Biblia Interlineal |
589 אֲנִי֙ prps.p1.u.sg Yo |
2261 חֲבַצֶּ֣לֶת subs.f.sg.c (soy la)rosa |
9006 הַ art de |
8289 שָּׁרֹ֔ון nmpr.u.sg.a Sarón |
7799 שֹֽׁושַׁנַּ֖ת subs.m.sg.c (el)lirio |
9006 הָ art de |
6010 עֲמָקִֽים׃ subs.m.pl.a los valles |
Como el lirio entre los espinos, Así es mi amiga entre las doncellas. (RV1960)
9002 כְּ prep Como |
7799 שֹֽׁושַׁנָּה֙ subs.m.sg.a lirio |
996 בֵּ֣ין prep.m.sg.c entre |
9006 הַ art los |
2336 חֹוחִ֔ים subs.m.pl.a espinos |
3651 כֵּ֥ן advb así |
7474 רַעְיָתִ֖י subs.f.sg.a.prs.p1.u.sg (es) mi amiga |
996 בֵּ֥ין prep.m.sg.c entre |
9006 הַ art las |
1323 בָּנֹֽות׃ subs.f.pl.a hijas |
Como el manzano entre los árboles silvestres, Así es mi amado entre los jóvenes; Bajo la sombra del deseado me senté, Y su fruto fue dulce a mi paladar. (RV1960)
9002 כְּ prep Como |
8598 תַפּ֨וּחַ֙ subs.m.sg.a el manzano |
9001 בַּ prep entre |
6086 עֲצֵ֣י subs.m.pl.c los árboles |
9006 הַ art del |
3264 יַּ֔עַר subs.m.sg.a bosque |
3651 כֵּ֥ן advb así |
1730 דֹּודִ֖י subs.m.sg.a.prs.p1.u.sg (es) mi amado |
996 בֵּ֣ין prep.m.sg.c entre |
9006 הַ art los |
1121 בָּנִ֑ים subs.m.pl.a ;hijos |
9001 בְּ prep a |
6738 צִלֹּו֙ subs.m.sg.a.prs.p3.m.sg su sombra |
2530 חִמַּ֣דְתִּי verbo.piel.perf.p1.u.sg me he deleitado |
9005 וְ conj y |
3427 יָשַׁ֔בְתִּי verbo.qal.perf.p1.u.sg me he sentado |
9005 וּ conj y |
6529 פִרְיֹ֖ו subs.m.sg.a.prs.p3.m.sg su fruto |
4966 מָתֹ֥וק adjv.m.sg.a (es) dulce |
9003 לְ prep a |
2441 חִכִּֽי׃ subs.m.sg.a.prs.p1.u.sg mi paladar |
Me llevó a la casa del banquete, Y su bandera sobre mí fue amor. (RV1960)
935 הֱבִיאַ֨נִי֙ verbo.hif.perf.p3.m.sg.prs.p1.u.sg Me ha traído |
413 אֶל־ prep a |
1004 בֵּ֣ית subs.m.sg.c (la) casa |
9006 הַ art del |
3196 יָּ֔יִן subs.m.sg.a vino |
9005 וְ conj y |
1714 דִגְלֹ֥ו subs.m.sg.a.prs.p3.m.sg su estandarte |
5921 עָלַ֖י prep sobre mi (es) |
160 אַהֲבָֽה׃ subs.f.sg.a (el) amor |
Sustentadme con pasas, confortadme con manzanas; Porque estoy enferma de amor. (RV1960)
5564 סַמְּכ֨וּנִי֙ verbo.piel.impv.p2.m.pl.prs.p1.u.sg Sostenedme |
9001 בָּֽ prep con |
809 אֲשִׁישֹׁ֔ות subs.f.pl.a tortas de pasas |
7502 רַפְּד֖וּנִי verbo.piel.impv.p2.m.pl.prs.p1.u.sg reanimadme |
9001 בַּ prep con |
8598 תַּפּוּחִ֑ים subs.m.pl.a manzanas |
3588 כִּי־ conj porque |
2470 חֹולַ֥ת adjv.qal.ptca.u.f.sg.c estoy enferma |
160 אַהֲבָ֖ה subs.f.sg.a de amor |
589 אָֽנִי׃ prps.p1.u.sg yo |
Su izquierda esté debajo de mi cabeza, Y su derecha me abrace. (RV1960)
8040 שְׂמֹאלֹו֙ subs.m.sg.a.prs.p3.m.sg (Esté) su izquierda |
8478 תַּ֣חַת prep.m.sg.c bajo |
9003 לְ prep a |
