Biblia Interlineal |
428 אֵ֠לֶּה prde.u.pl éstos |
9006 הַֽ art los |
2706 חֻקִּ֣ים subs.m.pl.a decretos |
9005 וְ conj y |
9006 הַ art los |
4941 מִּשְׁפָּטִים֮ subs.m.pl.a estatutos |
834 אֲשֶׁ֣ר conj que |
8104 תִּשְׁמְר֣וּן verbo.qal.impf.p2.m.pl guardaréis |
9003 לַ prep para |
6213 עֲשֹׂות֒ verbo.qal.infc.u.u.u.a hacer |
9001 בָּ prep en |
776 אָ֕רֶץ subs.u.sg.a tierra |
834 אֲשֶׁר֩ conj que |
5414 נָתַ֨ן verbo.qal.perf.p3.m.sg dio |
3068 יְהוָ֜ה nmpr.m.sg.a Yahweh |
430 אֱלֹהֵ֧י subs.m.pl.c Dios de |
1 אֲבֹתֶ֛יךָ subs.m.pl.a.prs.p2.m.sg tus padres |
9003 לְךָ֖ prep.prs.p2.m.sg a ti |
9003 לְ prep para |
3423 רִשְׁתָּ֑הּ verbo.qal.infc.u.u.u.a.prs.p3.f.sg poseerla |
3605 כָּל־ subs.m.sg.c todos |
9006 הַ art los |
3117 יָּמִ֔ים subs.m.pl.a días |
834 אֲשֶׁר־ conj que |
859 אַתֶּ֥ם prps.p2.m.pl vosotros |
2416 חַיִּ֖ים adjv.m.pl.a vivos |
5921 עַל־ prep sobre |
9006 הָ art la |
127 אֲדָמָֽה׃ subs.f.sg.a tierra |
Destruiréis enteramente todos los lugares donde las naciones que vosotros heredaréis sirvieron a sus dioses, sobre los montes altos, y sobre los collados, y debajo de todo árbol frondoso. (RV1960)
6 אַבֵּ֣ד advb.piel.infa.u.u.u.a destruir |
6 תְּ֠אַבְּדוּן verbo.piel.impf.p2.m.pl destruiréis |
853 אֶֽת־ prep [Marcador de objeto] |
3605 כָּל־ subs.m.sg.c todos |
9006 הַ art los |
4725 מְּקֹמֹ֞ות subs.m.pl.a lugares |
834 אֲשֶׁ֧ר conj que |
5647 עָֽבְדוּ־ verb.qal.perf.p3.u.pl adoran |
8033 שָׁ֣ם advb allí |
9006 הַ art las |
1471 גֹּויִ֗ם subs.m.pl.a naciones |
834 אֲשֶׁ֥ר conj que |
859 אַתֶּ֛ם prps.p2.m.pl vosotros |
3423 יֹרְשִׁ֥ים verbo.qal.ptca.u.m.pl.a desposeéis |
853 אֹתָ֖ם prep.prs.p3.m.pl a ellas |
853 אֶת־ prep [Marcador de objeto] |
430 אֱלֹהֵיהֶ֑ם subs.m.pl.a.prs.p3.m.pl sus dioses |
5921 עַל־ prep en |
9006 הֶ art los |
2022 הָרִ֤ים subs.m.pl.a montes |
9006 הָֽ art los |
7311 רָמִים֙ adjv.qal.ptca.u.m.pl.a altos |
9005 וְ conj y |
5921 עַל־ prep en |
9006 הַ art las |
1389 גְּבָעֹ֔ות subs.f.pl.a colinas |
9005 וְ conj y |
8478 תַ֖חַת prep.m.sg.c bajo |
3605 כָּל־ subs.m.sg.c todo |
6086 עֵ֥ץ subs.m.sg.a árbol |
7488 רַעֲנָן׃ adjv.m.sg.a frondoso |
Derribaréis sus altares, y quebraréis sus estatuas, y sus imágenes de Asera consumiréis con fuego; y destruiréis las esculturas de sus dioses, y raeréis su nombre de aquel lugar. (RV1960)
9005 וְ conj y |
5422 נִתַּצְתֶּ֣ם verbo.piel.perf.p2.m.pl derribaréis |
853 אֶת־ prep [Marcador de objeto] |
4196 מִזְבּחֹתָ֗ם subs.m.pl.a.prs.p3.m.pl sus altares |
9005 וְ conj y |
7665 שִׁבַּרְתֶּם֙ verbo.piel.perf.p2.m.pl quebraréis |
853 אֶת־ prep [Marcador de objeto] |
4676 מַצֵּ֣בֹתָ֔ם subs.f.pl.a.prs.p3.m.pl sus estatutos |
9005 וַ conj y |
842 אֲשֵֽׁרֵיהֶם֙ subs.f.pl.a.prs.p3.m.pl sus imágenes de Asera |
8313 תִּשְׂרְפ֣וּן verbo.qal.impf.p2.m.pl quemaréis |
9001 בָּ prep en |
784 אֵ֔שׁ subs.u.sg.a fuego |
9005 וּ conj e |
6456 פְסִילֵ֥י subs.m.pl.c ídolos de |
430 אֱלֹֽהֵיהֶ֖ם subs.m.pl.a.prs.p3.m.pl sus dioses |
1438 תְּגַדֵּע֑וּן verbo.piel.impf.p2.m.pl cortaréis |
9005 וְ conj y |
6 אִבַּדְתֶּ֣ם verbo.piel.perf.p2.m.pl raeréis |
853 אֶת־ prep [Marcador de objeto] |
8034 שְׁמָ֔ם subs.m.sg.a.prs.p3.m.pl su nombre |
4480 מִן־ prep de |
9006 הַ art el |
4725 מָּקֹ֖ום subs.m.sg.a lugar |
9006 הַ art el |
1931 הֽוּא׃ prde.p3.m.sg aquel |
No haréis así a Jehová vuestro Dios, (RV1960)
3808 לֹֽא־ nega no |
6213 תַעֲשׂ֣וּן verbo.qal.impf.p2.m.pl haréis |
3651 כֵּ֔ן advb así |
9003 לַ prep a |
3068 יהוָ֖ה nmpr.m.sg.a Yahweh |
430 אֱלֹהֵיכֶֽם׃ subs.m.pl.a.prs.p2.m.pl vuestro Dios |
sino que el lugar que Jehová vuestro Dios escogiere de entre todas vuestras tribus, para poner allí su nombre para su habitación, ese buscaréis, y allá iréis. (RV1960)
3588 כִּ֠י conj sino |
518 אִֽם־ conj que |
