Biblia Interlineal |
2532 Καὶ CONJ Y |
3708 ἴδον V-2AAI-1S ví |
3753 ὅτε ADV cuando |
455 ἤνοιξεν V-AAI-3S abrió |
3588 τὸ T-NSN el |
721 ἀρνίον N-NSN cordero |
1520 μίαν A-ASF uno |
1537 ἐκ PREP procedente de |
3588 τῶν T-GPF los |
2033 ἑπτὰ A-NUI siete |
4973 σφραγίδων, N-GPF sellos |
2532 καὶ CONJ y |
191 ἤκουσα V-AAI-1S oí |
1520 ἑνὸς A-GSN de uno |
1537 ἐκ PREP procedente de |
3588 τῶν T-GPN las |
5064 τεσσάρων A-GPN cuatro |
2226 ζώων N-GPN criaturas vivientes |
3004 λέγοντος V-PAP-GSN diciendo |
5613 ὡς ADV como |
5456 φωνὴ N-NSF sonido |
1027 βροντῆς, N-GSF de trueno |
2064 ἔρχου. V-PNM-2S Estés viniendo |
Y miré, y he aquí un caballo blanco; y el que lo montaba tenía un arco; y le fue dada una corona, y salió venciendo, y para vencer. (RV1960)
2532 καὶ CONJ Y |
3708 ἴδον, V-2AAI-1S ví |
2532 καὶ CONJ y |
3708 ἰδοὺ V-2AMM-2S mira |
2462 ἵππος N-NSM caballo |
3022 λευκός, A-NSM blanco |
2532 καὶ CONJ y |
3588 ὁ T-NSM el |
2521 καθήμενος V-PNP-NSM sentado |
1909 ἐπ’ PREP sobre |
846 αὐτὸν P-ASM él |
2192 ἔχων V-PAP-NSM teniendo |
5115 τόξον, N-ASN arco |
2532 καὶ CONJ y |
1325 ἐδόθη V-API-3S fue dada |
846 αὐτῷ P-DSM a él |
4735 στέφανος, N-NSM corona |
2532 καὶ CONJ y |
1831 ἐξῆλθεν V-2AAI-3S salió |
3528 νικῶν V-PAP-NSM ganando victoriosamente |
2532 καὶ CONJ y |
2443 ἵνα CONJ para que |
3528 νικήσῃ. V-AAS-3S gane victoriosamente |
Cuando abrió el segundo sello, oí al segundo ser viviente, que decía: Ven y mira. (RV1960)
2532 Καὶ CONJ Y |
3753 ὅτε ADV cuando |
455 ἤνοιξεν V-AAI-3S abrió |
3588 τὴν T-ASF el |
4973 σφραγῖδα N-ASF sello |
3588 τὴν T-ASF el |
1208 δευτέραν, A-ASF segundo |
191 ἤκουσα V-AAI-1S oí |
3588 τοῦ T-GSN de la |
1208 δευτέρου A-GSN segunda |
2226 ζώου N-GSN criatura viviente |
3004 λέγοντος, V-PAP-GSN diciendo |
2064 ἔρχου. V-PNM-2S Estés viniendo |
Y salió otro caballo, bermejo; y al que lo montaba le fue dado poder de quitar de la tierra la paz, y que se matasen unos a otros; y se le dio una gran espada. (RV1960)
2532 καὶ CONJ Y |
1831 ἐξῆλθεν V-2AAI-3S salió |
243 ἄλλος A-NSM otro |
2462 ἵππος N-NSM caballo |
4450 πυρρός, A-NSM rojo fuego |
2532 καὶ CONJ y |
3588 τῷ T-DSM a el |
2521 καθημένῳ V-PNP-DSM sentado |
1909 ἐπ’ PREP sobre |
846 αὐτὸν P-ASM él |
1325 ἐδόθη V-API-3S fue dada |
846 αὐτῷ P-DSM a él |
2983 λαβεῖν V-2AAN tomar |
3588 τὴν T-ASF la |
1515 εἰρήνην N-ASF paz |
1537 ἐκ PREP fuera de |
3588 τῆς T-GSF la |
1093 γῆς N-GSF tierra |
2532 καὶ CONJ y |
2443 ἵνα CONJ para que |
240 ἀλλήλους C-APM unos a otros |
4969 σφάξουσιν, V-FAI-3P degollarán |
2532 καὶ CONJ y |
1325 ἐδόθη V-API-3S fue dada |
846 αὐτῷ P-DSM a él |
3162 μάχαιρα N-NSF espada |
3173 μεγάλη. A-NSF grande |