7218 רֹאשִׁ֔י subs.m.sg.a.prs.p1.u.sg mi cabeza |
9005 וִ conj y |
3225 ימִינֹ֖ו subs.f.sg.a.prs.p3.m.sg su derecha |
2263 תְּחַבְּקֵֽנִי׃ verbo.piel.impf.p3.f.sg.prs.p1.u.sg me abrace |
Yo os conjuro, oh doncellas de Jerusalén, Por los corzos y por las ciervas del campo, Que no despertéis ni hagáis velar al amor, Hasta que quiera. (RV1960)
7650 הִשְׁבַּ֨עְתִּי verbo.hif.perf.p1.u.sg Conjuro |
853 אֶתְכֶ֜ם prep.prs.p2.m.pl os |
1323 בְּנֹ֤ות subs.f.pl.c hijas |
3389 יְרוּשָׁלִַ֨ם֙ nmpr.u.sg.a De Jerusalén |
9001 בִּ prep por |
6646 צְבָאֹ֔ות subs.f.pl.a las gacelas |
176 אֹ֖ו conj o |
9001 בְּ prep por |
355 אַיְלֹ֣ות subs.f.pl.c las ciervas |
9006 הַ art del |
7704 שָּׂדֶ֑ה subs.m.sg.a campo |
518 אִם־ conj que no |
5782 תָּעִ֧ירוּ׀ verbo.hif.impf.p2.m.pl despertéis |
9005 וְֽ conj y |
518 אִם־ conj ni |
5782 תְּעֹֽורְר֛וּ verbo.piel.impf.p2.m.pl desveléis |
853 אֶת־ prep [Marcador de objeto] |
9006 הָ art al |
160 אַהֲבָ֖ה subs.f.sg.a amor |
5704 עַ֥ד prep hasta |
7945 שֶׁ conj [relativo] |
2654 תֶּחְפָּֽץ׃ ס verbo.qal.impf.p3.f.sg le plazca |
¡La voz de mi amado! He aquí él viene Saltando sobre los montes, Brincando sobre los collados. (RV1960)
6963 קֹ֣ול subs.m.sg.c Una voz (de)¡ |
1730 דֹּודִ֔י subs.m.sg.a.prs.p1.u.sg !mi amado |
2009 הִנֵּה־ intj He aquí |
2088 זֶ֖ה prde.m.sg a mi |
935 בָּ֑א verbo.qal.ptca.u.m.sg.a viene |
1801 מְדַלֵּג֙ verbo.piel.ptca.u.m.sg.a saltando |
5921 עַל־ prep sobre |
9006 הֶ֣ art los |
2022 הָרִ֔ים subs.m.pl.a montes |
7092 מְקַפֵּ֖ץ verbo.piel.ptca.u.m.sg.a brincando |
5921 עַל־ prep sobre |
9006 הַ art los |
1389 גְּבָעֹֽות׃ subs.f.pl.a collados |
Mi amado es semejante al corzo, O al cervatillo. Helo aquí, está tras nuestra pared, Mirando por las ventanas, Atisbando por las celosías. (RV1960)
1819 דֹּומֶ֤ה verbo.qal.ptca.u.m.sg.a Es semejante |
1730 דֹודִי֙ subs.m.sg.a.prs.p1.u.sg mi amado |
9003 לִ prep a |
6643 צְבִ֔י subs.m.sg.a una gacela |
176 אֹ֖ו conj o |
9003 לְ prep al |
6082 עֹ֣פֶר subs.m.sg.c cervatillo |
9006 הָֽ art de los |
354 אַיָּלִ֑ים subs.m.pl.a ;ciervos |
2009 הִנֵּה־ intj he aquí |
2088 זֶ֤ה prde.m.sg ahí |
5975 עֹומֵד֙ verbo.qal.ptca.u.m.sg.a se detiene |
310 אַחַ֣ר prep.m.sg.c detrás |
3796 כָּתְלֵ֔נוּ subs.m.sg.a.prs.p1.u.pl de nuestro muro |
7688 מַשְׁגִּ֨יחַ֙ verbo.hif.ptca.u.m.sg.a mirando |
4480 מִן־ prep por |
9006 הַֽ art las |
2474 חֲלֹּנֹ֔ות subs.f.pl.a ventanas |
6692 מֵצִ֖יץ verbo.hif.ptca.u.m.sg.a atisbando |
4480 מִן־ prep por |
9006 הַֽ art las |
2762 חֲרַכִּֽים׃ subs.m.pl.a celosías |
Mi amado habló, y me dijo: Levántate, oh amiga mía, hermosa mía, y ven. (RV1960)