413 אֶל־ prep a |
9006 הַ art el |
4725 מָּקֹ֞ום subs.m.sg.a lugar |
834 אֲשֶׁר־ conj que |
977 יִבְחַ֨ר verbo.qal.impf.p3.m.sg escogiere |
3068 יְהוָ֤ה nmpr.m.sg.a Yahweh |
430 אֱלֹֽהֵיכֶם֙ subs.m.pl.a.prs.p2.m.pl vuestro Dios |
4480 מִ prep de |
3605 כָּל־ subs.m.sg.c todas |
7626 שִׁבְטֵיכֶ֔ם subs.m.pl.a.prs.p2.m.pl vuestras tribus |
9003 לָ prep para |
7760 שׂ֥וּם verbo.qal.infc.u.u.u.a poner |
853 אֶת־ prep [Marcador de objeto] |
8034 שְׁמֹ֖ו subs.m.sg.a.prs.p3.m.sg su nombre |
8033 שָׁ֑ם advb allí |
9003 לְ prep para |
7933 שִׁכְנֹ֥ו verbo.qal.infc.u.u.u.a.prs.p3.m.sg su habitar |
1875 תִדְרְשׁ֖וּ verbo.qal.impf.p2.m.pl buscaréis |
9005 וּ conj e |
935 בָ֥אתָ verbo.qal.perf.p2.m.sg irás |
8033 שָֽׁמָּה׃ advb allí |
Y allí llevaréis vuestros holocaustos, vuestros sacrificios, vuestros diezmos, y la ofrenda elevada de vuestras manos, vuestros votos, vuestras ofrendas voluntarias, y las primicias de vuestras vacas y de vuestras ovejas; (RV1960)
9005 וַ conj y |
935 הֲבֵאתֶ֣ם verbo.hif.perf.p2.m.pl traeréis |
8033 שָׁ֗מָּה advb allí |
5930 עֹלֹֽתֵיכֶם֙ subs.f.pl.a.prs.p2.m.pl vuestros holocaustos |
9005 וְ conj y |
2077 זִבְחֵיכֶ֔ם subs.m.pl.a.prs.p2.m.pl vuestros sacrificios |
9005 וְ conj y |
853 אֵת֙ prep [Marcador de objeto] |
4643 מַעְשְׂרֹ֣תֵיכֶ֔ם subs.m.pl.a.prs.p2.m.pl vuestros diezmos |
9005 וְ conj y |
853 אֵ֖ת prep [Marcador de objeto] |
8641 תְּרוּמַ֣ת subs.f.sg.c ofrenda de |
3027 יֶדְכֶ֑ם subs.u.sg.a.prs.p2.m.pl vuestra mano |
9005 וְ conj y |
5088 נִדְרֵיכֶם֙ subs.m.pl.a.prs.p2.m.pl vuestros votos |
9005 וְ conj y |
5071 נִדְבֹ֣תֵיכֶ֔ם subs.f.pl.a.prs.p2.m.pl vuestras ofrendas voluntarias |
9005 וּ conj y |
1060 בְכֹרֹ֥ת subs.m.pl.c primogénitos de |
1241 בְּקַרְכֶ֖ם subs.u.sg.a.prs.p2.m.pl vuestro ganado |
9005 וְ conj y |
6629 צֹאנְכֶֽם׃ subs.u.sg.a.prs.p2.m.pl vuestro rebaño |
y comeréis allí delante de Jehová vuestro Dios, y os alegraréis, vosotros y vuestras familias, en toda obra de vuestras manos en la cual Jehová tu Dios te hubiere bendecido. (RV1960)
9005 וַ conj y |
398 אֲכַלְתֶּם־ verbo.qal.perf.p2.m.pl comeréis |
8033 שָׁ֗ם advb allí |
9003 לִ prep a |
6440 פְנֵי֙ subs.m.pl.c ante |
3068 יְהוָ֣ה nmpr.m.sg.a Yahweh |
430 אֱלֹֽהֵיכֶ֔ם subs.m.pl.a.prs.p2.m.pl vuestro Dios |
9005 וּ conj y |
8055 שְׂמַחְתֶּ֗ם verbo.qal.perf.p2.m.pl os alegraréis |
9001 בְּ prep en |
3605 כֹל֙ subs.m.sg.c toda |
4916 מִשְׁלַ֣ח subs.m.sg.c obra de |
3027 יֶדְכֶ֔ם subs.u.sg.a.prs.p2.m.pl vuestra mano |
859 אַתֶּ֖ם prps.p2.m.pl vosotros |
9005 וּ conj y |
1004 בָתֵּיכֶ֑ם subs.m.pl.a.prs.p2.m.pl vuestras familias |
834 אֲשֶׁ֥ר conj que |
1288 בֵּֽרַכְךָ֖ verbo.piel.perf.p3.m.sg.prs.p2.m.sg te bendijo |
3068 יְהוָ֥ה nmpr.m.sg.a Yahweh |
430 אֱלֹהֶֽיךָ׃ subs.m.pl.a.prs.p2.m.sg tu Dios |
No haréis como todo lo que hacemos nosotros aquí ahora, cada uno lo que bien le parece, (RV1960)
3808 לֹ֣א nega no |
6213 תַעֲשׂ֔וּן verbo.qal.impf.p2.m.pl haréis |
9002 כְּ֠ prep como |
3605 כֹל subs.m.sg.a todo |
834 אֲשֶׁ֨ר conj que |
587 אֲנַ֧חְנוּ prps.p1.u.pl nosotros |
6213 עֹשִׂ֛ים verbo.qal.ptca.u.m.pl.a haciendo |
6311 פֹּ֖ה advb aquí |
9006 הַ art - |
3117 יֹּ֑ום subs.m.sg.a hoy |
376 אִ֖ישׁ subs.m.sg.a cada |
3605 כָּל־ subs.m.sg.a cualquiera |
9006 הַ conj lo |
3477 יָּשָׁ֥ר adjv.m.sg.a que parece |
9001 בְּ prep en |
5869 עֵינָֽיו׃ subs.f.du.a.prs.p3.m.sg sus ojos |
porque hasta ahora no habéis entrado al reposo y a la heredad que os da Jehová vuestro Dios. (RV1960)
3588 כִּ֥י conj pues |
3808 לֹא־ nega no |
935 בָּאתֶ֖ם verbo.qal.perf.p2.m.pl llegasteis |
5704 עַד־ prep hasta |
6258 עָ֑תָּה advb ahora |
413 אֶל־ prep a |
9006 הַ art el |
4496 מְּנוּחָה֙ subs.f.sg.a descanso |
9005 וְ conj y |
413 אֶל־ prep a |
9006 הַֽ art la |