Cuando abrió el tercer sello, oí al tercer ser viviente, que decía: Ven y mira. Y miré, y he aquí un caballo negro; y el que lo montaba tenía una balanza en la mano. (RV1960)
2532 Καὶ CONJ Y |
3753 ὅτε ADV cuando |
455 ἤνοιξεν V-AAI-3S abrió |
3588 τὴν T-ASF a el |
4973 σφραγῖδα N-ASF sello |
3588 τὴν T-ASF a el |
5154 τρίτην, A-ASF tercero |
191 ἤκουσα V-AAI-1S oí |
3588 τοῦ T-GSN de la |
5154 τρίτου A-GSN tercera |
2226 ζώου N-GSN criatura viviente |
3004 λέγοντος· V-PAP-GSN diciendo |
2064 ἔρχου. V-PNM-2S Estés viniendo |
2532 καὶ CONJ Y |
3708 ἴδον, V-2AAI-1S ví |
2532 καὶ CONJ y |
3708 ἰδοὺ V-2AMM-2S mira |
2462 ἵππος N-NSM caballo |
3189 μέλας, A-NSM negro |
2532 καὶ CONJ y |
3588 ὁ T-NSM el |
2521 καθήμενος V-PNP-NSM sentado |
1909 ἐπ’ PREP sobre |
846 αὐτὸν P-ASM él |
2192 ἔχων V-PAP-NSM teniendo |
2218 ζυγὸν N-ASM balanza |
1722 ἐν PREP en |
3588 τῇ T-DSF la |
5495 χειρὶ N-DSF mano |
846 αὐτοῦ. P-GSM de él |
Y oí una voz de en medio de los cuatro seres vivientes, que decía: Dos libras de trigo por un denario, y seis libras de cebada por un denario; pero no dañes el aceite ni el vino. (RV1960)
2532 καὶ CONJ Y |
191 ἤκουσα V-AAI-1S oí |
5613 ὡς ADV como |
5456 φωνὴν N-ASF sonido |
1722 ἐν PREP en |
3319 μέσῳ A-DSN medio |
3588 τῶν T-GPN de las |
5064 τεσσάρων A-GPN cuatro |
2226 ζώων N-GPN criaturas vivientes |
3004 λέγουσαν, V-PAP-ASF diciendo |
5518 χοῖνιξ N-NSF Coinix |
4621 σίτου N-GSM de trigo |
1220 δηναρίου, N-GSN de denario |
2532 καὶ CONJ y |
5140 τρεῖς A-NPF tres |
5518 χοίνικες N-NPF coinixes |
2915 κριθῶν N-GPF de cebada |
1220 δηναρίου· N-GSN de denario |
2532 καὶ CONJ y |
3588 τὸ T-ASN el |
1637 ἔλαιον N-ASN aceite |
2532 καὶ CONJ y |
3588 τὸν T-ASM el |
3631 οἶνον N-ASM vino |
3361 μὴ PRT-N no |
91 ἀδικήσῃς. V-AAS-2S trates no rectamente |
Cuando abrió el cuarto sello, oí la voz del cuarto ser viviente, que decía: Ven y mira. (RV1960)
2532 Καὶ CONJ Y |
3753 ὅτε ADV cuando |
455 ἤνοιξεν V-AAI-3S abrió |
3588 τὴν T-ASF a el |
4973 σφραγῖδα N-ASF sello |
3588 τὴν T-ASF el |
5067 τετάρτην, A-ASF cuarto |
191 ἤκουσα V-AAI-1S oí |
5456 φωνὴν N-ASF sonido |
3588 τοῦ T-GSN de la |
5067 τετάρτου A-GSN cuarta |
2226 ζώου N-GSN criatura viviente |
3004 λέγοντος, V-PAP-GSN diciendo |
2064 ἔρχου. V-PNM-2S Estés viniendo |
Miré, y he aquí un caballo amarillo, y el que lo montaba tenía por nombre Muerte, y el Hades le seguía; y le fue dada potestad sobre la cuarta parte de la tierra, para matar con espada, con hambre, con mortandad, y con las fieras de la tierra. (RV1960)
2532 καὶ CONJ Y |
3708 ἴδον, V-2AAI-1S ví |
2532 καὶ CONJ y |
3708 ἰδοὺ V-2AMM-2S mira |
2462 ἵππος N-NSM caballo |