6030 עָנָ֥ה verbo.qal.perf.p3.m.sg Tomó la palabra |
1730 דֹודִ֖י subs.m.sg.a.prs.p1.u.sg mi amado |
9005 וְ conj y |
559 אָ֣מַר verbo.qal.perf.p3.m.sg dijo |
9003 לִ֑י prep.prs.p1.u.sg :a mi |
6965 ק֥וּמִי verbo.qal.impv.p2.f.sg Levanta |
9003 לָ֛ךְ prep.prs.p2.f.sg te |
7474 רַעְיָתִ֥י subs.f.sg.a.prs.p1.u.sg amiga mía |
3303 יָפָתִ֖י subs.f.sg.a.prs.p1.u.sg hermosa mía |
9005 וּ conj y |
1980 לְכִי־ verbo.qal.impv.p2.f.sg ven |
9003 לָֽךְ׃ prep.prs.p2.f.sg te |
Porque he aquí ha pasado el invierno, Se ha mudado, la lluvia se fue; (RV1960)
3588 כִּֽי־ conj Porque |
2009 הִנֵּ֥ה intj mirá |
9006 הַ art el |
5638 סְּתָ֖יו subs.m.sg.a invierno |
5674 עָבָ֑ר verbo.qal.perf.p3.m.sg ha pasado |
9006 הַ art la |
1653 גֶּ֕שֶׁם subs.m.sg.a lluvia |
2498 חָלַ֖ף verbo.qal.perf.p3.m.sg ha cesado |
1980 הָלַ֥ךְ verbo.qal.perf.p3.m.sg ha ido |
9003 לֹֽו׃ prep.prs.p3.m.sg se |
Se han mostrado las flores en la tierra, El tiempo de la canción ha venido, Y en nuestro país se ha oído la voz de la tórtola. (RV1960)
9006 הַ art Las |
5339 נִּצָּנִים֙ subs.m.pl.a flores |
7200 נִרְא֣וּ verbo.nif.perf.p3.u.pl han aparecido |
9001 בָ prep en |
776 אָ֔רֶץ subs.u.sg.a ;la tierra |
6256 עֵ֥ת subs.u.sg.c (el) tiempo |
9006 הַ art de la |
2159 זָּמִ֖יר subs.m.sg.a poda |
5060 הִגִּ֑יעַ verbo.hif.perf.p3.m.sg ha llegado |
9005 וְ conj y |
6963 קֹ֥ול subs.m.sg.c (la) voz |
9006 הַ art de la |
8449 תֹּ֖ור subs.u.sg.a tórtola |
8085 נִשְׁמַ֥ע verbo.nif.perf.p3.m.sg se oye |
9001 בְּ prep en |
776 אַרְצֵֽנוּ׃ subs.u.sg.a.prs.p1.u.pl nuestra tierra |
La higuera ha echado sus higos, Y las vides en cierne dieron olor; Levántate, oh amiga mía, hermosa mía, y ven. (RV1960)
9006 הַ art La |
8384 תְּאֵנָה֙ subs.f.sg.a higuera |
2590 חָֽנְטָ֣ה verbo.qal.perf.p3.f.sg ha madurado |
6291 פַגֶּ֔יהָ subs.f.pl.a.prs.p3.f.sg sus primeros higos |
9005 וְ conj y |
9006 הַ art las |
1612 גְּפָנִ֥ים׀ subs.m.pl.a vides |
5563 סְמָדַ֖ר subs.m.sg.a en flor |
5414 נָ֣תְנוּ verbo.qal.perf.p3.u.pl han dado |
7381 רֵ֑יחַ subs.m.sg.a ;(su) fragancia |
6965 ק֥וּמִי verbo.qal.impv.p2.f.sg levántate |
9003 לָ֛ךְ prep.prs.p2.f.sg ven |
7474 רַעְיָתִ֥י subs.f.sg.a.prs.p1.u.sg amiga mía |
3303 יָפָתִ֖י subs.f.sg.a.prs.p1.u.sg hermosa mía |
9005 וּ conj y |
1980 לְכִי־ verbo.qal.impv.p2.f.sg ven |
9003 לָֽךְ׃ ס prep.prs.p2.f.sg te |
Paloma mía, que estás en los agujeros de la peña, en lo escondido de escarpados parajes, Muéstrame tu rostro, hazme oír tu voz; Porque dulce es la voz tuya, y hermoso tu aspecto. (RV1960)
3123 יֹונָתִ֞י subs.f.sg.a.prs.p1.u.sg Paloma mía |
