Biblia Interlineal |
9005 וּ conj Y |
9001 בָ prep en |
6256 עֵ֣ת subs.u.sg.a el tiempo |
9006 הַ art el |
1931 הִיא֩ prde.p3.f.sg aquel |
5975 יַעֲמֹ֨ד verbo.qal.impf.p3.m.sg se levantará |
4317 מִֽיכָאֵ֜ל nmpr.m.sg.a Miguel |
9006 הַ art el |
8269 שַּׂ֣ר subs.m.sg.a príncipe |
9006 הַ art el |
1419 גָּדֹ֗ול adjv.m.sg.a grande |
9006 הָ conj el que |
5975 עֹמֵד֮ verbo.qal.ptca.u.m.sg.a protege |
5921 עַל־ prep a |
1121 בְּנֵ֣י subs.m.pl.c hijos de |
5971 עַמֶּךָ֒ subs.m.sg.a.prs.p2.m.sg tu pueblo |
9005 וְ conj y |
1961 הָיְתָה֙ verbo.qal.perf.p3.f.sg será |
6256 עֵ֣ת subs.u.sg.c tiempo de |
6869 צָרָ֔ה subs.f.sg.a angustia |
834 אֲשֶׁ֤ר conj [relativo] |
3808 לֹֽא־ nega no |
1961 נִהְיְתָה֙ verbo.nif.perf.p3.f.sg ha habido |
4480 מִֽ prep desde |
1961 הְיֹ֣ות verbo.qal.infc.u.u.u.c existir |
1471 גֹּ֔וי subs.m.sg.a nación |
5704 עַ֖ד prep hasta |
9006 הָ art el |
6256 עֵ֣ת subs.u.sg.a tiempo |
9006 הַ art el |
1931 הִ֑יא prde.p3.f.sg aquel |
9005 וּ conj pero |
9001 בָ prep en |
6256 עֵ֤ת subs.u.sg.a el tiempo |
9006 הַ art el |
1931 הִיא֙ prde.p3.f.sg aquel |
4422 יִמָּלֵ֣ט verbo.nif.impf.p3.m.sg será liberado |
5971 עַמְּךָ֔ subs.m.sg.a.prs.p2.m.sg tu pueblo |
3605 כָּל־ subs.m.sg.c todo |
9006 הַ conj el |
4672 נִּמְצָ֖א verbo.nif.ptca.u.m.sg.a hallado |
3789 כָּת֥וּב verbo.qal.ptcp.u.m.sg.a escrito |
9001 בַּ prep en |
5612 סֵּֽפֶר׃ subs.m.sg.a el libro |
Y muchos de los que duermen en el polvo de la tierra serán despertados, unos para vida eterna, y otros para vergüenza y confusión perpetua. (RV1960)
9005 וְ conj Y |
7227 רַבִּ֕ים subs.m.pl.a muchos |
4480 מִ prep de |
3463 יְּשֵׁנֵ֥י subs.m.pl.c durmientes en |
127 אַדְמַת־ subs.f.sg.c tierra de |
6083 עָפָ֖ר subs.m.sg.a polvo |
6972 יָקִ֑יצוּ verbo.hif.impf.p3.m.pl despertarán |
428 אֵ֚לֶּה prde.u.pl éstos |
9003 לְ prep para |
2416 חַיֵּ֣י subs.m.pl.c vida de |
5769 עֹולָ֔ם subs.m.sg.a perpetuidad |
9005 וְ conj y |
428 אֵ֥לֶּה prde.u.pl aquéllos |
9003 לַ prep para |
2781 חֲרָפֹ֖ות subs.f.pl.a vergüenza |
9003 לְ prep para |
1860 דִרְאֹ֥ון subs.m.sg.c confusión de |
5769 עֹולָֽם׃ ס subs.m.sg.a perpetuidad |
Los entendidos resplandecerán como el resplandor del firmamento; y los que enseñan la justicia a la multitud, como las estrellas a perpetua eternidad. (RV1960)
9005 וְ conj Y |
9006 הַ֨ art los |
7919 מַּשְׂכִּלִ֔ים subs.hif.ptca.u.m.pl.a entendidos |
2094 יַזְהִ֖רוּ verbo.hif.impf.p3.m.pl brillarán |
9002 כְּ prep como |
2096 זֹ֣הַר subs.m.sg.c brillo de |
9006 הָ art el |
7549 רָקִ֑יעַ subs.m.sg.a firmamento |
9005 וּ conj y |