5515 χλωρός, A-NSM amarillo verdoso |
2532 καὶ CONJ y |
3588 ὁ T-NSM el |
2521 καθήμενος V-PNP-NSM sentado |
1883 ἐπάνω ADV por encima de |
846 αὐτοῦ P-GSM él |
3686 ὄνομα N-NSN nombre |
846 αὐτῷ P-DSM a él |
2288 θάνατος, N-NSM Muerte |
2532 καὶ CONJ y |
3588 ὁ T-NSM el |
86 ᾅδης N-NSM hades |
190 ἠκολούθει V-IAI-3S estaba siguiendo |
3326 μετ’ PREP después |
846 αὐτοῦ· P-GSM de él |
2532 καὶ CONJ y |
1325 ἐδόθη V-API-3S fue dada |
846 αὐτοῖς P-DPM a ellos |
1849 ἐξουσία N-NSF autoridad |
1909 ἐπὶ PREP sobre |
3588 τὸ T-ASN la |
5067 τέταρτον A-ASN cuarta (parte) |
3588 τῆς T-GSF de la |
1093 γῆς, N-GSF tierra |
615 ἀποκτεῖναι V-AAN matar |
1722 ἐν PREP en |
4501 ῥομφαίᾳ N-DSF espada larga |
2532 καὶ CONJ y |
1722 ἐν PREP en |
3042 λιμῷ N-DSM hambre |
2532 καὶ CONJ y |
1722 ἐν PREP en |
2288 θανάτῳ N-DSM muerte |
2532 καὶ CONJ y |
5259 ὑπὸ PREP por |
3588 τῶν T-GPN las |
2342 θηρίων N-GPN bestias salvajes |
3588 τῆς T-GSF de la |
1093 γῆς. N-GSF tierra |
Cuando abrió el quinto sello, vi bajo el altar las almas de los que habían sido muertos por causa de la palabra de Dios y por el testimonio que tenían. (RV1960)
2532 Καὶ CONJ Y |
3753 ὅτε ADV cuando |
455 ἤνοιξεν V-AAI-3S abrió |
3588 τὴν T-ASF a el |
3991 πέμπτην A-ASF quinto |
4973 σφραγῖδα, N-ASF sello |
3708 ἴδον V-2AAI-1S ví |
5270 ὑποκάτω ADV debajo |
3588 τοῦ T-GSN de el |
2379 θυσιαστηρίου N-GSN lugar de sacrificio |
3588 τὰς T-APF las |
5590 ψυχὰς N-APF almas |
3588 τῶν T-GPM de los |
4969 ἐσφαγμένων V-RPP-GPM han sido degollados |
1223 διὰ PREP por |
3588 τὸν T-ASM la |
3056 λόγον N-ASM palabra |
3588 τοῦ T-GSM de el |
2316 θεοῦ N-GSM Dios |
2532 καὶ CONJ y |
1223 διὰ PREP por |
3588 τὴν T-ASF el |
3141 μαρτυρίαν N-ASF testimonio |
3739 ἣν R-ASF cual |
2192 εἶχον. V-IAI-3P estaban teniendo |
Y clamaban a gran voz, diciendo: ¿Hasta cuándo, Señor, santo y verdadero, no juzgas y vengas nuestra sangre en los que moran en la tierra? (RV1960)
2532 καὶ CONJ Y |
2896 ἔκραξαν V-AAI-3P clamaron a gritos |
5456 φωνῇ N-DSF a sonido |
3173 μεγάλῃ A-DSF grande |
3004 λέγοντες, V-PAP-NPM diciendo |
2193 ἕως ADV ¿Hasta |
4219 πότε, PRT-I cuándo |
3588 ὁ T-NSM el |
1203 δεσπότης N-NSM Señor Soberano |
3588 ὁ T-NSM el |
40 ἅγιος A-NSM santo |
2532 καὶ CONJ y |
228 ἀληθινός, A-NSM verdadero |
3756 οὐ PRT-N no |
2919 κρίνεις V-PAI-2S estás juzgando |
2532 καὶ CONJ y |
1556 ἐκδικεῖς V-PAI-2S estás vengando |
3588 τὸ T-ASN la |
129 αἷμα N-ASN sangre |
2249 ἡμῶν P-1GP de nosotros |
1537 ἐκ PREP procedente de |
3588 τῶν T-GPM los |
2730 κατοικούντων V-PAP-GPM habitando |
1909 ἐπὶ PREP sobre |
3588 τῆς T-GSF la |
1093 γῆς; N-GSF tierra? |