9001 בְּ prep en |
2288 חַגְוֵ֣י subs.m.pl.c las grietas |
9006 הַ art de la |
5553 סֶּ֗לַע subs.m.sg.a peña |
9001 בְּ prep en |
5643 סֵ֨תֶר֙ subs.m.sg.c lo secreto |
9006 הַ art del |
4095 מַּדְרֵגָ֔ה subs.f.sg.a acantilado |
7200 הַרְאִ֨ינִי֙ verbo.hif.impv.p2.f.sg.prs.p1.u.sg déjame ver |
853 אֶת־ prep [Marcador de objeto] |
4758 מַרְאַ֔יִךְ subs.m.sg.a.prs.p2.f.sg tu semblante |
8085 הַשְׁמִיעִ֖ינִי verbo.hif.impv.p2.f.sg.prs.p1.u.sg déjame oír |
853 אֶת־ prep [Marcador de objeto] |
6963 קֹולֵ֑ךְ subs.m.sg.a.prs.p2.f.sg ;tu voz |
3588 כִּי־ conj Porque |
6963 קֹולֵ֥ךְ subs.m.sg.a.prs.p2.f.sg tu voz |
6156 עָרֵ֖ב adjv.m.sg.a (es) dulce |
9005 וּ conj y |
4758 מַרְאֵ֥יךְ subs.m.sg.a.prs.p2.f.sg tu semblante |
5000 נָאוֶֽה׃ ס adjv.m.sg.a (es) precioso |
Cazadnos las zorras, las zorras pequeñas, que echan a perder las viñas; Porque nuestras viñas están en cierne. (RV1960)
270 אֶֽחֱזוּ־ verbo.qal.impv.p2.m.pl Cazad |
9003 לָ֨נוּ֙ prep.prs.p1.u.pl no |
7776 שֽׁוּעָלִ֔ים subs.m.pl.a (las) zorras |
7776 שֽׁוּעָלִ֥ים subs.m.pl.a (las) zorras |
6996 קְטַנִּ֖ים adjv.m.pl.a pequñas |
2254 מְחַבְּלִ֣ים verbo.piel.ptca.u.m.pl.a que arruinan |
3754 כְּרָמִ֑ים subs.m.pl.a (las) viñas |
9005 וּ conj y |
3754 כְרָמֵ֖ינוּ subs.m.pl.a.prs.p1.u.pl nuestras viñas |
5563 סְמָדַֽר׃ subs.m.sg.a están en flor |
Mi amado es mío, y yo suya; Él apacienta entre lirios. (RV1960)
1730 דֹּודִ֥י subs.m.sg.a.prs.p1.u.sg Mi amado |
9003 לִי֙ prep.prs.p1.u.sg (es) mío |
9005 וַ conj y |
589 אֲנִ֣י prps.p1.u.sg yo |
9003 לֹ֔ו prep.prs.p3.m.sg ;(soy) suya |
9006 הָ conj el que |
7462 רֹעֶ֖ה verbo.qal.ptca.u.m.sg.a apacienta |
9001 בַּ prep entre |
7799 שֹּׁושַׁנִּֽים׃ subs.m.pl.a los lirios |
Hasta que apunte el día, y huyan las sombras, Vuélvete, amado mío; sé semejante al corzo, o como el cervatillo Sobre los montes de Beter. (RV1960)
5704 עַ֤ד prep Hasta que |
7945 שֶׁ conj [relativo] |
6315 יָּפ֨וּחַ֙ verbo.qal.impf.p3.m.sg sople (la brisa de) |
9006 הַ art el |
3117 יֹּ֔ום subs.m.sg.a día |
9005 וְ conj y |
5127 נָ֖סוּ verbo.qal.perf.p3.u.pl huyan |
9006 הַ art las |
6738 צְּלָלִ֑ים subs.m.pl.a sombras |
5437 סֹב֩ verbo.qal.impv.p2.m.sg a vueltas |
1819 דְּמֵה־ verbo.qal.impv.p2.m.sg asemeja |
9003 לְךָ֙ prep.prs.p2.m.sg te |
1730 דֹודִ֜י subs.m.sg.a.prs.p1.u.sg amado mío |
9003 לִ prep a |
6643 צְבִ֗י subs.m.sg.a una gacela |
176 אֹ֛ו conj o |
9003 לְ prep a |
6082 עֹ֥פֶר subs.m.sg.c un cervatillo |
9006 הָ art de los |
354 אַיָּלִ֖ים subs.m.pl.a ciervos |
5921 עַל־ prep sobre |
2022 הָ֥רֵי subs.m.pl.c los montes |
1336 בָֽתֶר׃ ס subs.m.sg.a de (la) hendidura |