5159 נַּחֲלָ֔ה subs.f.sg.a herencia |
834 אֲשֶׁר־ conj que |
3068 יְהוָ֥ה nmpr.m.sg.a Yahweh |
430 אֱלֹהֶ֖יךָ subs.m.pl.a.prs.p2.m.sg tu Dios |
5414 נֹתֵ֥ן verbo.qal.ptca.u.m.sg.a da |
9003 לָֽךְ׃ prep.prs.p2.m.sg a ti |
Mas pasaréis el Jordán, y habitaréis en la tierra que Jehová vuestro Dios os hace heredar; y él os dará reposo de todos vuestros enemigos alrededor, y habitaréis seguros. (RV1960)
9005 וַ conj y |
5674 עֲבַרְתֶּם֮ verbo.qal.perf.p2.m.pl cruzaréis |
853 אֶת־ prep [Marcador de objeto] |
9006 הַ art el |
3383 יַּרְדֵּן֒ nmpr.u.sg.a Jordán |
9005 וִֽ conj y |
3427 ישַׁבְתֶּ֣ם verbo.qal.perf.p2.m.pl habitaréis |
9001 בָּ prep en |
776 אָ֔רֶץ subs.u.sg.a tierra |
834 אֲשֶׁר־ conj que |
3068 יְהוָ֥ה nmpr.m.sg.a Yahweh |
430 אֱלֹהֵיכֶ֖ם subs.m.pl.a.prs.p2.m.pl vuestro Dios |
5157 מַנְחִ֣יל verbo.hif.ptca.u.m.sg.a hace heredar |
853 אֶתְכֶ֑ם prep.prs.p2.m.pl a vosotros |
9005 וְ conj y |
5117 הֵנִ֨יחַ verbo.hif.perf.p3.m.sg dará descanso |
9003 לָכֶ֧ם prep.prs.p2.m.pl a vosotros |
4480 מִ prep de |
3605 כָּל־ subs.m.sg.c todos |
340 אֹיְבֵיכֶ֛ם subs.qal.ptca.u.m.pl.a.prs.p2.m.pl vuestros enemigos |
4480 מִ prep de |
5439 סָּבִ֖יב subs.u.sg.a alrededor |
9005 וִֽ conj y |
3427 ישַׁבְתֶּם־ verbo.qal.perf.p2.m.pl habitaréis |
983 בֶּֽטַח׃ advb.m.sg.a seguro |
Y al lugar que Jehová vuestro Dios escogiere para poner en él su nombre, allí llevaréis todas las cosas que yo os mando: vuestros holocaustos, vuestros sacrificios, vuestros diezmos, las ofrendas elevadas de vuestras manos, y todo lo escogido de los votos que hubiereis prometido a Jehová. (RV1960)
9005 וְ conj y |
1961 הָיָ֣ה verbo.qal.perf.p3.m.sg será |
9006 הַ art el |
4725 מָּקֹ֗ום subs.m.sg.a lugar |
834 אֲשֶׁר־ conj que |
977 יִבְחַר֩ verbo.qal.impf.p3.m.sg escogerá |
3068 יְהוָ֨ה nmpr.m.sg.a Yahweh |
430 אֱלֹהֵיכֶ֥ם subs.m.pl.a.prs.p2.m.pl vuestro Dios |
9001 בֹּו֙ prep.prs.p3.m.sg en él |
9003 לְ prep para |
7931 שַׁכֵּ֤ן verbo.piel.infc.u.u.u.c poner |
8034 שְׁמֹו֙ subs.m.sg.a.prs.p3.m.sg su nombre |
8033 שָׁ֔ם advb allí |
8033 שָׁ֣מָּה advb allá |
935 תָבִ֔יאוּ verbo.hif.impf.p2.m.pl llevaréis |
853 אֵ֛ת prep [Marcador de objeto] |
3605 כָּל־ subs.m.sg.a todo |
834 אֲשֶׁ֥ר conj lo que |
595 אָנֹכִ֖י prps.p1.u.sg yo |
6680 מְצַוֶּ֣ה verbo.piel.ptca.u.m.sg.a mando |
853 אֶתְכֶ֑ם prep.prs.p2.m.pl a vosotros |
5930 עֹולֹתֵיכֶ֣ם subs.f.pl.a.prs.p2.m.pl vuestros holocaustos |
9005 וְ conj y |
2077 זִבְחֵיכֶ֗ם subs.m.pl.a.prs.p2.m.pl vuestros sacrificios |
4643 מַעְשְׂרֹֽתֵיכֶם֙ subs.m.pl.a.prs.p2.m.pl vuestros diezmos |
9005 וּ conj y |
8641 תְרֻמַ֣ת subs.f.sg.c ofrenda de |
3027 יֶדְכֶ֔ם subs.u.sg.a.prs.p2.m.pl vuestra mano |
9005 וְ conj y |
3605 כֹל֙ subs.m.sg.c todo |
4005 מִבְחַ֣ר subs.m.sg.c selecto de |
5088 נִדְרֵיכֶ֔ם subs.m.pl.a.prs.p2.m.pl vuestras posesiones |
834 אֲשֶׁ֥ר conj que |
5087 תִּדְּר֖וּ verbo.qal.impf.p2.m.pl prometisteis |
9003 לַֽ prep a |
3068 יהוָֽה׃ nmpr.m.sg.a Yahweh |
Y os alegraréis delante de Jehová vuestro Dios, vosotros, vuestros hijos, vuestras hijas, vuestros siervos y vuestras siervas, y el levita que habite en vuestras poblaciones; por cuanto no tiene parte ni heredad con vosotros. (RV1960)
9005 וּ conj y |
8055 שְׂמַחְתֶּ֗ם verbo.qal.perf.p2.m.pl os alegraréis |
9003 לִ prep a |
6440 פְנֵי֮ subs.m.pl.c ante |
3068 יְהוָ֣ה nmpr.m.sg.a Yahweh |
430 אֱלֹֽהֵיכֶם֒ subs.m.pl.a.prs.p2.m.pl vuestro Dios |
859 אַתֶּ֗ם prps.p2.m.pl vosotros |
9005 וּ conj y |
1121 בְנֵיכֶם֙ subs.m.pl.a.prs.p2.m.pl vuestros hijos |
9005 וּ conj y |
1323 בְנֹ֣תֵיכֶ֔ם subs.f.pl.a.prs.p2.m.pl vuestras hijas |
9005 וְ conj y |
5650 עַבְדֵיכֶ֖ם subs.m.pl.a.prs.p2.m.pl vuestros siervos |
9005 וְ conj y |
519 אַמְהֹתֵיכֶ֑ם subs.f.pl.a.prs.p2.m.pl vuestras siervas |