Y se les dieron vestiduras blancas, y se les dijo que descansasen todavía un poco de tiempo, hasta que se completara el número de sus consiervos y sus hermanos, que también habían de ser muertos como ellos. (RV1960)
2532 καὶ CONJ Y |
1325 ἐδόθη V-API-3S fue dada |
846 αὐτοῖς P-DPM a ellos |
1538 ἑκάστῳ A-DSM a cada uno |
4749 στολὴ N-NSF prenda de vestir larga |
3022 λευκή, A-NSF blanca |
2532 καὶ CONJ y |
2046 ἐρρέθη V-API-3S fue dicho |
846 αὐτοῖς P-DPM a ellos |
2443 ἵνα CONJ para que |
373 ἀναπαύσωνται V-AMS-3P se descansaran |
2089 ἔτι ADV todavía |
5550 χρόνον N-ASM tiempo |
3397 μικρόν, A-ASM pequeño (tramo) |
2193 ἕως ADV hasta |
4137 πληρώσωσιν V-AAS-3P llenen a plenitud |
2532 καὶ CONJ también |
3588 οἱ T-NPM los |
4889 σύνδουλοι N-NPM coesclavos |
846 αὐτῶν P-GPM de ellos |
2532 καὶ CONJ y |
3588 οἱ T-NPM los |
80 ἀδελφοὶ N-NPM hermanos |
846 αὐτῶν P-GPM de ellos |
3588 οἱ T-NPM los |
3195 μέλλοντες V-PAP-NPM estando para |
615 ἀποκτέννεσθαι V-PPN estar siendo degollados |
5613 ὡς ADV como |
2532 καὶ CONJ también |
846 αὐτοί. P-NPM ellos |
Miré cuando abrió el sexto sello, y he aquí hubo un gran terremoto; y el sol se puso negro como tela de cilicio, y la luna se volvió toda como sangre; (RV1960)
2532 Καὶ CONJ Y |
3708 ἴδον V-2AAI-1S ví |
3753 ὅτε ADV cuando |
455 ἤνοιξεν V-AAI-3S abrió |
3588 τὴν T-ASF a el |
4973 σφραγῖδα N-ASF sello |
3588 τὴν T-ASF el |
1623 ἕκτην, A-ASF sexto |
2532 καὶ CONJ y |
4578 σεισμὸς N-NSM movimiento sacudidor |
3173 μέγας A-NSM grande |
1096 ἐγένετο, V-2ADI-3S llegó a ser |
2532 καὶ CONJ y |
3588 ὁ T-NSM el |
2246 ἥλιος N-NSM sol |
3189 μέλας A-NSM negro |
1096 ἐγένετο V-2ADI-3S llegó a ser |
5613 ὡς ADV como |
4526 σάκκος N-NSM saco |
5155 τρίχινος, A-NSM de pelo |
2532 καὶ CONJ y |
3588 ἡ T-NSF la |
4582 σελήνη N-NSF luna |
3650 ὅλη A-NSF entera |
1096 ἐγένετο V-2ADI-3S llegó a ser |
5613 ὡς ADV como |
129 αἷμα, N-NSN sangre |
y las estrellas del cielo cayeron sobre la tierra, como la higuera deja caer sus higos cuando es sacudida por un fuerte viento. (RV1960)
2532 καὶ CONJ y |
3588 οἱ T-NPM las |
792 ἀστέρες N-NPM estrellas |
3588 τοῦ T-GSM de el |
3772 οὐρανοῦ N-GSM cielo |
4098 ἔπεσαν V-2AAI-3P cayeron |
1519 εἰς PREP hacia dentro |
3588 τὴν T-ASF a la |
1093 γῆν, N-ASF tierra |
5613 ὡς ADV como |
4808 συκῆ N-NSF higuera |
906 βάλλουσα V-PAP-NSF arrojando |
3588 τοὺς T-APM a los |
3653 ὀλύνθους N-APM higos inmaduros |
846 αὐτῆς P-GSF de ella |
5259 ὑπὸ PREP por |
417 ἀνέμου N-GSM viento |
3173 μεγάλου A-GSM grande |
4579 σειομένη, V-PPP-NSF siendo sacudida |
Y el cielo se desvaneció como un pergamino que se enrolla; y todo monte y toda isla se removió de su lugar. (RV1960)
2532 καὶ CONJ y |
3588 ὁ T-NSM el |
