpr.m.sg.a
Yahweh
430
אֱלֹהֵיכֶֽם׃
subs.m.pl.a.prs.p2.m.pl
vuestro Dios


sino que el lugar que Jehová vuestro Dios escogiere de entre todas vuestras tribus, para poner allí su nombre para su habitación, ese buscaréis, y allá iréis. (RV1960)

3588
כִּ֠י
conj
sino
518
אִֽם־
conj
que
413
אֶל־
prep
a
9006
הַ
art
el
4725
מָּקֹ֞ום
subs.m.sg.a
lugar
834
אֲשֶׁר־
conj
que
977
יִבְחַ֨ר
verbo.qal.impf.p3.m.sg
escogiere
3068
יְהוָ֤ה
nmpr.m.sg.a
Yahweh
430
אֱלֹֽהֵיכֶם֙
subs.m.pl.a.prs.p2.m.pl
vuestro Dios
4480
מִ
prep
de
3605
כָּל־
subs.m.sg.c
todas
7626
שִׁבְטֵיכֶ֔ם
subs.m.pl.a.prs.p2.m.pl
vuestras tribus
9003
לָ
prep
para
7760
שׂ֥וּם
verbo.qal.infc.u.u.u.a
poner
853
אֶת־
prep
[Marcador de objeto]
8034
שְׁמֹ֖ו
subs.m.sg.a.prs.p3.m.sg
su nombre
8033
שָׁ֑ם
advb
allí
9003
לְ
prep
para
7933
שִׁכְנֹ֥ו
verbo.qal.infc.u.u.u.a.prs.p3.m.sg
su habitar
1875
תִדְרְשׁ֖וּ
verbo.qal.impf.p2.m.pl
buscaréis
9005
וּ
conj
e
935
בָ֥אתָ
verbo.qal.perf.p2.m.sg
irás
8033
שָֽׁמָּה׃
advb
allí


Y allí llevaréis vuestros holocaustos, vuestros sacrificios, vuestros diezmos, y la ofrenda elevada de vuestras manos, vuestros votos, vuestras ofrendas voluntarias, y las primicias de vuestras vacas y de vuestras ovejas; (RV1960)

9005
וַ
conj
y
935
הֲבֵאתֶ֣ם
verbo.hif.perf.p2.m.pl
traeréis
8033
שָׁ֗מָּה
advb
allí
5930
עֹלֹֽתֵיכֶם֙
subs.f.pl.a.prs.p2.m.pl
vuestros holocaustos
9005
וְ
conj
y
2077
זִבְחֵיכֶ֔ם
subs.m.pl.a.prs.p2.m.pl
vuestros sacrificios
9005
וְ
conj
y
853
אֵת֙
prep
[Marcador de objeto]
4643
מַעְשְׂרֹ֣תֵיכֶ֔ם
subs.m.pl.a.prs.p2.m.pl
vuestros diezmos
9005
וְ
conj
y
853
אֵ֖ת
prep
[Marcador de objeto]
8641
תְּרוּמַ֣ת
subs.f.sg.c
ofrenda de
3027
יֶדְכֶ֑ם
subs.u.sg.a.prs.p2.m.pl
vuestra mano
9005
וְ
conj
y
5088
נִדְרֵיכֶם֙
subs.m.pl.a.prs.p2.m.pl
vuestros votos
9005
וְ
conj
y
5071
נִדְבֹ֣תֵיכֶ֔ם
subs.f.pl.a.prs.p2.m.pl
vuestras ofrendas voluntarias
9005
וּ
conj
y
1060
בְכֹרֹ֥ת
subs.m.pl.c
primogénitos de
1241
בְּקַרְכֶ֖ם
subs.u.sg.a.prs.p2.m.pl
vuestro ganado
9005
וְ
conj
y
6629
צֹאנְכֶֽם׃
subs.u.sg.a.prs.p2.m.pl
vuestro rebaño


y comeréis allí delante de Jehová vuestro Dios, y os alegraréis, vosotros y vuestras familias, en toda obra de vuestras manos en la cual Jehová tu Dios te hubiere bendecido. (RV1960)

9005
וַ
conj
y
398
אֲכַלְתֶּם־
verbo.qal.perf.p2.m.pl
comeréis
8033
שָׁ֗ם
advb
allí
9003
לִ
prep
a
6440
פְנֵי֙
subs.m.pl.c
ante
3068
יְהוָ֣ה
nmpr.m.sg.a
Yahweh
430
אֱלֹֽהֵיכֶ֔ם
subs.m.pl.a.prs.p2.m.pl
vuestro Dios
9005
וּ
conj
y
8055
שְׂמַחְתֶּ֗ם
verbo.qal.perf.p2.m.pl
os alegraréis
9001
בְּ
prep
en
3605
כֹל֙
subs.m.sg.c
toda
4916
מִשְׁלַ֣ח
subs.m.sg.c
obra de
3027
יֶדְכֶ֔ם
subs.u.sg.a.prs.p2.m.pl
vuestra mano
859
אַתֶּ֖ם
prps.p2.m.pl
vosotros
9005
וּ
conj
y
1004
בָתֵּיכֶ֑ם
subs.m.pl.a.prs.p2.m.pl
vuestras familias
834
אֲשֶׁ֥ר
conj
que
1288
בֵּֽרַכְךָ֖
verbo.piel.perf.p3.m.sg.prs.p2.m.sg
te bendijo
3068
יְהוָ֥ה
nmpr.m.sg.a
Yahweh
430
אֱלֹהֶֽיךָ׃
subs.m.pl.a.prs.p2.m.sg
tu Dios


No haréis como todo lo que hacemos nosotros aquí ahora, cada uno lo que bien le parece, (RV1960)