9005 וְ conj y |
9006 הַ art el |
3881 לֵּוִי֙ subs.m.sg.a levita |
834 אֲשֶׁ֣ר conj que |
9001 בְּ prep en |
8179 שַֽׁעֲרֵיכֶ֔ם subs.m.pl.a.prs.p2.m.pl vuestras puertas |
3588 כִּ֣י conj pues |
369 אֵ֥ין nega.m.sg.c no hay |
9003 לֹ֛ו prep.prs.p3.m.sg para él |
2506 חֵ֥לֶק subs.m.sg.a porción |
9005 וְ conj o |
5159 נַחֲלָ֖ה subs.f.sg.a herencia |
854 אִתְּכֶֽם׃ prep.prs.p2.m.pl con vosotros |
Cuídate de no ofrecer tus holocaustos en cualquier lugar que vieres; (RV1960)
8104 הִשָּׁ֣מֶר verbo.nif.impv.p2.m.sg cuida |
9003 לְךָ֔ prep.prs.p2.m.sg a ti |
6435 פֶּֽן־ conj para que no |
5927 תַּעֲלֶ֖ה verbo.hif.impf.p2.m.sg sacrifiques |
5930 עֹלֹתֶ֑יךָ subs.f.pl.a.prs.p2.m.sg tu holocausto |
9001 בְּ prep en |
3605 כָל־ subs.m.sg.c cualquier |
4725 מָקֹ֖ום subs.m.sg.a lugar |
834 אֲשֶׁ֥ר conj que |
7200 תִּרְאֶֽה׃ verbo.qal.impf.p2.m.sg veas |
sino que en el lugar que Jehová escogiere, en una de tus tribus, allí ofrecerás tus holocaustos, y allí harás todo lo que yo te mando. (RV1960)
3588 כִּ֣י conj sino |
518 אִם־ conj que |
9001 בַּ prep en |
4725 מָּקֹ֞ום subs.m.sg.a lugar |
834 אֲשֶׁר־ conj que |
977 יִבְחַ֤ר verbo.qal.impf.p3.m.sg escoja |
3068 יְהוָה֙ nmpr.m.sg.a Yahweh |
9001 בְּ prep en |
259 אַחַ֣ד subs.u.sg.c una de |
7626 שְׁבָטֶ֔יךָ subs.m.pl.a.prs.p2.m.sg tus tribus |
8033 שָׁ֖ם advb allí |
5927 תַּעֲלֶ֣ה verbo.hif.impf.p2.m.sg ofrecerás |
5930 עֹלֹתֶ֑יךָ subs.f.pl.a.prs.p2.m.sg tu holocausto |
9005 וְ conj y |
8033 שָׁ֣ם advb allí |
6213 תַּעֲשֶׂ֔ה verbo.qal.impf.p2.m.sg harás |
3605 כֹּ֛ל subs.m.sg.a todo |
834 אֲשֶׁ֥ר conj lo que |
595 אָנֹכִ֖י prps.p1.u.sg yo |
6680 מְצַוֶּֽךָּ׃ verbo.piel.ptca.u.m.sg.a.prs.p2.m.sg te mando |
Con todo, podrás matar y comer carne en todas tus poblaciones conforme a tu deseo, según la bendición que Jehová tu Dios te haya dado; el inmundo y el limpio la podrá comer, como la de gacela o de ciervo. (RV1960)
7535 רַק֩ advb sólo |
9001 בְּ prep en |
3605 כָל־ subs.m.sg.c cualquier |
185 אַוַּ֨ת subs.f.sg.c necesidad de |
5315 נַפְשְׁךָ֜ subs.f.sg.a.prs.p2.m.sg tu persona |
2076 תִּזְבַּ֣ח׀ verbo.qal.impf.p2.m.sg sacrificarás |
9005 וְ conj y |
398 אָכַלְתָּ֣ verbo.qal.perf.p2.m.sg comerás |
1320 בָשָׂ֗ר subs.m.sg.a carne |
9002 כְּ prep como |
1293 בִרְכַּ֨ת subs.f.sg.c bendición de |
3068 יְהוָ֧ה nmpr.m.sg.a Yahweh |
430 אֱלֹהֶ֛יךָ subs.m.pl.a.prs.p2.m.sg tu Dios |
834 אֲשֶׁ֥ר conj que |
5414 נָֽתַן־ verbo.qal.perf.p3.m.sg da |
9003 לְךָ֖ prep.prs.p2.m.sg a ti |
9001 בְּ prep en |
3605 כָל־ subs.m.sg.c todas |
8179 שְׁעָרֶ֑יךָ subs.m.pl.a.prs.p2.m.sg tus puertas |
9006 הַ art el |
2931 טָּמֵ֤א subs.m.sg.a inmundo |
9005 וְ conj y |
9006 הַ art el |
2889 טָּהֹור֙ subs.m.sg.a limpio |
398 יֹאכְלֶ֔נּוּ verbo.qal.impf.p3.m.sg.prs.p3.m.sg lo comerá |
9002 כַּ prep como |
6643 צְּבִ֖י subs.m.sg.a gacela |
9005 וְ conj y |
9002 כָ prep como |
354 אַיָּֽל׃ subs.u.sg.a ciervo |
Solamente que sangre no comeréis; sobre la tierra la derramaréis como agua. (RV1960)
7535 רַ֥ק advb sólo |
9006 הַ art la |
1818 דָּ֖ם subs.m.sg.a sangre |
3808 לֹ֣א nega no |
398 תֹאכֵ֑לוּ verbo.qal.impf.p2.m.pl comeréis |
5921 עַל־ prep en |
9006 הָ art la |
776 אָ֥רֶץ subs.u.sg.a tierra |
8210 תִּשְׁפְּכֶ֖נּוּ verbo.qal.impf.p2.m.sg.prs.p3.m.sg la derramaréis |
9002 כַּ prep como |
4325 מָּֽיִם׃ subs.m.pl.a agua |
Ni comerás en tus poblaciones el diezmo de tu grano, de tu vino o de tu aceite, ni las primicias de tus vacas, ni de tus ovejas, ni los votos que prometieres, ni las ofrendas voluntarias, ni las ofrendas elevadas de tus manos; (RV1960)
3808 לֹֽא־ nega no |
3201 תוּכַ֞ל verbo.qal.impf.p2.m.sg podéis |
9003 לֶ prep a |
398 אֱכֹ֣ל verbo.qal.infc.u.u.u.a comer |
9001 בִּ prep dentro |
8179 שְׁעָרֶ֗יךָ subs.m.pl.a.prs.p2.m.sg de tus puertas |
