x

Biblia Todo Logo
idiomas
La Biblia Online




«

Biblia Interlineal
Abdías 1

×

Ovadyah

Visión de Abdías. Jehová el Señor ha dicho así en cuanto a Edom: Hemos oído el pregón de Jehová, y mensajero ha sido enviado a las naciones. Levantaos, y levantémonos contra este pueblo en batalla.

2377
חֲזֹ֖ון
subs.m.sg.c
visión de
5662
עֹֽבַדְיָ֑ה
nmpr.m.sg.a
:Abdías
3541
כֹּֽה־
advb
Así
559
אָמַר֩
verbo.qal.perf.p3.m.sg
dice
136
אֲדֹנָ֨י
nmpr.m.sg.a
Señor
3068
יְהוִ֜ה
nmpr.m.sg.a
Yahweh
9003
לֶ
prep
a
123
אֱדֹ֗ום
nmpr.u.sg.a
:Edom
8052
שְׁמוּעָ֨ה
subs.f.sg.a
Mensaje
8085
שָׁמַ֜עְנוּ
verbo.qal.perf.p1.u.pl
escuchamos
4480
מֵ
prep
de
854
אֵ֤ת
prep
procedente
3068
יְהוָה֙
nmpr.m.sg.a
Yahweh
9005
וְ
conj
y
6735
צִיר֙
subs.m.sg.a
embajador
9001
בַּ
prep
a las
1471
גֹּויִ֣ם
subs.m.pl.a
naciones
7971
שֻׁלָּ֔ח
verbo.pual.perf.p3.m.sg
;fue enviado
6965
ק֛וּמוּ
verbo.qal.impv.p2.m.pl
levantaos
9005
וְ
conj
y
6965
נָק֥וּמָה
verbo.qal.impf.p1.u.pl
levantémonos
5921
עָלֶ֖יהָ
prep.prs.p3.f.sg
contra ella
9003
לַ
prep
para la
4421
מִּלְחָמָֽה׃
subs.f.sg.a
.batalla


He aquí, pequeño te he hecho entre las naciones; estás abatido en gran manera. (RV1960)

2009
הִנֵּ֥ה
intj
He aquí
6996
קָטֹ֛ן
subs.m.sg.a
pequeño
5414
נְתַתִּ֖יךָ
verbo.qal.perf.p1.u.sg.prs.p2.m.sg
te haré
9001
בַּ
prep
entre las
1471
גֹּויִ֑ם
subs.m.pl.a
naciones
959
בָּז֥וּי
verbo.qal.ptcp.u.m.sg.a
despreciado
859
אַתָּ֖ה
prps.p2.m.sg
3966
מְאֹֽד׃
advb.m.sg.a
.mucho


La soberbia de tu corazón te ha engañado, tú que moras en las hendiduras de las peñas, en tu altísima morada; que dices en tu corazón: ¿Quién me derribará a tierra? (RV1960)

2087
זְדֹ֤ון
subs.m.sg.c
Soberbia de
3820
לִבְּךָ֙
subs.m.sg.a.prs.p2.m.sg
tu corazón
5377
הִשִּׁיאֶ֔ךָ
verbo.hif.perf.p3.m.sg.prs.p2.m.sg
te ha engañado
7931
שֹׁכְנִ֥י
verbo.qal.ptca.u.m.sg.c
habitando
9001
בְ
prep
en
2288
חַגְוֵי־
subs.m.pl.c
hendiduras de
5553
סֶּ֖לַע
subs.m.sg.a
peñasco
4791
מְרֹ֣ום
subs.m.sg.c
altura de
3427
שִׁבְתֹּ֑ו
subs.qal.infc.u.u.u.a.prs.p3.m.sg
su morada
559
אֹמֵ֣ר
verbo.qal.ptca.u.m.sg.a
diciendo
9001
בְּ
prep
en
3820
לִבֹּ֔ו
subs.m.sg.a.prs.p3.m.sg
su corazón
4310
מִ֥י
prin.u.u
quién¿
3381
יֹורִדֵ֖נִי
verbo.hif.impf.p3.m.sg.prs.p1.u.sg
me derribará a
776
אָֽרֶץ׃
subs.u.sg.a
?tierra


Si te remontares como águila, y aunque entre las estrellas pusieres tu nido, de ahí te derribaré, dice Jehová. (RV1960)

