x

Biblia Todo Logo
idiomas
La Biblia Online




«

Biblia Interlineal
Cantares 2

×

Shir HaShirim

Yo soy la rosa de Sarón, Y el lirio de los valles.

589
אֲנִי֙
prps.p1.u.sg
Yo
2261
חֲבַצֶּ֣לֶת
subs.f.sg.c
(soy la)rosa
9006
הַ
art
de
8289
שָּׁרֹ֔ון
nmpr.u.sg.a
Sarón
7799
שֹֽׁושַׁנַּ֖ת
subs.m.sg.c
(el)lirio
9006
הָ
art
de
6010
עֲמָקִֽים׃
subs.m.pl.a
los valles


Como el lirio entre los espinos, Así es mi amiga entre las doncellas. (RV1960)

9002
כְּ
prep
Como
7799
שֹֽׁושַׁנָּה֙
subs.m.sg.a
lirio
996
בֵּ֣ין
prep.m.sg.c
entre
9006
הַ
art
los
2336
חֹוחִ֔ים
subs.m.pl.a
espinos
3651
כֵּ֥ן
advb
así
7474
רַעְיָתִ֖י
subs.f.sg.a.prs.p1.u.sg
(es) mi amiga
996
בֵּ֥ין
prep.m.sg.c
entre
9006
הַ
art
las
1323
בָּנֹֽות׃
subs.f.pl.a
hijas


Como el manzano entre los árboles silvestres, Así es mi amado entre los jóvenes; Bajo la sombra del deseado me senté, Y su fruto fue dulce a mi paladar. (RV1960)

9002
כְּ
prep
Como
8598
תַפּ֨וּחַ֙
subs.m.sg.a
el manzano
9001
בַּ
prep
entre
6086
עֲצֵ֣י
subs.m.pl.c
los árboles
9006
הַ
art
del
3264
יַּ֔עַר
subs.m.sg.a
bosque
3651
כֵּ֥ן
advb
así
1730
דֹּודִ֖י
subs.m.sg.a.prs.p1.u.sg
(es) mi amado
996
בֵּ֣ין
prep.m.sg.c
entre
9006
הַ
art
los
1121
בָּנִ֑ים
subs.m.pl.a
;hijos
9001
בְּ
prep
a
6738
צִלֹּו֙
subs.m.sg.a.prs.p3.m.sg
su sombra
2530
חִמַּ֣דְתִּי
verbo.piel.perf.p1.u.sg
me he deleitado
9005
וְ
conj
y
3427
יָשַׁ֔בְתִּי
verbo.qal.perf.p1.u.sg
me he sentado
9005
וּ
conj
y
6529
פִרְיֹ֖ו
subs.m.sg.a.prs.p3.m.sg
su fruto
4966
מָתֹ֥וק
adjv.m.sg.a
(es) dulce
9003
לְ
prep
a
2441
חִכִּֽי׃
subs.m.sg.a.prs.p1.u.sg
mi paladar


Me llevó a la casa del banquete, Y su bandera sobre mí fue amor. (RV1960)

935
הֱבִיאַ֨נִי֙
verbo.hif.perf.p3.m.sg.prs.p1.u.sg
Me ha traído
413
אֶל־
prep
a
1004
בֵּ֣ית
subs.m.sg.c
(la) casa
9006
הַ
art
del
3196
יָּ֔יִן
subs.m.sg.a
vino
9005
וְ
conj
y
1714
דִגְלֹ֥ו
subs.m.sg.a.prs.p3.m.sg
su estandarte
5921
עָלַ֖י
prep
sobre mi (es)
160
אַהֲבָֽה׃
subs.f.sg.a
(el) amor


Sustentadme con pasas, confortadme con manzanas; Porque estoy enferma de amor. (RV1960)

5564
סַמְּכ֨וּנִי֙
verbo.piel.impv.p2.m.pl.prs.p1.u.sg
Sostenedme
9001
בָּֽ
prep
con
809
אֲשִׁישֹׁ֔ות
subs.f.pl.a
tortas de pasas
7502
רַפְּד֖וּנִי
verbo.piel.impv.p2.m.pl.prs.p1.u.sg
reanimadme
9001
בַּ
prep
con
8598
תַּפּוּחִ֑ים
subs.m.pl.a
manzanas
3588
כִּי־
conj
porque
2470
חֹולַ֥ת
adjv.qal.ptca.u.f.sg.c
estoy enferma
160
אַהֲבָ֖ה
subs.f.sg.a
de amor
589
אָֽנִי׃
prps.p1.u.sg
yo


Su izquierda esté debajo de mi cabeza, Y su derecha me abrace. (RV1960)