4643 מַעְשַׂ֤ר subs.m.sg.c diezmo de |
1715 דְּגָֽנְךָ֙ subs.m.sg.a.prs.p2.m.sg tu grano |
9005 וְ conj y |
8492 תִֽירֹשְׁךָ֣ subs.m.sg.a.prs.p2.m.sg tu mosto |
9005 וְ conj y |
3323 יִצְהָרֶ֔ךָ subs.m.sg.a.prs.p2.m.sg tu aceite |
9005 וּ conj o |
1060 בְכֹרֹ֥ת subs.m.pl.c primogénitos de |
1241 בְּקָרְךָ֖ subs.u.sg.a.prs.p2.m.sg tu ganado |
9005 וְ conj y |
6629 צֹאנֶ֑ךָ subs.u.sg.a.prs.p2.m.sg tu rebaño |
9005 וְ conj o |
3605 כָל־ subs.m.sg.c cualquiera de |
5088 נְדָרֶ֨יךָ֙ subs.m.pl.a.prs.p2.m.sg tus dones |
834 אֲשֶׁ֣ר conj que |
5087 תִּדֹּ֔ר verbo.qal.impf.p2.m.sg ofreciste |
9005 וְ conj o |
5071 נִדְבֹתֶ֖יךָ subs.f.pl.a.prs.p2.m.sg tus ofrendas voluntarias |
9005 וּ conj u |
8641 תְרוּמַ֥ת subs.f.sg.c ofrenda de |
3027 יָדֶֽךָ׃ subs.u.sg.a.prs.p2.m.sg tu mano |
sino que delante de Jehová tu Dios las comerás, en el lugar que Jehová tu Dios hubiere escogido, tú, tu hijo, tu hija, tu siervo, tu sierva, y el levita que habita en tus poblaciones; te alegrarás delante de Jehová tu Dios de toda la obra de tus manos. (RV1960)
3588 כִּ֡י conj sino |
518 אִם־ conj que |
9003 לִ prep a |
6440 פְנֵי֩ subs.m.pl.c ante |
3068 יְהוָ֨ה nmpr.m.sg.a Yahweh |
430 אֱלֹהֶ֜יךָ subs.m.pl.a.prs.p2.m.sg tu Dios |
398 תֹּאכְלֶ֗נּוּ verbo.qal.impf.p2.m.sg.prs.p3.m.sg comeréis |
9001 בַּ prep en |
4725 מָּקֹום֙ subs.m.sg.a lugar |
834 אֲשֶׁ֨ר conj que |
977 יִבְחַ֜ר verbo.qal.impf.p3.m.sg eligiere |
3068 יְהוָ֣ה nmpr.m.sg.a Yahweh |
430 אֱלֹהֶיךָ֮ subs.m.pl.a.prs.p2.m.sg tu Dios |
9001 בֹּו֒ prep.prs.p3.m.sg en él |
859 אַתָּ֨ה prps.p2.m.sg tú |
9005 וּ conj y |
1121 בִנְךָ֤ subs.m.sg.a.prs.p2.m.sg tu hijo |
9005 וּ conj y |
1323 בִתֶּ֨ךָ֙ subs.f.sg.a.prs.p2.m.sg tu hija |
9005 וְ conj y |
5650 עַבְדְּךָ֣ subs.m.sg.a.prs.p2.m.sg tu siervo |
9005 וַ conj y |
519 אֲמָתֶ֔ךָ subs.f.sg.a.prs.p2.m.sg tu sierva |
9005 וְ conj y |
9006 הַ art el |
3881 לֵּוִ֖י subs.m.sg.a levita |
834 אֲשֶׁ֣ר conj que |
9001 בִּ prep dentro |
8179 שְׁעָרֶ֑יךָ subs.m.pl.a.prs.p2.m.sg de tus puertas |
9005 וְ conj y |
8055 שָׂמַחְתָּ֗ verbo.qal.perf.p2.m.sg te alegrarás |
9003 לִ prep a |
6440 פְנֵי֙ subs.m.pl.c ante |
3068 יְהוָ֣ה nmpr.m.sg.a Yahweh |
430 אֱלֹהֶ֔יךָ subs.m.pl.a.prs.p2.m.sg tu Dios |
9001 בְּ prep en |
3605 כֹ֖ל subs.m.sg.c toda |
4916 מִשְׁלַ֥ח subs.m.sg.c obra de |
3027 יָדֶֽךָ׃ subs.u.sg.a.prs.p2.m.sg tu mano |
Ten cuidado de no desamparar al levita en todos tus días sobre la tierra. (RV1960)
8104 הִשָּׁ֣מֶר verbo.nif.impv.p2.m.sg cuida |
9003 לְךָ֔ prep.prs.p2.m.sg a ti |
6435 פֶּֽן־ conj que no |
5800 תַּעֲזֹ֖ב verbo.qal.impf.p2.m.sg desampares |
853 אֶת־ prep a |
9006 הַ art el |
3881 לֵּוִ֑י subs.m.sg.a levita |
3605 כָּל־ subs.m.sg.c todos |
3117 יָמֶ֖יךָ subs.m.pl.a.prs.p2.m.sg tus días |
5921 עַל־ prep en |
127 אַדְמָתֶֽךָ׃ ס subs.f.sg.a.prs.p2.m.sg tu tierra |
Cuando Jehová tu Dios ensanchare tu territorio, como él te ha dicho, y tú dijeres: Comeré carne, porque deseaste comerla, conforme a lo que deseaste podrás comer. (RV1960)
3588 כִּֽי־ conj cuando |
7337 יַרְחִיב֩ verbo.hif.impf.p3.m.sg ensanche |
3068 יְהוָ֨ה nmpr.m.sg.a Yahweh |
430 אֱלֹהֶ֥יךָ subs.m.pl.a.prs.p2.m.sg tu Dios |
853 אֶֽת־ prep [Marcador de objeto] |
1366 גְּבֽוּלְךָ֮ subs.m.sg.a.prs.p2.m.sg tu territorio |
9002 כַּ prep como |
834 אֲשֶׁ֣ר conj [relativo] |
1696 דִּבֶּר־ verbo.piel.perf.p3.m.sg habló |
9003 לָךְ֒ prep.prs.p2.m.sg a ti |
9005 וְ conj y |
559 אָמַרְתָּ֙ verbo.qal.perf.p2.m.sg digas |
398 אֹכְלָ֣ה verbo.qal.impf.p1.u.sg comeré |
1320 בָשָׂ֔ר subs.m.sg.a carne |
3588 כִּֽי־ conj pues |
183 תְאַוֶּ֥ה verbo.piel.impf.p3.f.sg desea |
5315 נַפְשְׁךָ֖ subs.f.sg.a.prs.p2.m.sg tu alma |
9003 לֶ prep a |
398 אֱכֹ֣ל verbo.qal.infc.u.u.u.c comer |
1320 בָּשָׂ֑ר subs.m.sg.a carne |