3808
לֹ֣א
nega
no
6213
תַעֲשׂ֔וּן
verbo.qal.impf.p2.m.pl
haréis
9002
כְּ֠
prep
como
3605
כֹל
subs.m.sg.a
todo
834
אֲשֶׁ֨ר
conj
que
587
אֲנַ֧חְנוּ
prps.p1.u.pl
nosotros
6213
עֹשִׂ֛ים
verbo.qal.ptca.u.m.pl.a
haciendo
6311
פֹּ֖ה
advb
aquí
9006
הַ
art
-
3117
יֹּ֑ום
subs.m.sg.a
hoy
376
אִ֖ישׁ
subs.m.sg.a
cada
3605
כָּל־
subs.m.sg.a
cualquiera
9006
הַ
conj
lo
3477
יָּשָׁ֥ר
adjv.m.sg.a
que parece
9001
בְּ
prep
en
5869
עֵינָֽיו׃
subs.f.du.a.prs.p3.m.sg
sus ojos


porque hasta ahora no habéis entrado al reposo y a la heredad que os da Jehová vuestro Dios. (RV1960)

3588
כִּ֥י
conj
pues
3808
לֹא־
nega
no
935
בָּאתֶ֖ם
verbo.qal.perf.p2.m.pl
llegasteis
5704
עַד־
prep
hasta
6258
עָ֑תָּה
advb
ahora
413
אֶל־
prep
a
9006
הַ
art
el
4496
מְּנוּחָה֙
subs.f.sg.a
descanso
9005
וְ
conj
y
413
אֶל־
prep
a
9006
הַֽ
art
la
5159
נַּחֲלָ֔ה
subs.f.sg.a
herencia
834
אֲשֶׁר־
conj
que
3068
יְהוָ֥ה
nmpr.m.sg.a
Yahweh
430
אֱלֹהֶ֖יךָ
subs.m.pl.a.prs.p2.m.sg
tu Dios
5414
נֹתֵ֥ן
verbo.qal.ptca.u.m.sg.a
da
9003
לָֽךְ׃
prep.prs.p2.m.sg
a ti


Mas pasaréis el Jordán, y habitaréis en la tierra que Jehová vuestro Dios os hace heredar; y él os dará reposo de todos vuestros enemigos alrededor, y habitaréis seguros. (RV1960)

9005
וַ
conj
y
5674
עֲבַרְתֶּם֮
verbo.qal.perf.p2.m.pl
cruzaréis
853
אֶת־
prep
[Marcador de objeto]
9006
הַ
art
el
3383
יַּרְדֵּן֒
nmpr.u.sg.a
Jordán
9005
וִֽ
conj
y
3427
ישַׁבְתֶּ֣ם
verbo.qal.perf.p2.m.pl
habitaréis
9001
בָּ
prep
en
776
אָ֔רֶץ
subs.u.sg.a
tierra
834
אֲשֶׁר־
conj
que
3068
יְהוָ֥ה
nmpr.m.sg.a
Yahweh
430
אֱלֹהֵיכֶ֖ם
subs.m.pl.a.prs.p2.m.pl
vuestro Dios
5157
מַנְחִ֣יל
verbo.hif.ptca.u.m.sg.a
hace heredar
853
אֶתְכֶ֑ם
prep.prs.p2.m.pl
a vosotros
9005
וְ
conj
y
5117
הֵנִ֨יחַ
verbo.hif.perf.p3.m.sg
dará descanso
9003
לָכֶ֧ם
prep.prs.p2.m.pl
a vosotros
4480
מִ
prep
de
3605
כָּל־
subs.m.sg.c
todos
340
אֹיְבֵיכֶ֛ם
subs.qal.ptca.u.m.pl.a.prs.p2.m.pl
vuestros enemigos
4480
מִ
prep
de
5439
סָּבִ֖יב
subs.u.sg.a
alrededor
9005
וִֽ
conj
y
3427
ישַׁבְתֶּם־
verbo.qal.perf.p2.m.pl
habitaréis
983
בֶּֽטַח׃
advb.m.sg.a
seguro


Y al lugar que Jehová vuestro Dios escogiere para poner en él su nombre, allí llevaréis todas las cosas que yo os mando: vuestros holocaustos, vuestros sacrificios, vuestros diezmos, las ofrendas elevadas de vuestras manos, y todo lo escogido de los votos que hubiereis prometido a Jehová. (RV1960)

9005
וְ
conj
y
1961
הָיָ֣ה
verbo.qal.perf.p3.m.sg
será
9006
הַ
art
el
4725
מָּקֹ֗ום
subs.m.sg.a
lugar
834
אֲשֶׁר־
conj
que
977
יִבְחַר֩
verbo.qal.impf.p3.m.sg
escogerá
3068
יְהוָ֨ה
nmpr.m.sg.a
Yahweh
430
אֱלֹהֵיכֶ֥ם
subs.m.pl.a.prs.p2.m.pl
vuestro Dios
9001
בֹּו֙
prep.prs.p3.m.sg
en él
9003
לְ
prep
para
7931
שַׁכֵּ֤ן
verbo.piel.infc.u.u.u.c
poner
8034
שְׁמֹו֙
subs.m.sg.a.prs.p3.m.sg
su nombre
8033
שָׁ֔ם
advb
allí
8033
שָׁ֣מָּה
advb
allá
935
תָבִ֔יאוּ
verbo.hif.impf.p2.m.pl
llevaréis
853
אֵ֛ת
prep
[Marcador de objeto]
3605
כָּל־
subs.m.sg.a
todo
834
אֲשֶׁ֥ר
conj
lo que
595
אָנֹכִ֖י
prps.p1.u.sg
yo
6680
מְצַוֶּ֣ה
verbo.piel.ptca.u.m.sg.a
mando
853
אֶתְכֶ֑ם
prep.prs.p2.m.pl
a vosotros
5930
עֹולֹתֵיכֶ֣ם
subs.f.pl.a.prs.p2.m.pl
vuestros holocaustos
9005
וְ
conj
y
2077
זִבְחֵיכֶ֗ם
subs.m.pl.a.prs.p2.m.pl
vuestros sacrificios
4643
מַעְשְׂרֹֽתֵיכֶם֙
subs.m.pl.a.prs.p2.m.pl
vuestros diezmos
9005
וּ
conj
y
8641
תְרֻמַ֣ת
subs.f.sg.c
ofrenda de
3027
יֶדְכֶ֔ם
subs.u.sg.a.prs.p2.m.pl
vuestra mano
9005
וְ
conj
y
3605
כֹל֙
subs.m.sg.c
todo
4005
מִבְחַ֣ר
subs.m.sg.c
selecto de
5088
נִדְרֵיכֶ֔ם
subs.m.pl.a.prs.p2.m.pl
vuestras posesiones
834
אֲשֶׁ֥ר
conj
que
5087
תִּדְּר֖וּ
verbo.qal.impf.p2.m.pl
prometisteis
9003
לַֽ
prep
a
3068
יהוָֽה׃
nmpr.m.sg.a
Yahweh