3772 οὐρανὸς N-NSM cielo |
673 ἀπεχωρίσθη V-API-3S fue separado desde |
5613 ὡς ADV como |
975 βιβλίον N-NSN rollo |
1667 ἑλισσόμενον, V-PPP-NSN siendo enrrollado |
2532 καὶ CONJ y |
3956 πᾶν A-NSN toda |
3735 ὄρος N-NSN montaña |
2532 καὶ CONJ y |
3520 νῆσος N-NSF isla |
1537 ἐκ PREP fuera de |
3588 τῶν T-GPM los |
5117 τόπων N-GPM lugares |
846 αὐτῶν P-GPM de ellos |
2795 ἐκινήθησαν. V-API-3P fueron movidos |
Y los reyes de la tierra, y los grandes, los ricos, los capitanes, los poderosos, y todo siervo y todo libre, se escondieron en las cuevas y entre las peñas de los montes; (RV1960)
2532 καὶ CONJ Y |
3588 οἱ T-NPM los |
935 βασιλεῖς N-NPM reyes |
3588 τῆς T-GSF de la |
1093 γῆς N-GSF tierra |
2532 καὶ CONJ y |
3588 οἱ T-NPM los |
3175 μεγιστᾶνες N-NPM-S más grandes |
2532 καὶ CONJ y |
3588 οἱ T-NPM los |
5506 χιλίαρχοι N-NPM gobernantes de mil |
2532 καὶ CONJ y |
3588 οἱ T-NPM los |
4145 πλούσιοι A-NPM ricos |
2532 καὶ CONJ y |
3588 οἱ T-NPM los |
2478 ἰσχυροὶ A-NPM fuertes |
2532 καὶ CONJ y |
3956 πᾶς A-NSM todo |
1401 δοῦλος N-NSM esclavo |
2532 καὶ CONJ y |
1658 ἐλεύθερος A-NSM libre |
2928 ἔκρυψαν V-AAI-3P (se) escondieron |
1438 ἑαυτοὺς F-3APM a sí mismos |
1519 εἰς PREP hacia dentro |
3588 τὰ T-APN las |
4693 σπήλαια N-APN cuevas |
2532 καὶ CONJ y |
1519 εἰς PREP hacia dentro |
3588 τὰς T-APF a las |
4073 πέτρας N-APF masas rocosas |
3588 τῶν T-GPN de las |
3735 ὀρέων· N-GPN montañas |
y decían a los montes y a las peñas: Caed sobre nosotros, y escondednos del rostro de aquel que está sentado sobre el trono, y de la ira del Cordero; (RV1960)
2532 καὶ CONJ Y |
3004 λέγουσιν V-PAI-3P están diciendo |
3588 τοῖς T-DPN a las |
3735 ὄρεσιν N-DPN montañas |
2532 καὶ CONJ y |
3588 ταῖς T-DPF a las |
4073 πέτραις, N-DPF masas rocosas |
4098 πέσετε V-2AAM-2P Caigan |
1909 ἐφ’ PREP sobre |
2249 ἡμᾶς P-1AP nosotros |
2532 καὶ CONJ y |
2928 κρύψατε V-AAM-2P escondan |
2249 ἡμᾶς P-1AP a nosotros |
575 ἀπὸ PREP desde |
4383 προσώπου N-GSN rostro |
3588 τοῦ T-GSM de el |
2521 καθημένου V-PNP-GSM sentado |
1909 ἐπὶ PREP sobre |
3588 τῷ T-DSM el |
2362 θρόνῳ N-DSM trono |
2532 καὶ CONJ y |
575 ἀπὸ PREP desde |
3588 τῆς T-GSF la |
3709 ὀργῆς N-GSF ira |
3588 τοῦ T-GSN de el |
721 ἀρνίου, N-GSN Cordero |
porque el gran día de su ira ha llegado; ¿y quién podrá sostenerse en pie? (RV1960)
3754 ὅτι CONJ porque |
2064 ἦλθεν V-2AAI-3S vino |
3588 ἡ T-NSF el |
2250 ἡμέρα N-NSF día |
3588 ἡ T-NSF el |
3173 μεγάλη A-NSF grande |
3588 τῆς T-GSF de la |
3709 ὀργῆς N-GSF ira |
846 αὐτῶν, P-GPM de ellos |
2532 καὶ CONJ ¿Y |
5101 τίς I-NSM quién |
1410 δύναται V-PNI-3S está siendo capaz |
2476 σταθῆναι; V-APN ser de pie? |