9001 בְּ prep en |
3605 כָל־ subs.m.sg.c toda |
185 אַוַּ֥ת subs.f.sg.c necesidad de |
5315 נַפְשְׁךָ֖ subs.f.sg.a.prs.p2.m.sg tu alma |
398 תֹּאכַ֥ל verbo.qal.impf.p2.m.sg comerás |
1320 בָּשָֽׂר׃ subs.m.sg.a carne |
Si estuviere lejos de ti el lugar que Jehová tu Dios escogiere para poner allí su nombre, podrás matar de tus vacas y de tus ovejas que Jehová te hubiere dado, como te he mandado yo, y comerás en tus puertas según todo lo que deseares. (RV1960)
3588 כִּֽי־ conj si |
7368 יִרְחַ֨ק verbo.qal.impf.p3.m.sg está lejos |
4480 מִמְּךָ֜ prep.prs.p2.m.sg de ti |
9006 הַ art el |
4725 מָּקֹ֗ום subs.m.sg.a lugar |
834 אֲשֶׁ֨ר conj que |
977 יִבְחַ֜ר verbo.qal.impf.p3.m.sg eligiere |
3068 יְהוָ֣ה nmpr.m.sg.a Yahweh |
430 אֱלֹהֶיךָ֮ subs.m.pl.a.prs.p2.m.sg tu Dios |
9003 לָ prep para |
7760 שׂ֣וּם verbo.qal.infc.u.u.u.c poner |
8034 שְׁמֹ֣ו subs.m.sg.a.prs.p3.m.sg su nombre |
8033 שָׁם֒ advb allí |
9005 וְ conj entonces |
2076 זָבַחְתָּ֞ verbo.qal.perf.p2.m.sg sacrificarás |
4480 מִ prep de |
1241 בְּקָרְךָ֣ subs.u.sg.a.prs.p2.m.sg tu ganado |
9005 וּ conj y |
4480 מִ prep de |
6629 צֹּֽאנְךָ֗ subs.u.sg.a.prs.p2.m.sg tu rebaño |
834 אֲשֶׁ֨ר conj que |
5414 נָתַ֤ן verbo.qal.perf.p3.m.sg dio |
3068 יְהוָה֙ nmpr.m.sg.a Yahweh |
9003 לְךָ֔ prep.prs.p2.m.sg a ti |
9002 כַּ prep como |
834 אֲשֶׁ֖ר conj [relativo] |
6680 צִוִּיתִ֑ךָ verbo.piel.perf.p1.u.sg.prs.p2.m.sg te mandé |
9005 וְ conj y |
398 אָֽכַלְתָּ֙ verbo.qal.perf.p2.m.sg comerás |
9001 בִּ prep dentro |
8179 שְׁעָרֶ֔יךָ subs.m.pl.a.prs.p2.m.sg de tus puertas |
9001 בְּ prep en |
3605 כֹ֖ל subs.m.sg.c toda |
185 אַוַּ֥ת subs.f.sg.c necesidad de |
5315 נַפְשֶֽׁךָ׃ subs.f.sg.a.prs.p2.m.sg tu alma |
Lo mismo que se come la gacela y el ciervo, así las podrás comer; el inmundo y el limpio podrán comer también de ellas. (RV1960)
389 אַ֗ךְ advb sólo |
9002 כַּ prep como |
834 אֲשֶׁ֨ר conj [relativo] |
398 יֵאָכֵ֤ל verbo.nif.impf.p3.m.sg se come |
853 אֶֽת־ prep [Marcador de objeto] |
9006 הַ art la |
6643 צְּבִי֙ subs.m.sg.a gacela |
9005 וְ conj y |
853 אֶת־ prep [Marcador de objeto] |
9006 הָ֣ art el |
354 אַיָּ֔ל subs.u.sg.a ciervo |
3651 כֵּ֖ן advb así |
398 תֹּאכְלֶ֑נּוּ verbo.qal.impf.p2.m.sg.prs.p3.m.sg lo comerás |
9006 הַ art el |
2931 טָּמֵא֙ subs.m.sg.a inmundo |
9005 וְ conj y |
9006 הַ art el |
2889 טָּהֹ֔ור subs.m.sg.a limpio |
3162 יַחְדָּ֖ו advb ambos |
398 יֹאכְלֶֽנּוּ׃ verbo.qal.impf.p3.m.sg.prs.p3.m.sg lo comerá |
Solamente que te mantengas firme en no comer sangre; porque la sangre es la vida, y no comerás la vida juntamente con su carne. (RV1960)
7535 רַ֣ק advb sólo |
2388 חֲזַ֗ק verbo.qal.impv.p2.m.sg asegura |
9003 לְ prep para |
1115 בִלְתִּי֙ subs.u.sg.c no |
398 אֲכֹ֣ל verbo.qal.infc.u.u.u.a comer |
9006 הַ art la |
1818 דָּ֔ם subs.m.sg.a sangre |
3588 כִּ֥י conj pues |
9006 הַ art la |
1818 דָּ֖ם subs.m.sg.a sangre |
1931 ה֣וּא prps.p3.m.sg él |
9006 הַ art la |
5315 נָּ֑פֶשׁ subs.f.sg.a vida |
9005 וְ conj y |
3808 לֹא־ nega no |
398 תֹאכַ֥ל verbo.qal.impf.p2.m.sg comerás |
9006 הַ art la |
5315 נֶּ֖פֶשׁ subs.f.sg.a vida |
5973 עִם־ prep con |
9006 הַ art la |
1320 בָּשָֽׂר׃ subs.m.sg.a carne |
No la comerás; en tierra la derramarás como agua. (RV1960)
3808 לֹ֖א nega no |
398 תֹּאכְלֶ֑נּוּ verbo.qal.impf.p2.m.sg.prs.p3.m.sg lo comerás |
5921 עַל־ prep en |
9006 הָ art la |
776 אָ֥רֶץ subs.u.sg.a tierra |
8210 תִּשְׁפְּכֶ֖נּוּ verbo.qal.impf.p2.m.sg.prs.p3.m.sg la derramaréis |
9002 כַּ prep como |
4325 מָּֽיִם׃ subs.m.pl.a agua |
No comerás de ella, para que te vaya bien a ti y a tus hijos después de ti, cuando hicieres lo recto ante los ojos de Jehová. (RV1960)
3808 לֹ֖א nega no |
398 תֹּאכְלֶ֑נּוּ verbo.qal.impf.p2.m.sg.prs.p3.m.sg la comeréis |