Y os alegraréis delante de Jehová vuestro Dios, vosotros, vuestros hijos, vuestras hijas, vuestros siervos y vuestras siervas, y el levita que habite en vuestras poblaciones; por cuanto no tiene parte ni heredad con vosotros. (RV1960)

9005
וּ
conj
y
8055
שְׂמַחְתֶּ֗ם
verbo.qal.perf.p2.m.pl
os alegraréis
9003
לִ
prep
a
6440
פְנֵי֮
subs.m.pl.c
ante
3068
יְהוָ֣ה
nmpr.m.sg.a
Yahweh
430
אֱלֹֽהֵיכֶם֒
subs.m.pl.a.prs.p2.m.pl
vuestro Dios
859
אַתֶּ֗ם
prps.p2.m.pl
vosotros
9005
וּ
conj
y
1121
בְנֵיכֶם֙
subs.m.pl.a.prs.p2.m.pl
vuestros hijos
9005
וּ
conj
y
1323
בְנֹ֣תֵיכֶ֔ם
subs.f.pl.a.prs.p2.m.pl
vuestras hijas
9005
וְ
conj
y
5650
עַבְדֵיכֶ֖ם
subs.m.pl.a.prs.p2.m.pl
vuestros siervos
9005
וְ
conj
y
519
אַמְהֹתֵיכֶ֑ם
subs.f.pl.a.prs.p2.m.pl
vuestras siervas
9005
וְ
conj
y
9006
הַ
art
el
3881
לֵּוִי֙
subs.m.sg.a
levita
834
אֲשֶׁ֣ר
conj
que
9001
בְּ
prep
en
8179
שַֽׁעֲרֵיכֶ֔ם
subs.m.pl.a.prs.p2.m.pl
vuestras puertas
3588
כִּ֣י
conj
pues
369
אֵ֥ין
nega.m.sg.c
no hay
9003
לֹ֛ו
prep.prs.p3.m.sg
para él
2506
חֵ֥לֶק
subs.m.sg.a
porción
9005
וְ
conj
o
5159
נַחֲלָ֖ה
subs.f.sg.a
herencia
854
אִתְּכֶֽם׃
prep.prs.p2.m.pl
con vosotros


Cuídate de no ofrecer tus holocaustos en cualquier lugar que vieres; (RV1960)

8104
הִשָּׁ֣מֶר
verbo.nif.impv.p2.m.sg
cuida
9003
לְךָ֔
prep.prs.p2.m.sg
a ti
6435
פֶּֽן־
conj
para que no
5927
תַּעֲלֶ֖ה
verbo.hif.impf.p2.m.sg
sacrifiques
5930
עֹלֹתֶ֑יךָ
subs.f.pl.a.prs.p2.m.sg
tu holocausto
9001
בְּ
prep
en
3605
כָל־
subs.m.sg.c
cualquier
4725
מָקֹ֖ום
subs.m.sg.a
lugar
834
אֲשֶׁ֥ר
conj
que
7200
תִּרְאֶֽה׃
verbo.qal.impf.p2.m.sg
veas


sino que en el lugar que Jehová escogiere, en una de tus tribus, allí ofrecerás tus holocaustos, y allí harás todo lo que yo te mando. (RV1960)

3588
כִּ֣י
conj
sino
518
אִם־
conj
que
9001
בַּ
prep
en
4725
מָּקֹ֞ום
subs.m.sg.a
lugar
834
אֲשֶׁר־
conj
que
977
יִבְחַ֤ר
verbo.qal.impf.p3.m.sg
escoja
3068
יְהוָה֙
nmpr.m.sg.a
Yahweh
9001
בְּ
prep
en
259
אַחַ֣ד
subs.u.sg.c
una de
7626
שְׁבָטֶ֔יךָ
subs.m.pl.a.prs.p2.m.sg
tus tribus
8033
שָׁ֖ם
advb
allí
5927
תַּעֲלֶ֣ה
verbo.hif.impf.p2.m.sg
ofrecerás
5930
עֹלֹתֶ֑יךָ
subs.f.pl.a.prs.p2.m.sg
tu holocausto
9005
וְ
conj
y
8033
שָׁ֣ם
advb
allí
6213
תַּעֲשֶׂ֔ה
verbo.qal.impf.p2.m.sg
harás
3605
כֹּ֛ל
subs.m.sg.a
todo
834
אֲשֶׁ֥ר
conj
lo que
595
אָנֹכִ֖י
prps.p1.u.sg
yo
6680
מְצַוֶּֽךָּ׃
verbo.piel.ptca.u.m.sg.a.prs.p2.m.sg
te mando


Con todo, podrás matar y comer carne en todas tus poblaciones conforme a tu deseo, según la bendición que Jehová tu Dios te haya dado; el inmundo y el limpio la podrá comer, como la de gacela o de ciervo. (RV1960)