8040
שְׂמֹאלֹו֙
subs.m.sg.a.prs.p3.m.sg
(Esté) su izquierda
8478
תַּ֣חַת
prep.m.sg.c
bajo
9003
לְ
prep
a
7218
רֹאשִׁ֔י
subs.m.sg.a.prs.p1.u.sg
mi cabeza
9005
וִ
conj
y
3225
ימִינֹ֖ו
subs.f.sg.a.prs.p3.m.sg
su derecha
2263
תְּחַבְּקֵֽנִי׃
verbo.piel.impf.p3.f.sg.prs.p1.u.sg
me abrace


Yo os conjuro, oh doncellas de Jerusalén, Por los corzos y por las ciervas del campo, Que no despertéis ni hagáis velar al amor, Hasta que quiera. (RV1960)

7650
הִשְׁבַּ֨עְתִּי
verbo.hif.perf.p1.u.sg
Conjuro
853
אֶתְכֶ֜ם
prep.prs.p2.m.pl
os
1323
בְּנֹ֤ות
subs.f.pl.c
hijas
3389
יְרוּשָׁלִַ֨ם֙
nmpr.u.sg.a
De Jerusalén
9001
בִּ
prep
por
6646
צְבָאֹ֔ות
subs.f.pl.a
las gacelas
176
אֹ֖ו
conj
o
9001
בְּ
prep
por
355
אַיְלֹ֣ות
subs.f.pl.c
las ciervas
9006
הַ
art
del
7704
שָּׂדֶ֑ה
subs.m.sg.a
campo
518
אִם־
conj
que no
5782
תָּעִ֧ירוּ׀
verbo.hif.impf.p2.m.pl
despertéis
9005
וְֽ
conj
y
518
אִם־
conj
ni
5782
תְּעֹֽורְר֛וּ
verbo.piel.impf.p2.m.pl
desveléis
853
אֶת־
prep
[Marcador de objeto]
9006
הָ
art
al
160
אַהֲבָ֖ה
subs.f.sg.a
amor
5704
עַ֥ד
prep
hasta
7945
שֶׁ
conj
[relativo]
2654
תֶּחְפָּֽץ׃ ס
verbo.qal.impf.p3.f.sg
le plazca


¡La voz de mi amado! He aquí él viene Saltando sobre los montes, Brincando sobre los collados. (RV1960)

6963
קֹ֣ול
subs.m.sg.c
Una voz (de)¡
1730
דֹּודִ֔י
subs.m.sg.a.prs.p1.u.sg
!mi amado
2009
הִנֵּה־
intj
He aquí
2088
זֶ֖ה
prde.m.sg
a mi
935
בָּ֑א
verbo.qal.ptca.u.m.sg.a
viene
1801
מְדַלֵּג֙
verbo.piel.ptca.u.m.sg.a
saltando
5921
עַל־
prep
sobre
9006
הֶ֣
art
los
2022
הָרִ֔ים
subs.m.pl.a
montes
7092
מְקַפֵּ֖ץ
verbo.piel.ptca.u.m.sg.a
brincando
5921
עַל־
prep
sobre
9006
הַ
art
los
1389
גְּבָעֹֽות׃
subs.f.pl.a
collados


Mi amado es semejante al corzo, O al cervatillo. Helo aquí, está tras nuestra pared, Mirando por las ventanas, Atisbando por las celosías. (RV1960)

1819
דֹּומֶ֤ה
verbo.qal.ptca.u.m.sg.a
Es semejante
1730
דֹודִי֙
subs.m.sg.a.prs.p1.u.sg
mi amado
9003
לִ
prep
a
6643
צְבִ֔י
subs.m.sg.a
una gacela
176
אֹ֖ו
conj
o
9003
לְ
prep
al
6082
עֹ֣פֶר
subs.m.sg.c
cervatillo
9006
הָֽ
art
de los
354
אַיָּלִ֑ים
subs.m.pl.a
;ciervos
2009
הִנֵּה־
intj
he aquí
2088
זֶ֤ה
prde.m.sg
ahí
5975
עֹומֵד֙
verbo.qal.ptca.u.m.sg.a
se detiene
310
אַחַ֣ר
prep.m.sg.c
detrás
3796
כָּתְלֵ֔נוּ
subs.m.sg.a.prs.p1.u.pl
de nuestro muro
7688
מַשְׁגִּ֨יחַ֙
verbo.hif.ptca.u.m.sg.a
mirando
4480
מִן־
prep
por
9006
הַֽ
art
las
2474
חֲלֹּנֹ֔ות
subs.f.pl.a
ventanas
6692
מֵצִ֖יץ
verbo.hif.ptca.u.m.sg.a
atisbando
4480
מִן־
prep
por
9006
הַֽ
art
las
2762
חֲרַכִּֽים׃
subs.m.pl.a
celosías


Mi amado habló, y me dijo: Levántate, oh amiga mía, hermosa mía, y ven. (RV1960)