4616 לְמַ֨עַן conj para que |
3190 יִיטַ֤ב verbo.qal.impf.p3.m.sg vaya bien |
9003 לְךָ֙ prep.prs.p2.m.sg a ti |
9005 וּ conj y |
9003 לְ prep a |
1121 בָנֶ֣יךָ subs.m.pl.a.prs.p2.m.sg tus hijos |
310 אַחֲרֶ֔יךָ prep.m.pl.a.prs.p2.m.sg después de ti |
3588 כִּֽי־ conj cuando |
6213 תַעֲשֶׂ֥ה verbo.qal.impf.p2.m.sg hicieres |
9006 הַ conj lo |
3477 יָּשָׁ֖ר adjv.m.sg.a recto |
9001 בְּ prep en |
5869 עֵינֵ֥י subs.f.du.c ojos de |
3068 יְהוָֽה׃ nmpr.m.sg.a Yahweh |
Pero las cosas que hubieres consagrado, y tus votos, las tomarás, y vendrás con ellas al lugar que Jehová hubiere escogido; (RV1960)
7535 רַ֧ק advb sólo |
6944 קָֽדָשֶׁ֛יךָ subs.m.pl.a.prs.p2.m.sg tus cosas santas |
834 אֲשֶׁר־ conj que |
1961 יִהְי֥וּ verbo.qal.impf.p3.m.pl son |
9003 לְךָ֖ prep.prs.p2.m.sg para ti |
9005 וּ conj y |
5088 נְדָרֶ֑יךָ subs.m.pl.a.prs.p2.m.sg tus ofrendas votivas |
5375 תִּשָּׂ֣א verbo.qal.impf.p2.m.sg tomarás |
9005 וּ conj y |
935 בָ֔אתָ verbo.qal.perf.p2.m.sg vendrás |
413 אֶל־ prep a |
9006 הַ art el |
4725 מָּקֹ֖ום subs.m.sg.a lugar |
834 אֲשֶׁר־ conj que |
977 יִבְחַ֥ר verbo.qal.impf.p3.m.sg escogiere |
3068 יְהוָֽה׃ nmpr.m.sg.a Yahweh |
y ofrecerás tus holocaustos, la carne y la sangre, sobre el altar de Jehová tu Dios; y la sangre de tus sacrificios será derramada sobre el altar de Jehová tu Dios, y podrás comer la carne. (RV1960)
9005 וְ conj y |
6213 עָשִׂ֤יתָ verbo.qal.perf.p2.m.sg harás |
5930 עֹלֹתֶ֨יךָ֙ subs.f.pl.a.prs.p2.m.sg tus holocaustos |
9006 הַ art la |
1320 בָּשָׂ֣ר subs.m.sg.a carne |
9005 וְ conj y |
9006 הַ art la |
1818 דָּ֔ם subs.m.sg.a sangre |
5921 עַל־ prep sobre |
4196 מִזְבַּ֖ח subs.m.sg.c altar de |
3068 יְהוָ֣ה nmpr.m.sg.a Yahweh |
430 אֱלֹהֶ֑יךָ subs.m.pl.a.prs.p2.m.sg tu Dios |
9005 וְ conj y |
1818 דַם־ subs.m.sg.c sangre de |
2077 זְבָחֶ֗יךָ subs.m.pl.a.prs.p2.m.sg tus sacrificios |
8210 יִשָּׁפֵךְ֙ verbo.nif.impf.p3.m.sg será derramada |
5921 עַל־ prep sobre |
4196 מִזְבַּח֙ subs.m.sg.c altar de |
3068 יְהוָ֣ה nmpr.m.sg.a Yahweh |
430 אֱלֹהֶ֔יךָ subs.m.pl.a.prs.p2.m.sg tu Dios |
9005 וְ conj y |
9006 הַ art la |
1320 בָּשָׂ֖ר subs.m.sg.a carne |
398 תֹּאכֵֽל׃ verbo.qal.impf.p2.m.sg comerás |
Guarda y escucha todas estas palabras que yo te mando, para que haciendo lo bueno y lo recto ante los ojos de Jehová tu Dios, te vaya bien a ti y a tus hijos después de ti para siempre. (RV1960)
8104 שְׁמֹ֣ר verbo.qal.impv.p2.m.sg guarda |
9005 וְ conj y |
8085 שָׁמַעְתָּ֗ verbo.qal.perf.p2.m.sg escucha |
853 אֵ֚ת prep [Marcador de objeto] |
3605 כָּל־ subs.m.sg.c todas |
9006 הַ art las |
1697 דְּבָרִ֣ים subs.m.pl.a palabras |
9006 הָ art las |
428 אֵ֔לֶּה prde.u.pl éstas |
834 אֲשֶׁ֥ר conj que |
595 אָנֹכִ֖י prps.p1.u.sg yo |
6680 מְצַוֶּ֑ךָּ verbo.piel.ptca.u.m.sg.a.prs.p2.m.sg te mando |
4616 לְמַעַן֩ conj para que |
3190 יִיטַ֨ב verbo.qal.impf.p3.m.sg vaya bien |
9003 לְךָ֜ prep.prs.p2.m.sg a ti |
9005 וּ conj y |
9003 לְ prep a |
1121 בָנֶ֤יךָ subs.m.pl.a.prs.p2.m.sg tus hijos |
310 אַחֲרֶ֨יךָ֙ prep.m.pl.a.prs.p2.m.sg después de ti |
5704 עַד־ prep hasta |
5769 עֹולָ֔ם subs.m.sg.a siempre |
3588 כִּ֤י conj si |
6213 תַעֲשֶׂה֙ verbo.qal.impf.p2.m.sg haces |
9006 הַ conj lo |
2896 טֹּ֣וב adjv.m.sg.a bueno |
9005 וְ conj y |
9006 הַ conj lo |
3477 יָּשָׁ֔ר adjv.m.sg.a recto |
9001 בְּ prep a |
5869 עֵינֵ֖י subs.f.du.c ojos de |
3068 יְהוָ֥ה nmpr.m.sg.a Yahweh |
430 אֱלֹהֶֽיךָ׃ ס subs.m.pl.a.prs.p2.m.sg tu Dios |
Cuando Jehová tu Dios haya destruido delante de ti las naciones adonde tú vas para poseerlas, y las heredes, y habites en su tierra, (RV1960)
3588 כִּֽי־ conj cuando |
3772 יַכְרִית֩ verbo.hif.impf.p3.m.sg cortare |
3068 יְהוָ֨ה nmpr.m.sg.a Yahweh |
430 אֱלֹהֶ֜יךָ subs.m.pl.a.prs.p2.m.sg tu Dios |