7535
רַק֩
advb
sólo
9001
בְּ
prep
en
3605
כָל־
subs.m.sg.c
cualquier
185
אַוַּ֨ת
subs.f.sg.c
necesidad de
5315
נַפְשְׁךָ֜
subs.f.sg.a.prs.p2.m.sg
tu persona
2076
תִּזְבַּ֣ח׀
verbo.qal.impf.p2.m.sg
sacrificarás
9005
וְ
conj
y
398
אָכַלְתָּ֣
verbo.qal.perf.p2.m.sg
comerás
1320
בָשָׂ֗ר
subs.m.sg.a
carne
9002
כְּ
prep
como
1293
בִרְכַּ֨ת
subs.f.sg.c
bendición de
3068
יְהוָ֧ה
nmpr.m.sg.a
Yahweh
430
אֱלֹהֶ֛יךָ
subs.m.pl.a.prs.p2.m.sg
tu Dios
834
אֲשֶׁ֥ר
conj
que
5414
נָֽתַן־
verbo.qal.perf.p3.m.sg
da
9003
לְךָ֖
prep.prs.p2.m.sg
a ti
9001
בְּ
prep
en
3605
כָל־
subs.m.sg.c
todas
8179
שְׁעָרֶ֑יךָ
subs.m.pl.a.prs.p2.m.sg
tus puertas
9006
הַ
art
el
2931
טָּמֵ֤א
subs.m.sg.a
inmundo
9005
וְ
conj
y
9006
הַ
art
el
2889
טָּהֹור֙
subs.m.sg.a
limpio
398
יֹאכְלֶ֔נּוּ
verbo.qal.impf.p3.m.sg.prs.p3.m.sg
lo comerá
9002
כַּ
prep
como
6643
צְּבִ֖י
subs.m.sg.a
gacela
9005
וְ
conj
y
9002
כָ
prep
como
354
אַיָּֽל׃
subs.u.sg.a
ciervo


Solamente que sangre no comeréis; sobre la tierra la derramaréis como agua. (RV1960)

7535
רַ֥ק
advb
sólo
9006
הַ
art
la
1818
דָּ֖ם
subs.m.sg.a
sangre
3808
לֹ֣א
nega
no
398
תֹאכֵ֑לוּ
verbo.qal.impf.p2.m.pl
comeréis
5921
עַל־
prep
en
9006
הָ
art
la
776
אָ֥רֶץ
subs.u.sg.a
tierra
8210
תִּשְׁפְּכֶ֖נּוּ
verbo.qal.impf.p2.m.sg.prs.p3.m.sg
la derramaréis
9002
כַּ
prep
como
4325
מָּֽיִם׃
subs.m.pl.a
agua


Ni comerás en tus poblaciones el diezmo de tu grano, de tu vino o de tu aceite, ni las primicias de tus vacas, ni de tus ovejas, ni los votos que prometieres, ni las ofrendas voluntarias, ni las ofrendas elevadas de tus manos; (RV1960)

3808
לֹֽא־
nega
no
3201
תוּכַ֞ל
verbo.qal.impf.p2.m.sg
podéis
9003
לֶ
prep
a
398
אֱכֹ֣ל
verbo.qal.infc.u.u.u.a
comer
9001
בִּ
prep
dentro
8179
שְׁעָרֶ֗יךָ
subs.m.pl.a.prs.p2.m.sg
de tus puertas
4643
מַעְשַׂ֤ר
subs.m.sg.c
diezmo de
1715
דְּגָֽנְךָ֙
subs.m.sg.a.prs.p2.m.sg
tu grano
9005
וְ
conj
y
8492
תִֽירֹשְׁךָ֣
subs.m.sg.a.prs.p2.m.sg
tu mosto
9005
וְ
conj
y
3323
יִצְהָרֶ֔ךָ
subs.m.sg.a.prs.p2.m.sg
tu aceite
9005
וּ
conj
o
1060
בְכֹרֹ֥ת
subs.m.pl.c
primogénitos de
1241
בְּקָרְךָ֖
subs.u.sg.a.prs.p2.m.sg
tu ganado
9005
וְ
conj
y
6629
צֹאנֶ֑ךָ
subs.u.sg.a.prs.p2.m.sg
tu rebaño
9005
וְ
conj
o
3605
כָל־
subs.m.sg.c
cualquiera de
5088
נְדָרֶ֨יךָ֙
subs.m.pl.a.prs.p2.m.sg
tus dones
834
אֲשֶׁ֣ר
conj
que
5087
תִּדֹּ֔ר
verbo.qal.impf.p2.m.sg
ofreciste
9005
וְ
conj
o
5071
נִדְבֹתֶ֖יךָ
subs.f.pl.a.prs.p2.m.sg
tus ofrendas voluntarias
9005
וּ
conj
u
8641
תְרוּמַ֥ת
subs.f.sg.c
ofrenda de
3027
יָדֶֽךָ׃
subs.u.sg.a.prs.p2.m.sg
tu mano


sino que delante de Jehová tu Dios las comerás, en el lugar que Jehová tu Dios hubiere escogido, tú, tu hijo, tu hija, tu siervo, tu sierva, y el levita que habita en tus poblaciones; te alegrarás delante de Jehová tu Dios de toda la obra de tus manos. (RV1960)

3588
כִּ֡י
conj
sino
518
אִם־
conj
que
9003
לִ
prep
a
6440
פְנֵי֩
subs.m.pl.c
ante
3068
יְהוָ֨ה
nmpr.m.sg.a
Yahweh
430
אֱלֹהֶ֜יךָ
subs.m.pl.a.prs.p2.m.sg
tu Dios
398
תֹּאכְלֶ֗נּוּ
verbo.qal.impf.p2.m.sg.prs.p3.m.sg
comeréis
9001
בַּ
prep
en
4725
מָּקֹום֙
subs.m.sg.a
lugar
834
אֲשֶׁ֨ר
conj
que
977
יִבְחַ֜ר
verbo.qal.impf.p3.m.sg
eligiere
3068
יְהוָ֣ה
nmpr.m.sg.a
Yahweh
430
אֱלֹהֶיךָ֮
subs.m.pl.a.prs.p2.m.sg
tu Dios
9001
בֹּו֒
prep.prs.p3.m.sg
en él
859
אַתָּ֨ה
prps.p2.m.sg
9005
וּ
conj
y
1121
בִנְךָ֤
subs.m.sg.a.prs.p2.m.sg
tu hijo
9005
וּ
conj
y
1323
בִתֶּ֨ךָ֙
subs.f.sg.a.prs.p2.m.sg
tu hija
9005
וְ
conj
y
5650
עַבְדְּךָ֣
subs.m.sg.a.prs.p2.m.sg
tu siervo
9005
וַ
conj
y
519
אֲמָתֶ֔ךָ
subs.f.sg.a.prs.p2.m.sg
tu sierva
9005
וְ
conj
y
9006
הַ
art
el
3881
לֵּוִ֖י
subs.m.sg.a
levita
834
אֲשֶׁ֣ר
conj
que
9001
בִּ
prep
dentro
8179
שְׁעָרֶ֑יךָ
subs.m.pl.a.prs.p2.m.sg
de tus puertas
9005
וְ
conj
y
8055
שָׂמַחְתָּ֗
verbo.qal.perf.p2.m.sg
te alegrarás
9003
לִ
prep
a
6440
פְנֵי֙
subs.m.pl.c
ante
3068
יְהוָ֣ה
nmpr.m.sg.a
Yahweh
430
אֱלֹהֶ֔יךָ
subs.m.pl.a.prs.p2.m.sg
tu Dios
9001
בְּ
prep
en
3605
כֹ֖ל
subs.m.sg.c
toda
4916
מִשְׁלַ֥ח
subs.m.sg.c
obra de
3027
יָדֶֽךָ׃
subs.u.sg.a.prs.p2.m.sg
tu mano