518
אִם־
conj
Aunque
1361
תַּגְבִּ֣יהַּ
verbo.hif.impf.p2.m.sg
te remontes
9002
כַּ
prep
como el
5404
נֶּ֔שֶׁר
subs.m.sg.a
águila
9005
וְ
conj
y
518
אִם־
conj
aunque
996
בֵּ֥ין
prep.m.sg.c
entre
3556
כֹּֽוכָבִ֖ים
subs.m.pl.a
estrellas
7760
שִׂ֣ים
verbo.qal.ptcp.u.m.sg.a
pongas
7064
קִנֶּ֑ךָ
subs.m.sg.a.prs.p2.m.sg
tu nido
4480
מִ
prep
de
8033
שָּׁ֥ם
advb
allí
3381
אֹורִֽידְךָ֖
verbo.hif.impf.p1.u.sg.prs.p2.m.sg
te derribaré
5002
נְאֻם־
subs.m.sg.c
declaración de
3068
יְהוָֽה׃
nmpr.m.sg.a
.Yahweh


Si ladrones vinieran a ti, o robadores de noche (¡cómo has sido destruido!), ¿no hurtarían lo que les bastase? Si entraran a ti vendimiadores, ¿no dejarían algún rebusco? (RV1960)

518
אִם־
conj
Si
1590
גַּנָּבִ֤ים
subs.m.pl.a
ladrones
935
בָּאֽוּ־
verbo.qal.perf.p3.u.pl
vienen
9003
לְךָ֙
prep.prs.p2.m.sg
a ti
518
אִם־
conj
si
7703
שֹׁ֣ודְדֵי
subs.qal.ptca.u.m.pl.c
robadores de
3915
לַ֔יְלָה
subs.m.sg.a
de noche
349
אֵ֣יךְ
inrg
cómo¡
1820
נִדְמֵ֔יתָה
verbo.nif.perf.p2.m.sg
!has sido destruído
9004
הֲ
inrg
Acaso¿
3808
לֹ֥וא
nega
no
1589
יִגְנְב֖וּ
verbo.qal.impf.p3.m.pl
robarían
1767
דַּיָּ֑ם
subs.m.sg.a.prs.p3.m.pl
?lo que les falta
518
אִם־
conj
Si
1219
בֹּֽצְרִים֙
subs.qal.ptca.u.m.pl.a
vendimiadores
935
בָּ֣אוּ
verbo.qal.perf.p3.u.pl
vienen
9003
לָ֔ךְ
prep.prs.p2.m.sg
a ti
9004
הֲ
inrg
[Interrogativo]¿
3808
לֹ֖וא
nega
Acaso
7604
יַשְׁאִ֥ירוּ
verbo.hif.impf.p3.m.pl
dejarían
5955
עֹלֵלֹֽות׃
subs.f.pl.a
?rebuscos


¡Cómo fueron escudriñadas las cosas de Esaú! Sus tesoros escondidos fueron buscados. (RV1960)

349
אֵ֚יךְ
inrg
Cómo¡
2664
נֶחְפְּשׂ֣וּ
verbo.nif.perf.p3.u.pl
serán saqueados
6215
עֵשָׂ֔ו
nmpr.m.sg.a
Esaú
1158
נִבְע֖וּ
verbo.nif.perf.p3.u.pl
serán expoliados
4710
מַצְפֻּנָֽיו׃
subs.m.pl.a.prs.p3.m.sg
!sus tesoros ocultos


Todos tus aliados te han engañado; hasta los confines te hicieron llegar; los que estaban en paz contigo prevalecieron contra ti; los que comían tu pan pusieron lazo debajo de ti; no hay en ello entendimiento. (RV1960)