6030
עָנָ֥ה
verbo.qal.perf.p3.m.sg
Tomó la palabra
1730
דֹודִ֖י
subs.m.sg.a.prs.p1.u.sg
mi amado
9005
וְ
conj
y
559
אָ֣מַר
verbo.qal.perf.p3.m.sg
dijo
9003
לִ֑י
prep.prs.p1.u.sg
:a mi
6965
ק֥וּמִי
verbo.qal.impv.p2.f.sg
Levanta
9003
לָ֛ךְ
prep.prs.p2.f.sg
te
7474
רַעְיָתִ֥י
subs.f.sg.a.prs.p1.u.sg
amiga mía
3303
יָפָתִ֖י
subs.f.sg.a.prs.p1.u.sg
hermosa mía
9005
וּ
conj
y
1980
לְכִי־
verbo.qal.impv.p2.f.sg
ven
9003
לָֽךְ׃
prep.prs.p2.f.sg
te


Porque he aquí ha pasado el invierno, Se ha mudado, la lluvia se fue; (RV1960)

3588
כִּֽי־
conj
Porque
2009
הִנֵּ֥ה
intj
mirá
9006
הַ
art
el
5638
סְּתָ֖יו
subs.m.sg.a
invierno
5674
עָבָ֑ר
verbo.qal.perf.p3.m.sg
ha pasado
9006
הַ
art
la
1653
גֶּ֕שֶׁם
subs.m.sg.a
lluvia
2498
חָלַ֖ף
verbo.qal.perf.p3.m.sg
ha cesado
1980
הָלַ֥ךְ
verbo.qal.perf.p3.m.sg
ha ido
9003
לֹֽו׃
prep.prs.p3.m.sg
se


Se han mostrado las flores en la tierra, El tiempo de la canción ha venido, Y en nuestro país se ha oído la voz de la tórtola. (RV1960)

9006
הַ
art
Las
5339
נִּצָּנִים֙
subs.m.pl.a
flores
7200
נִרְא֣וּ
verbo.nif.perf.p3.u.pl
han aparecido
9001
בָ
prep
en
776
אָ֔רֶץ
subs.u.sg.a
;la tierra
6256
עֵ֥ת
subs.u.sg.c
(el) tiempo
9006
הַ
art
de la
2159
זָּמִ֖יר
subs.m.sg.a
poda
5060
הִגִּ֑יעַ
verbo.hif.perf.p3.m.sg
ha llegado
9005
וְ
conj
y
6963
קֹ֥ול
subs.m.sg.c
(la) voz
9006
הַ
art
de la
8449
תֹּ֖ור
subs.u.sg.a
tórtola
8085
נִשְׁמַ֥ע
verbo.nif.perf.p3.m.sg
se oye
9001
בְּ
prep
en
776
אַרְצֵֽנוּ׃
subs.u.sg.a.prs.p1.u.pl
nuestra tierra


La higuera ha echado sus higos, Y las vides en cierne dieron olor; Levántate, oh amiga mía, hermosa mía, y ven. (RV1960)

9006
הַ
art
La
8384
תְּאֵנָה֙
subs.f.sg.a
higuera
2590
חָֽנְטָ֣ה
verbo.qal.perf.p3.f.sg
ha madurado
6291
פַגֶּ֔יהָ
subs.f.pl.a.prs.p3.f.sg
sus primeros higos
9005
וְ
conj
y
9006
הַ
art
las
1612
גְּפָנִ֥ים׀
subs.m.pl.a
vides
5563
סְמָדַ֖ר
subs.m.sg.a
en flor
5414
נָ֣תְנוּ
verbo.qal.perf.p3.u.pl
han dado
7381
רֵ֑יחַ
subs.m.sg.a
;(su) fragancia
6965
ק֥וּמִי
verbo.qal.impv.p2.f.sg
levántate
9003
לָ֛ךְ
prep.prs.p2.f.sg
ven
7474
רַעְיָתִ֥י
subs.f.sg.a.prs.p1.u.sg
amiga mía
3303
יָפָתִ֖י
subs.f.sg.a.prs.p1.u.sg
hermosa mía
9005
וּ
conj
y
1980
לְכִי־
verbo.qal.impv.p2.f.sg
ven
9003
לָֽךְ׃ ס
prep.prs.p2.f.sg
te


Paloma mía, que estás en los agujeros de la peña, en lo escondido de escarpados parajes, Muéstrame tu rostro, hazme oír tu voz; Porque dulce es la voz tuya, y hermoso tu aspecto. (RV1960)