Ten cuidado de no desamparar al levita en todos tus días sobre la tierra. (RV1960)

8104
הִשָּׁ֣מֶר
verbo.nif.impv.p2.m.sg
cuida
9003
לְךָ֔
prep.prs.p2.m.sg
a ti
6435
פֶּֽן־
conj
que no
5800
תַּעֲזֹ֖ב
verbo.qal.impf.p2.m.sg
desampares
853
אֶת־
prep
a
9006
הַ
art
el
3881
לֵּוִ֑י
subs.m.sg.a
levita
3605
כָּל־
subs.m.sg.c
todos
3117
יָמֶ֖יךָ
subs.m.pl.a.prs.p2.m.sg
tus días
5921
עַל־
prep
en
127
אַדְמָתֶֽךָ׃ ס
subs.f.sg.a.prs.p2.m.sg
tu tierra


Cuando Jehová tu Dios ensanchare tu territorio, como él te ha dicho, y tú dijeres: Comeré carne, porque deseaste comerla, conforme a lo que deseaste podrás comer. (RV1960)

3588
כִּֽי־
conj
cuando
7337
יַרְחִיב֩
verbo.hif.impf.p3.m.sg
ensanche
3068
יְהוָ֨ה
nmpr.m.sg.a
Yahweh
430
אֱלֹהֶ֥יךָ
subs.m.pl.a.prs.p2.m.sg
tu Dios
853
אֶֽת־
prep
[Marcador de objeto]
1366
גְּבֽוּלְךָ֮
subs.m.sg.a.prs.p2.m.sg
tu territorio
9002
כַּ
prep
como
834
אֲשֶׁ֣ר
conj
[relativo]
1696
דִּבֶּר־
verbo.piel.perf.p3.m.sg
habló
9003
לָךְ֒
prep.prs.p2.m.sg
a ti
9005
וְ
conj
y
559
אָמַרְתָּ֙
verbo.qal.perf.p2.m.sg
digas
398
אֹכְלָ֣ה
verbo.qal.impf.p1.u.sg
comeré
1320
בָשָׂ֔ר
subs.m.sg.a
carne
3588
כִּֽי־
conj
pues
183
תְאַוֶּ֥ה
verbo.piel.impf.p3.f.sg
desea
5315
נַפְשְׁךָ֖
subs.f.sg.a.prs.p2.m.sg
tu alma
9003
לֶ
prep
a
398
אֱכֹ֣ל
verbo.qal.infc.u.u.u.c
comer
1320
בָּשָׂ֑ר
subs.m.sg.a
carne
9001
בְּ
prep
en
3605
כָל־
subs.m.sg.c
toda
185
אַוַּ֥ת
subs.f.sg.c
necesidad de
5315
נַפְשְׁךָ֖
subs.f.sg.a.prs.p2.m.sg
tu alma
398
תֹּאכַ֥ל
verbo.qal.impf.p2.m.sg
comerás
1320
בָּשָֽׂר׃
subs.m.sg.a
carne


Si estuviere lejos de ti el lugar que Jehová tu Dios escogiere para poner allí su nombre, podrás matar de tus vacas y de tus ovejas que Jehová te hubiere dado, como te he mandado yo, y comerás en tus puertas según todo lo que deseares. (RV1960)

3588
כִּֽי־
conj
si
7368
יִרְחַ֨ק
verbo.qal.impf.p3.m.sg
está lejos
4480
מִמְּךָ֜
prep.prs.p2.m.sg
de ti
9006
הַ
art
el
4725
מָּקֹ֗ום
subs.m.sg.a
lugar
834
אֲשֶׁ֨ר
conj
que
977
יִבְחַ֜ר
verbo.qal.impf.p3.m.sg
eligiere
3068
יְהוָ֣ה
nmpr.m.sg.a
Yahweh
430
אֱלֹהֶיךָ֮
subs.m.pl.a.prs.p2.m.sg
tu Dios
9003
לָ
prep
para
7760
שׂ֣וּם
verbo.qal.infc.u.u.u.c
poner
8034
שְׁמֹ֣ו
subs.m.sg.a.prs.p3.m.sg
su nombre
8033
שָׁם֒
advb
allí
9005
וְ
conj
entonces
2076
זָבַחְתָּ֞
verbo.qal.perf.p2.m.sg
sacrificarás
4480
מִ
prep
de
1241
בְּקָרְךָ֣
subs.u.sg.a.prs.p2.m.sg
tu ganado
9005
וּ
conj
y
4480
מִ
prep
de
6629
צֹּֽאנְךָ֗
subs.u.sg.a.prs.p2.m.sg
tu rebaño
834
אֲשֶׁ֨ר
conj
que
5414
נָתַ֤ן
verbo.qal.perf.p3.m.sg
dio
3068
יְהוָה֙
nmpr.m.sg.a
Yahweh
9003
לְךָ֔
prep.prs.p2.m.sg
a ti
9002
כַּ
prep
como
834
אֲשֶׁ֖ר
conj
[relativo]
6680
צִוִּיתִ֑ךָ
verbo.piel.perf.p1.u.sg.prs.p2.m.sg
te mandé
9005
וְ
conj
y
398
אָֽכַלְתָּ֙
verbo.qal.perf.p2.m.sg
comerás
9001
בִּ
prep
dentro
8179
שְׁעָרֶ֔יךָ
subs.m.pl.a.prs.p2.m.sg
de tus puertas
9001
בְּ
prep
en
3605
כֹ֖ל
subs.m.sg.c
toda
185
אַוַּ֥ת
subs.f.sg.c
necesidad de
5315
נַפְשֶֽׁךָ׃
subs.f.sg.a.prs.p2.m.sg
tu alma