5704
עַֽד־
prep
Hasta
9006
הַ
art
el
1366
גְּב֣וּל
subs.m.sg.a
límite
7971
שִׁלְּח֗וּךָ
verbo.piel.perf.p3.u.pl.prs.p2.m.sg
te enviaron
3605
כֹּ֚ל
subs.m.sg.c
todos
376
אַנְשֵׁ֣י
subs.m.pl.c
hombres de
1285
בְרִיתֶ֔ךָ
subs.f.sg.a.prs.p2.m.sg
tu alianza
5377
הִשִּׁיא֛וּךָ
verbo.hif.perf.p3.u.pl.prs.p2.m.sg
te engañarán
3201
יָכְל֥וּ
verbo.qal.perf.p3.u.pl
prevalecerán
9003
לְךָ֖
prep.prs.p2.m.sg
contra ti
376
אַנְשֵׁ֣י
subs.m.pl.c
hombres de
7965
שְׁלֹמֶ֑ךָ
subs.m.sg.a.prs.p2.m.sg
tu paz
3899
לַחְמְךָ֗
subs.u.sg.a.prs.p2.m.sg
tu pan
7760
יָשִׂ֤ימוּ
verbo.qal.impf.p3.m.pl
pondrán
4204
מָזֹור֙
subs.m.sg.a
trampa
8478
תַּחְתֶּ֔יךָ
prep.m.pl.a.prs.p2.m.sg
debajo de ti
369
אֵ֥ין
nega.m.sg.c
no hay
8394
תְּבוּנָ֖ה
subs.f.sg.a
entendimiento
9001
בֹּֽו׃
prep.prs.p3.m.sg
.en él


¿No haré que perezcan en aquel día, dice Jehová, los sabios de Edom, y la prudencia del monte de Esaú? (RV1960)

9004
הֲ
inrg
Acaso¿
3808
לֹ֛וא
nega
no
9001
בַּ
prep
en el
3117
יֹּ֥ום
subs.m.sg.a
día
9006
הַ
art
el
1931
ה֖וּא
prde.p3.m.sg
aquel
5002
נְאֻם
subs.m.sg.c
declaración de
3068
יְהוָ֑ה
nmpr.m.sg.a
Yahweh
9005
וְ
conj
de cierto
6
הַאֲבַדְתִּ֤י
verbo.hif.perf.p1.u.sg
destruiré
2450
חֲכָמִים֙
subs.m.pl.a
sabios
4480
מֵֽ
prep
de
123
אֱדֹ֔ום
nmpr.u.sg.a
Edom
9005
וּ
conj
y
8394
תְבוּנָ֖ה
subs.f.sg.a
entendimiento
4480
מֵ
prep
del
2022
הַ֥ר
subs.m.sg.c
monte de
6215
עֵשָֽׂו׃
nmpr.m.sg.a
?Esaú


Y tus valientes, oh Temán, serán amedrentados; porque todo hombre será cortado del monte de Esaú por el estrago. (RV1960)

9005
וְ
conj
y
2865
חַתּ֥וּ
verbo.qal.perf.p3.u.pl
serán aterrorizados
1368
גִבֹּורֶ֖יךָ
subs.m.pl.a.prs.p2.m.sg
tus guerreros
8487
תֵּימָ֑ן
nmpr.u.sg.a
Temán
4616
לְמַ֧עַן
conj
de modo que
3772
יִכָּֽרֶת־
verbo.nif.impf.p3.m.sg
será cortado
376
אִ֛ישׁ
subs.m.sg.a
cada uno
4480
מֵ
prep
en
2022
הַ֥ר
subs.m.sg.c
monte de
6215
עֵשָׂ֖ו
nmpr.m.sg.a
Esaú
4480
מִ
prep
con
6993
קָּֽטֶל׃
subs.m.sg.a
.matanza


Por la injuria a tu hermano Jacob te cubrirá vergüenza, y serás cortado para siempre. (RV1960)

4480
מֵ
prep
Por la
2555
חֲמַ֛ס
subs.m.sg.c
violencia de
251
אָחִ֥יךָ
subs.m.sg.a.prs.p2.m.sg
tu hermano
3290
יַעֲקֹ֖ב
nmpr.m.sg.a
Jacob
3680
תְּכַסְּךָ֣
verbo.piel.impf.p3.f.sg.prs.p2.m.sg
te cubrirá
955
בוּשָׁ֑ה
subs.f.sg.a
vergüenza
9005
וְ
conj
y
3772
נִכְרַ֖תָּ
verbo.nif.perf.p2.m.sg
serás cortado
9003
לְ
prep
para
5769
עֹולָֽם׃
subs.m.sg.a
.siempre


El día que estando tú delante, llevaban extraños cautivo su ejército, y extraños entraban por sus puertas, y echaban suertes sobre Jerusalén, tú también eras como uno de ellos. (RV1960)