6663 מַצְדִּיקֵי֙ subs.hif.ptca.u.m.pl.c los que lleven a justicia a |
9006 הָֽ art los |
7227 רַבִּ֔ים subs.m.pl.a muchos |
9002 כַּ prep como |
3556 כֹּוכָבִ֖ים subs.m.pl.a las estrellas |
9003 לְ prep para |
5769 עֹולָ֥ם subs.m.sg.a siempre |
9005 וָ conj y |
5703 עֶֽד׃ פ subs.m.sg.a siempre |
Pero tú, Daniel, cierra las palabras y sella el libro hasta el tiempo del fin. Muchos correrán de aquí para allá, y la ciencia se aumentará. (RV1960)
9005 וְ conj Y |
859 אַתָּ֣ה prps.p2.m.sg tú |
1840 דָֽנִיֵּ֗אל nmpr.m.sg.a Daniel |
5640 סְתֹ֧ם verbo.qal.impv.p2.m.sg cierra |
9006 הַ art las |
1697 דְּבָרִ֛ים subs.m.pl.a palabras |
9005 וַ conj y |
2856 חֲתֹ֥ם verbo.qal.impv.p2.m.sg sella |
9006 הַ art el |
5612 סֵּ֖פֶר subs.m.sg.a libro |
5704 עַד־ prep hasta |
6256 עֵ֣ת subs.u.sg.c tiempo de |
7093 קֵ֑ץ subs.m.sg.a fin |
7751 יְשֹׁטְט֥וּ verbo.piel.impf.p3.m.pl correrán de un lado a otro |
7227 רַבִּ֖ים subs.m.pl.a muchos |
9005 וְ conj y |
7235 תִרְבֶּ֥ה verbo.qal.impf.p3.f.sg aumentará |
9006 הַ art el |
1847 דָּֽעַת׃ subs.f.sg.a conocimiento |
Y yo Daniel miré, y he aquí otros dos que estaban en pie, el uno a este lado del río, y el otro al otro lado del río. (RV1960)
9005 וְ conj Entonces |
7200 רָאִ֨יתִי֙ verbo.qal.perf.p1.u.sg miré |
589 אֲנִ֣י prps.p1.u.sg yo |
1840 דָנִיֵּ֔אל nmpr.m.sg.a Daniel |
9005 וְ conj y |
2009 הִנֵּ֛ה intj he aquí |
8147 שְׁנַ֥יִם subs.u.du.a dos |
312 אֲחֵרִ֖ים adjv.m.pl.a otros |
5975 עֹמְדִ֑ים verbo.qal.ptca.u.m.pl.a de pie |
259 אֶחָ֥ד subs.u.sg.a uno |
2008 הֵ֨נָּה֙ advb a esta |
9003 לִ prep a |
8193 שְׂפַ֣ת subs.f.sg.c orilla de |
9006 הַ art el |
2975 יְאֹ֔ר subs.m.sg.a río |
9005 וְ conj y |
259 אֶחָ֥ד subs.u.sg.a uno |
2008 הֵ֖נָּה advb la otra |
9003 לִ prep a |
8193 שְׂפַ֥ת subs.f.sg.c orilla de |
9006 הַ art el |
2975 יְאֹֽר׃ subs.m.sg.a río |
Y dijo uno al varón vestido de lino, que estaba sobre las aguas del río: ¿Cuándo será el fin de estas maravillas? (RV1960)
9005 וַ conj Y |
559 יֹּ֗אמֶר verbo.qal.wayq.p3.m.sg dijo |
9003 לָ prep al |
376 אִישׁ֙ subs.m.sg.a varón |
3847 לְב֣וּשׁ adjv.m.sg.c vestido de |
9006 הַ art los |
905 בַּדִּ֔ים subs.m.pl.a linos |
834 אֲשֶׁ֥ר conj [relativo] |
4480 מִ prep por |
4605 מַּ֖עַל subs.u.sg.a encima de |
9003 לְ prep a |
4325 מֵימֵ֣י subs.m.pl.c aguas de |
9006 הַ art el |
2975 יְאֹ֑ר subs.m.sg.a :río |
5704 עַד־ prep Hasta¿ |
4970 מָתַ֖י inrg cuándo |
7093 קֵ֥ץ subs.m.sg.c fin de |
9006 הַ art las |
6382 פְּלָאֹֽות׃ subs.m.pl.a ?cosas asombrosas |