Lo mismo que se come la gacela y el ciervo, así las podrás comer; el inmundo y el limpio podrán comer también de ellas. (RV1960)

389
אַ֗ךְ
advb
sólo
9002
כַּ
prep
como
834
אֲשֶׁ֨ר
conj
[relativo]
398
יֵאָכֵ֤ל
verbo.nif.impf.p3.m.sg
se come
853
אֶֽת־
prep
[Marcador de objeto]
9006
הַ
art
la
6643
צְּבִי֙
subs.m.sg.a
gacela
9005
וְ
conj
y
853
אֶת־
prep
[Marcador de objeto]
9006
הָ֣
art
el
354
אַיָּ֔ל
subs.u.sg.a
ciervo
3651
כֵּ֖ן
advb
así
398
תֹּאכְלֶ֑נּוּ
verbo.qal.impf.p2.m.sg.prs.p3.m.sg
lo comerás
9006
הַ
art
el
2931
טָּמֵא֙
subs.m.sg.a
inmundo
9005
וְ
conj
y
9006
הַ
art
el
2889
טָּהֹ֔ור
subs.m.sg.a
limpio
3162
יַחְדָּ֖ו
advb
ambos
398
יֹאכְלֶֽנּוּ׃
verbo.qal.impf.p3.m.sg.prs.p3.m.sg
lo comerá


Solamente que te mantengas firme en no comer sangre; porque la sangre es la vida, y no comerás la vida juntamente con su carne. (RV1960)

7535
רַ֣ק
advb
sólo
2388
חֲזַ֗ק
verbo.qal.impv.p2.m.sg
asegura
9003
לְ
prep
para
1115
בִלְתִּי֙
subs.u.sg.c
no
398
אֲכֹ֣ל
verbo.qal.infc.u.u.u.a
comer
9006
הַ
art
la
1818
דָּ֔ם
subs.m.sg.a
sangre
3588
כִּ֥י
conj
pues
9006
הַ
art
la
1818
דָּ֖ם
subs.m.sg.a
sangre
1931
ה֣וּא
prps.p3.m.sg
él
9006
הַ
art
la
5315
נָּ֑פֶשׁ
subs.f.sg.a
vida
9005
וְ
conj
y
3808
לֹא־
nega
no
398
תֹאכַ֥ל
verbo.qal.impf.p2.m.sg
comerás
9006
הַ
art
la
5315
נֶּ֖פֶשׁ
subs.f.sg.a
vida
5973
עִם־
prep
con
9006
הַ
art
la
1320
בָּשָֽׂר׃
subs.m.sg.a
carne


No la comerás; en tierra la derramarás como agua. (RV1960)

3808
לֹ֖א
nega
no
398
תֹּאכְלֶ֑נּוּ
verbo.qal.impf.p2.m.sg.prs.p3.m.sg
lo comerás
5921
עַל־
prep
en
9006
הָ
art
la
776
אָ֥רֶץ
subs.u.sg.a
tierra
8210
תִּשְׁפְּכֶ֖נּוּ
verbo.qal.impf.p2.m.sg.prs.p3.m.sg
la derramaréis
9002
כַּ
prep
como
4325
מָּֽיִם׃
subs.m.pl.a
agua


No comerás de ella, para que te vaya bien a ti y a tus hijos después de ti, cuando hicieres lo recto ante los ojos de Jehová. (RV1960)

3808
לֹ֖א
nega
no
398
תֹּאכְלֶ֑נּוּ
verbo.qal.impf.p2.m.sg.prs.p3.m.sg
la comeréis
4616
לְמַ֨עַן
conj
para que
3190
יִיטַ֤ב
verbo.qal.impf.p3.m.sg
vaya bien
9003
לְךָ֙
prep.prs.p2.m.sg
a ti
9005
וּ
conj
y
9003
לְ
prep
a
1121
בָנֶ֣יךָ
subs.m.pl.a.prs.p2.m.sg
tus hijos
310
אַחֲרֶ֔יךָ
prep.m.pl.a.prs.p2.m.sg
después de ti
3588
כִּֽי־
conj
cuando
6213
תַעֲשֶׂ֥ה
verbo.qal.impf.p2.m.sg
hicieres
9006
הַ
conj
lo
3477
יָּשָׁ֖ר
adjv.m.sg.a
recto
9001
בְּ
prep
en
5869
עֵינֵ֥י
subs.f.du.c
ojos de
3068
יְהוָֽה׃
nmpr.m.sg.a
Yahweh


Pero las cosas que hubieres consagrado, y tus votos, las tomarás, y vendrás con ellas al lugar que Jehová hubiere escogido; (RV1960)