9001
בְּ
prep
En el
3117
יֹום֙
subs.m.sg.c
día de
5975
עֲמָֽדְךָ֣
verbo.qal.infc.u.u.u.a.prs.p2.m.sg
ponerte
4480
מִ
prep
de
5048
נֶּ֔גֶד
subs.m.sg.a
.enfrente
9001
בְּ
prep
en
3117
יֹ֛ום
subs.m.sg.c
día de
7617
שְׁבֹ֥ות
verbo.qal.infc.u.u.u.c
llevarse
2214
זָרִ֖ים
subs.m.pl.a
extranjeros
2428
חֵילֹ֑ו
subs.m.sg.a.prs.p3.m.sg
su riqueza
9005
וְ
conj
y
5237
נָכְרִ֞ים
subs.m.pl.a
forasteros
935
בָּ֣אוּ
verbo.qal.perf.p3.u.pl
entraron por
8179
שְׁעָרָ֗יו
subs.m.pl.a.prs.p3.m.sg
sus puertas
9005
וְ
conj
y
5921
עַל־
prep
por
3389
יְרוּשָׁלִַ֨ם֙
nmpr.u.sg.a
Jerusalén
3032
יַדּ֣וּ
verbo.qal.perf.p3.u.pl
echaron
1486
גֹורָ֔ל
subs.m.sg.a
suertes
1571
גַּם־
advb
también
859
אַתָּ֖ה
prps.p2.m.sg
9002
כְּ
prep
como
259
אַחַ֥ד
subs.u.sg.c
uno
4480
מֵהֶֽם׃
prep.prs.p3.m.pl
.de ellos


Pues no debiste tú haber estado mirando en el día de tu hermano, en el día de su infortunio; no debiste haberte alegrado de los hijos de Judá en el día en que se perdieron, ni debiste haberte jactado en el día de la angustia. (RV1960)

9005
וְ
conj
Pero
408
אַל־
nega
no
7200
תֵּ֤רֶא
verbo.qal.impf.p2.m.sg
mires
9001
בְ
prep
en
3117
יֹום־
subs.m.sg.c
día de
251
אָחִ֨יךָ֙
subs.m.sg.a.prs.p2.m.sg
tu hermano
9001
בְּ
prep
en
3117
יֹ֣ום
subs.m.sg.c
día de
5235
נָכְרֹ֔ו
subs.m.sg.a.prs.p3.m.sg
su desgracia
9005
וְ
conj
y
408
אַל־
nega
no
8055
תִּשְׂמַ֥ח
verbo.qal.impf.p2.m.sg
te alegres
9003
לִ
prep
por
1121
בְנֵֽי־
subs.m.pl.c
hijos de
3063
יְהוּדָ֖ה
nmpr.u.sg.a
Judá
9001
בְּ
prep
en
3117
יֹ֣ום
subs.m.sg.c
día de
6
אָבְדָ֑ם
verbo.qal.infc.u.u.u.a.prs.p3.m.pl
.su destrucción
9005
וְ
conj
y
408
אַל־
nega
no
1431
תַּגְדֵּ֥ל
verbo.hif.impf.p2.m.sg
se haga grande
6310
פִּ֖יךָ
subs.m.sg.a.prs.p2.m.sg
tu boca
9001
בְּ
prep
en
3117
יֹ֥ום
subs.m.sg.c
día de
6869
צָרָֽה׃
subs.f.sg.a
.angustia


No debiste haber entrado por la puerta de mi pueblo en el día de su quebrantamiento; no, no debiste haber mirado su mal en el día de su quebranto, ni haber echado mano a sus bienes en el día de su calamidad. (RV1960)