Y oí al varón vestido de lino, que estaba sobre las aguas del río, el cual alzó su diestra y su siniestra al cielo, y juró por el que vive por los siglos, que será por tiempo, tiempos, y la mitad de un tiempo. Y cuando se acabe la dispersión del poder del pueblo santo, todas estas cosas serán cumplidas. (RV1960)
9005 וָ conj Y |
8085 אֶשְׁמַ֞ע verbo.qal.wayq.p1.u.sg escuché |
853 אֶת־ prep [Marcador de objeto] |
9006 הָ art el |
376 אִ֣ישׁ׀ subs.m.sg.a varón |
3847 לְב֣וּשׁ adjv.m.sg.c vestido de |
9006 הַ art los |
905 בַּדִּ֗ים subs.m.pl.a linos |
834 אֲשֶׁ֣ר conj [relativo] |
4480 מִ prep por |
4605 מַּעַל֮ subs.u.sg.a encima de |
9003 לְ prep de |
4325 מֵימֵ֣י subs.m.pl.c aguas de |
9006 הַ art el |
2975 יְאֹר֒ subs.m.sg.a río |
9005 וַ conj y |
7311 יָּ֨רֶם verbo.hif.wayq.p3.m.sg levantó |
3225 יְמִינֹ֤ו subs.f.sg.a.prs.p3.m.sg su derecha |
9005 וּ conj y |
8040 שְׂמֹאלֹו֙ subs.m.sg.a.prs.p3.m.sg su izquierda |
413 אֶל־ prep a |
9006 הַ art los |
8064 שָּׁמַ֔יִם subs.m.pl.a cielos |
9005 וַ conj y |
7650 יִּשָּׁבַ֖ע verbo.nif.wayq.p3.m.sg juró |
9001 בְּ prep por |
2416 חֵ֣י subs.m.sg.c el que vive |
9006 הָ art el |
5769 עֹולָ֑ם subs.m.sg.a siempre |
3588 כִּי֩ conj que |
9003 לְ prep por |
4150 מֹועֵ֨ד subs.m.sg.a tiempo |
4150 מֹֽועֲדִ֜ים subs.m.pl.a tiempos |
9005 וָ conj y |
2677 חֵ֗צִי subs.m.sg.a medio |
9005 וּ conj y |
9002 כְ prep cuando |
3615 כַלֹּ֛ות verbo.piel.infc.u.u.u.a se acabe |
5310 נַפֵּ֥ץ verbo.piel.infc.u.u.u.c quebrantar |
3027 יַד־ subs.u.sg.c poder de |
5971 עַם־ subs.m.sg.c pueblo |
6944 קֹ֖דֶשׁ subs.m.sg.a santo |
3615 תִּכְלֶ֥ינָה verbo.qal.impf.p3.f.pl se cumplirán |
3605 כָל־ subs.m.sg.c todas |
428 אֵֽלֶּה׃ prde.u.pl estas cosas |
Y yo oí, mas no entendí. Y dije: Señor mío, ¿cuál será el fin de estas cosas? (RV1960)
9005 וַ conj Y |
589 אֲנִ֥י prps.p1.u.sg yo |
8085 שָׁמַ֖עְתִּי verbo.qal.perf.p1.u.sg escuché |
9005 וְ conj pero |
3808 לֹ֣א nega no |
995 אָבִ֑ין verbo.qal.impf.p1.u.sg comprendí |
9005 וָ conj y |
559 אֹ֣מְרָ֔ה verbo.qal.wayq.p1.u.sg :dije |
113 אֲדֹנִ֕י subs.m.sg.a.prs.p1.u.sg Señor mío |
4100 מָ֥ה prin.u.u cuál¿ |
319 אַחֲרִ֖ית subs.f.sg.c fin de |
428 אֵֽלֶּה׃ פ prde.u.pl ?estas cosas |
Él respondió: Anda, Daniel, pues estas palabras están cerradas y selladas hasta el tiempo del fin. (RV1960)
9005 וַ conj Y |
559 יֹּ֖אמֶר verbo.qal.wayq.p3.m.sg :dijo |
1980 לֵ֣ךְ verbo.qal.impv.p2.m.sg Ve |
1840 דָּנִיֵּ֑אל nmpr.m.sg.a Daniel |
3588 כִּֽי־ conj porque |
5640 סְתֻמִ֧ים verbo.qal.ptcp.u.m.pl.a cerradas |
9005 וַ conj y |
2856 חֲתֻמִ֛ים verbo.qal.ptcp.u.m.pl.a selladas |
9006 הַ art las |
1697 דְּבָרִ֖ים subs.m.pl.a palabras |
5704 עַד־ prep hasta |
6256 עֵ֥ת subs.u.sg.c tiempo de |