7535
רַ֧ק
advb
sólo
6944
קָֽדָשֶׁ֛יךָ
subs.m.pl.a.prs.p2.m.sg
tus cosas santas
834
אֲשֶׁר־
conj
que
1961
יִהְי֥וּ
verbo.qal.impf.p3.m.pl
son
9003
לְךָ֖
prep.prs.p2.m.sg
para ti
9005
וּ
conj
y
5088
נְדָרֶ֑יךָ
subs.m.pl.a.prs.p2.m.sg
tus ofrendas votivas
5375
תִּשָּׂ֣א
verbo.qal.impf.p2.m.sg
tomarás
9005
וּ
conj
y
935
בָ֔אתָ
verbo.qal.perf.p2.m.sg
vendrás
413
אֶל־
prep
a
9006
הַ
art
el
4725
מָּקֹ֖ום
subs.m.sg.a
lugar
834
אֲשֶׁר־
conj
que
977
יִבְחַ֥ר
verbo.qal.impf.p3.m.sg
escogiere
3068
יְהוָֽה׃
nmpr.m.sg.a
Yahweh


y ofrecerás tus holocaustos, la carne y la sangre, sobre el altar de Jehová tu Dios; y la sangre de tus sacrificios será derramada sobre el altar de Jehová tu Dios, y podrás comer la carne. (RV1960)

9005
וְ
conj
y
6213
עָשִׂ֤יתָ
verbo.qal.perf.p2.m.sg
harás
5930
עֹלֹתֶ֨יךָ֙
subs.f.pl.a.prs.p2.m.sg
tus holocaustos
9006
הַ
art
la
1320
בָּשָׂ֣ר
subs.m.sg.a
carne
9005
וְ
conj
y
9006
הַ
art
la
1818
דָּ֔ם
subs.m.sg.a
sangre
5921
עַל־
prep
sobre
4196
מִזְבַּ֖ח
subs.m.sg.c
altar de
3068
יְהוָ֣ה
nmpr.m.sg.a
Yahweh
430
אֱלֹהֶ֑יךָ
subs.m.pl.a.prs.p2.m.sg
tu Dios
9005
וְ
conj
y
1818
דַם־
subs.m.sg.c
sangre de
2077
זְבָחֶ֗יךָ
subs.m.pl.a.prs.p2.m.sg
tus sacrificios
8210
יִשָּׁפֵךְ֙
verbo.nif.impf.p3.m.sg
será derramada
5921
עַל־
prep
sobre
4196
מִזְבַּח֙
subs.m.sg.c
altar de
3068
יְהוָ֣ה
nmpr.m.sg.a
Yahweh
430
אֱלֹהֶ֔יךָ
subs.m.pl.a.prs.p2.m.sg
tu Dios
9005
וְ
conj
y
9006
הַ
art
la
1320
בָּשָׂ֖ר
subs.m.sg.a
carne
398
תֹּאכֵֽל׃
verbo.qal.impf.p2.m.sg
comerás


Guarda y escucha todas estas palabras que yo te mando, para que haciendo lo bueno y lo recto ante los ojos de Jehová tu Dios, te vaya bien a ti y a tus hijos después de ti para siempre. (RV1960)

8104
שְׁמֹ֣ר
verbo.qal.impv.p2.m.sg
guarda
9005
וְ
conj
y
8085
שָׁמַעְתָּ֗
verbo.qal.perf.p2.m.sg
escucha
853
אֵ֚ת
prep
[Marcador de objeto]
3605
כָּל־
subs.m.sg.c
todas
9006
הַ
art
las
1697
דְּבָרִ֣ים
subs.m.pl.a
palabras
9006
הָ
art
las
428
אֵ֔לֶּה
prde.u.pl
éstas
834
אֲשֶׁ֥ר
conj
que
595
אָנֹכִ֖י
prps.p1.u.sg
yo
6680
מְצַוֶּ֑ךָּ
verbo.piel.ptca.u.m.sg.a.prs.p2.m.sg
te mando
4616
לְמַעַן֩
conj
para que
3190
יִיטַ֨ב
verbo.qal.impf.p3.m.sg
vaya bien
9003
לְךָ֜
prep.prs.p2.m.sg
a ti
9005
וּ
conj
y
9003
לְ
prep
a
1121
בָנֶ֤יךָ
subs.m.pl.a.prs.p2.m.sg
tus hijos
310
אַחֲרֶ֨יךָ֙
prep.m.pl.a.prs.p2.m.sg
después de ti
5704
עַד־
prep
hasta
5769
עֹולָ֔ם
subs.m.sg.a
siempre
3588
כִּ֤י
conj
si
6213
תַעֲשֶׂה֙
verbo.qal.impf.p2.m.sg
haces
9006
הַ
conj
lo
2896
טֹּ֣וב
adjv.m.sg.a
bueno
9005
וְ
conj
y
9006
הַ
conj
lo
3477
יָּשָׁ֔ר
adjv.m.sg.a
recto
9001
בְּ
prep
a
5869
עֵינֵ֖י
subs.f.du.c
ojos de
3068
יְהוָ֥ה
nmpr.m.sg.a
Yahweh
430
אֱלֹהֶֽיךָ׃ ס
subs.m.pl.a.prs.p2.m.sg
tu Dios


Cuando Jehová tu Dios haya destruido delante de ti las naciones adonde tú vas para poseerlas, y las heredes, y habites en su tierra, (RV1960)

3588
כִּֽי־
conj
cuando
3772
יַכְרִית֩
verbo.hif.impf.p3.m.sg
cortare
3068
יְהוָ֨ה
nmpr.m.sg.a
Yahweh
430
אֱלֹהֶ֜יךָ
subs.m.pl.a.prs.p2.m.sg
tu Dios
853
אֶת־
prep
[Marcador de objeto]
9006
הַ
art
las
1471
גֹּויִ֗ם
subs.m.pl.a
naciones
834
אֲשֶׁ֨ר
conj
que
859
אַתָּ֥ה
prps.p2.m.sg
935
בָא־
verbo.qal.ptca.u.m.sg.a
entras
8033
שָׁ֛מָּה
advb
allí
9003
לָ
prep
para
3423
רֶ֥שֶׁת
verbo.qal.infc.u.u.u.a
poseer
853
אֹותָ֖ם
prep.prs.p3.m.pl
a ellas
4480
מִ
prep
de
6440
פָּנֶ֑יךָ
subs.m.pl.a.prs.p2.m.sg
delante de ti
9005
וְ
conj
y
3423
יָרַשְׁתָּ֣
verbo.qal.perf.p2.m.sg
heredes
853
אֹתָ֔ם
prep.prs.p3.m.pl
a ellas
9005
וְ
conj
y
3427
יָשַׁבְתָּ֖
verbo.qal.perf.p2.m.sg
habites
9001
בְּ
prep
en
776
אַרְצָֽם׃
subs.u.sg.a.prs.p3.m.pl
su tierra


guárdate que no tropieces yendo en pos de ellas, después que sean destruidas delante de ti; no preguntes acerca de sus dioses, diciendo: De la manera que servían aquellas naciones a sus dioses, yo también les serviré. (RV1960)