408
אַל־
nega
No
935
תָּבֹ֤וא
verbo.qal.impf.p2.m.sg
debiste entrar
9001
בְ
prep
por
8179
שַֽׁעַר־
subs.m.sg.c
puerta de
5971
עַמִּי֙
subs.m.sg.a.prs.p1.u.sg
mi pueblo
9001
בְּ
prep
en
3117
יֹ֣ום
subs.m.sg.c
día de
343
אֵידָ֔ם
subs.m.sg.a.prs.p3.m.pl
desastre de ellos
408
אַל־
nega
no
7200
תֵּ֧רֶא
verbo.qal.impf.p2.m.sg
debiste mirar
1571
גַם־
advb
también
859
אַתָּ֛ה
prps.p2.m.sg
9001
בְּ
prep
en
7451
רָעָתֹ֖ו
subs.f.sg.a.prs.p3.m.sg
su desgracia
9001
בְּ
prep
en
3117
יֹ֣ום
subs.m.sg.c
día de
343
אֵידֹ֑ו
subs.m.sg.a.prs.p3.m.sg
desastre de él
9005
וְ
conj
y
408
אַל־
nega
no
7971
תִּשְׁלַ֥חְנָה
verbo.qal.impf.p2.f.pl
te debiste apoderar
9001
בְ
prep
de
2428
חֵילֹ֖ו
subs.m.sg.a.prs.p3.m.sg
su riqueza
9001
בְּ
prep
en
3117
יֹ֥ום
subs.m.sg.c
día de
343
אֵידֹֽו׃
subs.m.sg.a.prs.p3.m.sg
.su calamidad


Tampoco debiste haberte parado en las encrucijadas para matar a los que de ellos escapasen; ni debiste haber entregado a los que quedaban en el día de angustia. (RV1960)

9005
וְ
conj
Y
408
אַֽל־
nega
no
5975
תַּעֲמֹד֙
verbo.qal.impf.p2.m.sg
te debiste poner
5921
עַל־
prep
en
9006
הַ
art
la
6563
פֶּ֔רֶק
subs.m.sg.a
encrucijada
9003
לְ
prep
para
3772
הַכְרִ֖ית
verbo.hif.infc.u.u.u.a
cortar
853
אֶת־
prep
[Marcador de objeto]
6412
פְּלִיטָ֑יו
subs.m.pl.a.prs.p3.m.sg
sus fugitivos
9005
וְ
conj
y
408
אַל־
nega
no
5462
תַּסְגֵּ֥ר
verbo.hif.impf.p2.m.sg
debiste engregar
8300
שְׂרִידָ֖יו
subs.m.pl.a.prs.p3.m.sg
sus sobrevivientes
9001
בְּ
prep
en
3117
יֹ֥ום
subs.m.sg.c
día de
6869
צָרָֽה׃
subs.f.sg.a
.angustia


Porque cercano está el día de Jehová sobre todas las naciones; como tú hiciste se hará contigo; tu recompensa volverá sobre tu cabeza. (RV1960)

3588
כִּֽי־
conj
Ciertamente
7138
קָרֹ֥וב
adjv.m.sg.a
cerca
3117
יֹום־
subs.m.sg.c
día de
3068
יְהוָ֖ה
nmpr.m.sg.a
Yahweh
5921
עַל־
prep
sobre
3605
כָּל־
subs.m.sg.c
todas
9006
הַ
art
las
1471
גֹּויִ֑ם
subs.m.pl.a
;naciones
9002
כַּ
prep
como
834
אֲשֶׁ֤ר
conj
[relativo]
6213
עָשִׂ֨יתָ֙
verbo.qal.perf.p2.m.sg
hiciste
6213
יֵעָ֣שֶׂה
verbo.nif.impf.p3.m.sg
será hecho
9003
לָּ֔ךְ
prep.prs.p2.m.sg
.a ti
1576
גְּמֻלְךָ֖
subs.m.sg.a.prs.p2.m.sg
tu acción
7725
יָשׁ֥וּב
verbo.qal.impf.p3.m.sg
recaerá
9001
בְּ
prep
sobre
7218
רֹאשֶֽׁךָ׃
subs.m.sg.a.prs.p2.m.sg
.tu cabeza


De la manera que vosotros bebisteis en mi santo monte, beberán continuamente todas las naciones; beberán, y engullirán, y serán como si no hubieran sido. (RV1960)