853 אֶת־ prep [Marcador de objeto] |
9006 הַ art las |
1471 גֹּויִ֗ם subs.m.pl.a naciones |
834 אֲשֶׁ֨ר conj que |
859 אַתָּ֥ה prps.p2.m.sg tú |
935 בָא־ verbo.qal.ptca.u.m.sg.a entras |
8033 שָׁ֛מָּה advb allí |
9003 לָ prep para |
3423 רֶ֥שֶׁת verbo.qal.infc.u.u.u.a poseer |
853 אֹותָ֖ם prep.prs.p3.m.pl a ellas |
4480 מִ prep de |
6440 פָּנֶ֑יךָ subs.m.pl.a.prs.p2.m.sg delante de ti |
9005 וְ conj y |
3423 יָרַשְׁתָּ֣ verbo.qal.perf.p2.m.sg heredes |
853 אֹתָ֔ם prep.prs.p3.m.pl a ellas |
9005 וְ conj y |
3427 יָשַׁבְתָּ֖ verbo.qal.perf.p2.m.sg habites |
9001 בְּ prep en |
776 אַרְצָֽם׃ subs.u.sg.a.prs.p3.m.pl su tierra |
guárdate que no tropieces yendo en pos de ellas, después que sean destruidas delante de ti; no preguntes acerca de sus dioses, diciendo: De la manera que servían aquellas naciones a sus dioses, yo también les serviré. (RV1960)
8104 הִשָּׁ֣מֶר verbo.nif.impv.p2.m.sg guarda |
9003 לְךָ֗ prep.prs.p2.m.sg a ti |
6435 פֶּן־ conj para que no |
5367 תִּנָּקֵשׁ֙ verbo.nif.impf.p2.m.sg tropieces |
310 אַחֲרֵיהֶ֔ם prep.m.pl.a.prs.p3.m.pl tras ellos |
310 אַחֲרֵ֖י prep.m.pl.c después que |
8045 הִשָּׁמְדָ֣ם verbo.nif.infc.u.u.u.a.prs.p3.m.pl sean destruidas |
4480 מִ prep de |
6440 פָּנֶ֑יךָ subs.m.pl.a.prs.p2.m.sg delante de ti |
9005 וּ conj y |
6435 פֶן־ conj que no |
1875 תִּדְרֹ֨שׁ verbo.qal.impf.p2.m.sg inquieras |
9003 לֵֽ prep a |
430 אלֹהֵיהֶ֜ם subs.m.pl.a.prs.p3.m.pl sus dioses |
9003 לֵ prep - |
559 אמֹ֨ר verbo.qal.infc.u.u.u.a diciendo |
349 אֵיכָ֨ה inrg cómo |
5647 יַעַבְד֜וּ verb.qal.impf.p3.m.pl sirvieron |
9006 הַ art las |
1471 גֹּויִ֤ם subs.m.pl.a naciones |
9006 הָ art las |
428 אֵ֨לֶּה֙ prde.u.pl éstas |
853 אֶת־ prep a |
430 אֱלֹ֣הֵיהֶ֔ם subs.m.pl.a.prs.p3.m.pl sus dioses |
9005 וְ conj y |
6213 אֶעֱשֶׂה־ verbo.qal.impf.p1.u.sg haré |
3651 כֵּ֖ן advb así |
1571 גַּם־ advb yo también |
589 אָֽנִי׃ prps.p1.u.sg yo |
No harás así a Jehová tu Dios; porque toda cosa abominable que Jehová aborrece, hicieron ellos a sus dioses; pues aun a sus hijos y a sus hijas quemaban en el fuego a sus dioses. (RV1960)
3808 לֹא־ nega no |
6213 תַעֲשֶׂ֣ה verbo.qal.impf.p2.m.sg harás |
3651 כֵ֔ן advb así |
9003 לַ prep a |
3068 יהוָ֖ה nmpr.m.sg.a Yahweh |
430 אֱלֹהֶ֑יךָ subs.m.pl.a.prs.p2.m.sg tu Dios |
3588 כִּי֩ conj pues |
3605 כָּל־ subs.m.sg.c toda |
8441 תֹּועֲבַ֨ת subs.f.sg.c abominación |
3068 יְהוָ֜ה nmpr.m.sg.a Yahweh |
834 אֲשֶׁ֣ר conj que |
8130 שָׂנֵ֗א verbo.qal.perf.p3.m.sg detesta |
6213 עָשׂוּ֙ verbo.qal.perf.p3.u.pl hicieron |
9003 לֵ prep a |
430 אלֹ֣הֵיהֶ֔ם subs.m.pl.a.prs.p3.m.pl sus dioses |
3588 כִּ֣י conj pues |
1571 גַ֤ם advb también |
853 אֶת־ prep [Marcador de objeto] |
1121 בְּנֵיהֶם֙ subs.m.pl.a.prs.p3.m.pl sus hijos |
9005 וְ conj y |
853 אֶת־ prep [Marcador de objeto] |
1323 בְּנֹ֣תֵיהֶ֔ם subs.f.pl.a.prs.p3.m.pl sus hijas |
8313 יִשְׂרְפ֥וּ verbo.qal.impf.p3.m.pl quemaban |
9001 בָ prep en |
784 אֵ֖שׁ subs.u.sg.a fuego |
9003 לֵֽ prep a |
430 אלֹהֵיהֶֽם׃ subs.m.pl.a.prs.p3.m.pl sus dioses |
Cuidarás de hacer todo lo que yo te mando; no añadirás a ello, ni de ello quitarás. (RV1960)
853 אֵ֣ת prep [Marcador de objeto] |
3605 כָּל־ subs.m.sg.c toda |
9006 הַ art la |
1697 דָּבָ֗ר subs.m.sg.a palabra |
834 אֲשֶׁ֤ר conj que |
595 אָנֹכִי֙ prps.p1.u.sg yo |
6680 מְצַוֶּ֣ה verbo.piel.ptca.u.m.sg.a mando |
853 אֶתְכֶ֔ם prep.prs.p2.m.pl a vosotros |
853 אֹתֹ֥ו prep.prs.p3.m.sg él |
8104 תִשְׁמְר֖וּ verbo.qal.impf.p2.m.pl cuidaréis |
9003 לַ prep para |
6213 עֲשֹׂ֑ות verbo.qal.infc.u.u.u.a hacer |
3808 לֹא־ nega no |
3254 תֹסֵ֣ף verbo.hif.impf.p2.m.sg añadirás |
5921 עָלָ֔יו prep.prs.p3.m.sg a él |
9005 וְ conj y |
3808 לֹ֥א nega no |
1639 תִגְרַ֖ע verbo.qal.impf.p2.m.sg quitarás |
4480 מִמֶּֽנּוּ׃ פ prep.prs.p3.m.sg de él |