8104
הִשָּׁ֣מֶר
verbo.nif.impv.p2.m.sg
guarda
9003
לְךָ֗
prep.prs.p2.m.sg
a ti
6435
פֶּן־
conj
para que no
5367
תִּנָּקֵשׁ֙
verbo.nif.impf.p2.m.sg
tropieces
310
אַחֲרֵיהֶ֔ם
prep.m.pl.a.prs.p3.m.pl
tras ellos
310
אַחֲרֵ֖י
prep.m.pl.c
después que
8045
הִשָּׁמְדָ֣ם
verbo.nif.infc.u.u.u.a.prs.p3.m.pl
sean destruidas
4480
מִ
prep
de
6440
פָּנֶ֑יךָ
subs.m.pl.a.prs.p2.m.sg
delante de ti
9005
וּ
conj
y
6435
פֶן־
conj
que no
1875
תִּדְרֹ֨שׁ
verbo.qal.impf.p2.m.sg
inquieras
9003
לֵֽ
prep
a
430
אלֹהֵיהֶ֜ם
subs.m.pl.a.prs.p3.m.pl
sus dioses
9003
לֵ
prep
-
559
אמֹ֨ר
verbo.qal.infc.u.u.u.a
diciendo
349
אֵיכָ֨ה
inrg
cómo
5647
יַעַבְד֜וּ
verb.qal.impf.p3.m.pl
sirvieron
9006
הַ
art
las
1471
גֹּויִ֤ם
subs.m.pl.a
naciones
9006
הָ
art
las
428
אֵ֨לֶּה֙
prde.u.pl
éstas
853
אֶת־
prep
a
430
אֱלֹ֣הֵיהֶ֔ם
subs.m.pl.a.prs.p3.m.pl
sus dioses
9005
וְ
conj
y
6213
אֶעֱשֶׂה־
verbo.qal.impf.p1.u.sg
haré
3651
כֵּ֖ן
advb
así
1571
גַּם־
advb
yo también
589
אָֽנִי׃
prps.p1.u.sg
yo


No harás así a Jehová tu Dios; porque toda cosa abominable que Jehová aborrece, hicieron ellos a sus dioses; pues aun a sus hijos y a sus hijas quemaban en el fuego a sus dioses. (RV1960)

3808
לֹא־
nega
no
6213
תַעֲשֶׂ֣ה
verbo.qal.impf.p2.m.sg
harás
3651
כֵ֔ן
advb
así
9003
לַ
prep
a
3068
יהוָ֖ה
nmpr.m.sg.a
Yahweh
430
אֱלֹהֶ֑יךָ
subs.m.pl.a.prs.p2.m.sg
tu Dios
3588
כִּי֩
conj
pues
3605
כָּל־
subs.m.sg.c
toda
8441
תֹּועֲבַ֨ת
subs.f.sg.c
abominación
3068
יְהוָ֜ה
nmpr.m.sg.a
Yahweh
834
אֲשֶׁ֣ר
conj
que
8130
שָׂנֵ֗א
verbo.qal.perf.p3.m.sg
detesta
6213
עָשׂוּ֙
verbo.qal.perf.p3.u.pl
hicieron
9003
לֵ
prep
a
430
אלֹ֣הֵיהֶ֔ם
subs.m.pl.a.prs.p3.m.pl
sus dioses
3588
כִּ֣י
conj
pues
1571
גַ֤ם
advb
también
853
אֶת־
prep
[Marcador de objeto]
1121
בְּנֵיהֶם֙
subs.m.pl.a.prs.p3.m.pl
sus hijos
9005
וְ
conj
y
853
אֶת־
prep
[Marcador de objeto]
1323
בְּנֹ֣תֵיהֶ֔ם
subs.f.pl.a.prs.p3.m.pl
sus hijas
8313
יִשְׂרְפ֥וּ
verbo.qal.impf.p3.m.pl
quemaban
9001
בָ
prep
en
784
אֵ֖שׁ
subs.u.sg.a
fuego
9003
לֵֽ
prep
a
430
אלֹהֵיהֶֽם׃
subs.m.pl.a.prs.p3.m.pl
sus dioses


Cuidarás de hacer todo lo que yo te mando; no añadirás a ello, ni de ello quitarás. (RV1960)

853
אֵ֣ת
prep
[Marcador de objeto]
3605
כָּל־
subs.m.sg.c
toda
9006
הַ
art
la
1697
דָּבָ֗ר
subs.m.sg.a
palabra
834
אֲשֶׁ֤ר
conj
que
595
אָנֹכִי֙
prps.p1.u.sg
yo
6680
מְצַוֶּ֣ה
verbo.piel.ptca.u.m.sg.a
mando
853
אֶתְכֶ֔ם
prep.prs.p2.m.pl
a vosotros
853
אֹתֹ֥ו
prep.prs.p3.m.sg
él
8104
תִשְׁמְר֖וּ
verbo.qal.impf.p2.m.pl
cuidaréis
9003
לַ
prep
para
6213
עֲשֹׂ֑ות
verbo.qal.infc.u.u.u.a
hacer
3808
לֹא־
nega
no
3254
תֹסֵ֣ף
verbo.hif.impf.p2.m.sg
añadirás
5921
עָלָ֔יו
prep.prs.p3.m.sg
a él
9005
וְ
conj
y
3808
לֹ֥א
nega
no
1639
תִגְרַ֖ע
verbo.qal.impf.p2.m.sg
quitarás
4480
מִמֶּֽנּוּ׃ פ
prep.prs.p3.m.sg
de él



»

Anuncios


Anuncios


¡Síguenos en WhatsApp! Síguenos