3123
יֹונָתִ֞י
subs.f.sg.a.prs.p1.u.sg
Paloma mía
9001
בְּ
prep
en
2288
חַגְוֵ֣י
subs.m.pl.c
las grietas
9006
הַ
art
de la
5553
סֶּ֗לַע
subs.m.sg.a
peña
9001
בְּ
prep
en
5643
סֵ֨תֶר֙
subs.m.sg.c
lo secreto
9006
הַ
art
del
4095
מַּדְרֵגָ֔ה
subs.f.sg.a
acantilado
7200
הַרְאִ֨ינִי֙
verbo.hif.impv.p2.f.sg.prs.p1.u.sg
déjame ver
853
אֶת־
prep
[Marcador de objeto]
4758
מַרְאַ֔יִךְ
subs.m.sg.a.prs.p2.f.sg
tu semblante
8085
הַשְׁמִיעִ֖ינִי
verbo.hif.impv.p2.f.sg.prs.p1.u.sg
déjame oír
853
אֶת־
prep
[Marcador de objeto]
6963
קֹולֵ֑ךְ
subs.m.sg.a.prs.p2.f.sg
;tu voz
3588
כִּי־
conj
Porque
6963
קֹולֵ֥ךְ
subs.m.sg.a.prs.p2.f.sg
tu voz
6156
עָרֵ֖ב
adjv.m.sg.a
(es) dulce
9005
וּ
conj
y
4758
מַרְאֵ֥יךְ
subs.m.sg.a.prs.p2.f.sg
tu semblante
5000
נָאוֶֽה׃ ס
adjv.m.sg.a
(es) precioso


Cazadnos las zorras, las zorras pequeñas, que echan a perder las viñas; Porque nuestras viñas están en cierne. (RV1960)

270
אֶֽחֱזוּ־
verbo.qal.impv.p2.m.pl
Cazad
9003
לָ֨נוּ֙
prep.prs.p1.u.pl
no
7776
שֽׁוּעָלִ֔ים
subs.m.pl.a
(las) zorras
7776
שֽׁוּעָלִ֥ים
subs.m.pl.a
(las) zorras
6996
קְטַנִּ֖ים
adjv.m.pl.a
pequñas
2254
מְחַבְּלִ֣ים
verbo.piel.ptca.u.m.pl.a
que arruinan
3754
כְּרָמִ֑ים
subs.m.pl.a
(las) viñas
9005
וּ
conj
y
3754
כְרָמֵ֖ינוּ
subs.m.pl.a.prs.p1.u.pl
nuestras viñas
5563
סְמָדַֽר׃
subs.m.sg.a
están en flor


Mi amado es mío, y yo suya; Él apacienta entre lirios. (RV1960)

1730
דֹּודִ֥י
subs.m.sg.a.prs.p1.u.sg
Mi amado
9003
לִי֙
prep.prs.p1.u.sg
(es) mío
9005
וַ
conj
y
589
אֲנִ֣י
prps.p1.u.sg
yo
9003
לֹ֔ו
prep.prs.p3.m.sg
;(soy) suya
9006
הָ
conj
el que
7462
רֹעֶ֖ה
verbo.qal.ptca.u.m.sg.a
apacienta
9001
בַּ
prep
entre
7799
שֹּׁושַׁנִּֽים׃
subs.m.pl.a
los lirios


Hasta que apunte el día, y huyan las sombras, Vuélvete, amado mío; sé semejante al corzo, o como el cervatillo Sobre los montes de Beter. (RV1960)

5704
עַ֤ד
prep
Hasta que
7945
שֶׁ
conj
[relativo]
6315
יָּפ֨וּחַ֙
verbo.qal.impf.p3.m.sg
sople (la brisa de)
9006
הַ
art
el
3117
יֹּ֔ום
subs.m.sg.a
día
9005
וְ
conj
y
5127
נָ֖סוּ
verbo.qal.perf.p3.u.pl
huyan
9006
הַ
art
las
6738
צְּלָלִ֑ים
subs.m.pl.a
sombras
5437
סֹב֩
verbo.qal.impv.p2.m.sg
a vueltas
1819
דְּמֵה־
verbo.qal.impv.p2.m.sg
asemeja
9003
לְךָ֙
prep.prs.p2.m.sg
te
1730
דֹודִ֜י
subs.m.sg.a.prs.p1.u.sg
amado mío
9003
לִ
prep
a
6643
צְבִ֗י
subs.m.sg.a
una gacela
176
אֹ֛ו
conj
o
9003
לְ
prep
a
6082
עֹ֥פֶר
subs.m.sg.c
un cervatillo
9006
הָ
art
de los
354
אַיָּלִ֖ים
subs.m.pl.a
ciervos
5921
עַל־
prep
sobre
2022
הָ֥רֵי
subs.m.pl.c
los montes
1336
בָֽתֶר׃ ס
subs.m.sg.a
de (la) hendidura



»

Anuncios


Anuncios


¡Síguenos en WhatsApp! Síguenos