7093 קֵֽץ׃ subs.m.sg.a fin |
Muchos serán limpios, y emblanquecidos y purificados; los impíos procederán impíamente, y ninguno de los impíos entenderá, pero los entendidos comprenderán. (RV1960)
1305 יִ֠תְבָּֽרֲרוּ verbo.hit.impf.p3.m.pl Serán purificados |
9005 וְ conj y |
3835 יִֽתְלַבְּנ֤וּ verbo.hit.impf.p3.m.pl emblanquecidos |
9005 וְ conj y |
6884 יִצָּֽרְפוּ֙ verbo.nif.impf.p3.m.pl serán refinados |
7227 רַבִּ֔ים subs.m.pl.a muchos |
9005 וְ conj y |
7561 הִרְשִׁ֣יעוּ verbo.hif.perf.p3.u.pl harán maldad |
7563 רְשָׁעִ֔ים subs.m.pl.a malvados |
9005 וְ conj y |
3808 לֹ֥א nega no |
995 יָבִ֖ינוּ verbo.qal.impf.p3.m.pl comprenderán |
3605 כָּל־ subs.m.sg.c ninguno de |
7563 רְשָׁעִ֑ים subs.m.pl.a malvados |
9005 וְ conj pero |
9006 הַ art los |
7919 מַּשְׂכִּלִ֖ים subs.hif.ptca.u.m.pl.a entendidos |
995 יָבִֽינוּ׃ verbo.qal.impf.p3.m.pl comprenderán |
Y desde el tiempo que sea quitado el continuo sacrificio hasta la abominación desoladora, habrá mil doscientos noventa días. (RV1960)
9005 וּ conj Y |
4480 מֵ prep desde |
6256 עֵת֙ subs.u.sg.c tiempo de |
5493 הוּסַ֣ר verbo.hof.perf.p3.m.sg abolirse |
9006 הַ art el |
8548 תָּמִ֔יד subs.m.sg.a sacrificio perpetuo |
9005 וְ conj y |
9003 לָ prep a |
5414 תֵ֖ת verbo.qal.infc.u.u.u.c poner |
8251 שִׁקּ֣וּץ subs.m.sg.a abominación |
8074 שֹׁמֵ֑ם adjv.qal.ptca.u.m.sg.a desoladora |
3117 יָמִ֕ים subs.m.pl.a días |
505 אֶ֖לֶף subs.u.sg.a mil |
3967 מָאתַ֥יִם subs.f.du.a doscientos |
9005 וְ conj y |
8672 תִשְׁעִֽים׃ subs.m.pl.a noventa |
Bienaventurado el que espere, y llegue a mil trescientos treinta y cinco días. (RV1960)
835 אַשְׁרֵ֥י subs.m.pl.c Bienaventurado |
9006 הַֽ conj el que |
2442 מְחַכֶּ֖ה verbo.piel.ptca.u.m.sg.a espere |
9005 וְ conj y |
5060 יַגִּ֑יעַ verbo.hif.impf.p3.m.sg llegue |
9003 לְ prep a |
3117 יָמִ֕ים subs.m.pl.a días |
505 אֶ֕לֶף subs.u.sg.a mil |
7969 שְׁלֹ֥שׁ subs.u.sg.c tres |
3967 מֵאֹ֖ות subs.f.pl.a cientos |
7969 שְׁלֹשִׁ֥ים subs.m.pl.a treinta |
9005 וַ conj y |
2568 חֲמִשָּֽׁה׃ subs.f.sg.a cinco |
Y tú irás hasta el fin, y reposarás, y te levantarás para recibir tu heredad al fin de los días. (RV1960)
9005 וְ conj Y |
859 אַתָּ֖ה prps.p2.m.sg tú |
1980 לֵ֣ךְ verbo.qal.impv.p2.m.sg ve |
9003 לַ prep hasta |
7093 קֵּ֑ץ subs.m.sg.a el fin |
9005 וְ conj y |
5117 תָנ֛וּחַ verbo.qal.impf.p2.m.sg descansarás |
9005 וְ conj y |
5975 תַעֲמֹ֥ד verbo.qal.impf.p2.m.sg te pondrás en pie |
9003 לְ prep para |
1486 גֹרָלְךָ֖ subs.m.sg.a.prs.p2.m.sg tu herencia asignada |
9003 לְ prep al |
7093 קֵ֥ץ subs.m.sg.c fin de |
9006 הַ art los |
3117 יָּמִֽין׃ subs.m.pl.a días |