3588
כִּ֗י
conj
Pues
9002
כַּֽ
prep
como
834
אֲשֶׁ֤ר
conj
[relativo]
8354
שְׁתִיתֶם֙
verbo.qal.perf.p2.m.pl
bebisteis
5921
עַל־
prep
en
2022
הַ֣ר
subs.m.sg.c
monte de
6944
קָדְשִׁ֔י
subs.m.sg.a.prs.p1.u.sg
mi santidad
8354
יִשְׁתּ֥וּ
verbo.qal.impf.p3.m.pl
beberán
3605
כָֽל־
subs.m.sg.c
todas
9006
הַ
art
las
1471
גֹּויִ֖ם
subs.m.pl.a
naciones
8548
תָּמִ֑יד
advb.m.sg.a
;continuamente
9005
וְ
conj
y
8354
שָׁת֣וּ
verbo.qal.perf.p3.u.pl
beberán
9005
וְ
conj
y
3886
לָע֔וּ
verbo.qal.perf.p3.u.pl
.tragarán
9005
וְ
conj
y
1961
הָי֖וּ
verbo.qal.perf.p3.u.pl
serán
9002
כְּ
conj
como
3808
לֹ֥וא
nega
nunca
1961
הָיֽוּ׃
verbo.qal.perf.p3.u.pl
.fueron


Mas en el monte de Sion habrá un remanente que se salve; y será santo, y la casa de Jacob recuperará sus posesiones. (RV1960)

9005
וּ
conj
Pero
9001
בְ
prep
en
2022
הַ֥ר
subs.m.sg.c
monte de
6726
צִיֹּ֛ון
nmpr.u.sg.a
Sión
1961
תִּהְיֶ֥ה
verbo.qal.impf.p3.f.sg
estará
6413
פְלֵיטָ֖ה
subs.f.sg.a
el que escape
9005
וְ
conj
y
1961
הָ֣יָה
verbo.qal.perf.p3.m.sg
será
6944
קֹ֑דֶשׁ
subs.m.sg.a
santo
9005
וְ
conj
y
3423
יָֽרְשׁוּ֙
verbo.qal.perf.p3.u.pl
poseerán
1004
בֵּ֣ית
subs.m.sg.c
casa de
3290
יַֽעֲקֹ֔ב
nmpr.m.sg.a
Jacob
853
אֵ֖ת
prep
[Marcador de objeto]
4180
מֹורָֽשֵׁיהֶם׃
subs.m.pl.a.prs.p3.m.pl
.sus heredades


La casa de Jacob será fuego, y la casa de José será llama, y la casa de Esaú estopa, y los quemarán y los consumirán; ni aun resto quedará de la casa de Esaú, porque Jehová lo ha dicho. (RV1960)

9005
וְ
conj
y
1961
הָיָה֩
verbo.qal.perf.p3.m.sg
será
1004
בֵית־
subs.m.sg.c
casa de
3290
יַעֲקֹ֨ב
nmpr.m.sg.a
Jacob
784
אֵ֜שׁ
subs.u.sg.a
fuego
9005
וּ
conj
y
1004
בֵ֧ית
subs.m.sg.c
casa de
3130
יֹוסֵ֣ף
nmpr.m.sg.a
José
3852
לֶהָבָ֗ה
subs.f.sg.a
como llama
9005
וּ
conj
y
1004
בֵ֤ית
subs.m.sg.c
casa de
6215
עֵשָׂו֙
nmpr.m.sg.a
Esaú
9003
לְ
prep
como
7179
קַ֔שׁ
subs.m.sg.a
paja
9005
וְ
conj
y
1814
דָלְק֥וּ
verbo.qal.perf.p3.u.pl
encenderán
9001
בָהֶ֖ם
prep.prs.p3.m.pl
a ellos
9005
וַ
conj
y
398
אֲכָל֑וּם
verbo.qal.perf.p3.u.pl.prs.p3.m.pl
los consumirán
9005
וְ
conj
y
3808
לֹֽא־
nega
no
1961
יִהְיֶ֤ה
verbo.qal.impf.p3.m.sg
habrá
8300
שָׂרִיד֙
subs.m.sg.a
sobreviviente
9003
לְ
prep
de
1004
בֵ֣ית
subs.m.sg.c
casa de
6215
עֵשָׂ֔ו
nmpr.m.sg.a
;Esaú
3588
כִּ֥י
conj
ciertamente
3068
יְהוָ֖ה
nmpr.m.sg.a
Yahweh
1696
דִּבֵּֽר׃
verbo.piel.perf.p3.m.sg
.habló


Y los del Neguev poseerán el monte de Esaú, y los de la Sefela a los filisteos; poseerán también los campos de Efraín, y los campos de Samaria; y Benjamín a Galaad. (RV1960)

9005
וְ
conj
Y
3423
יָרְשׁ֨וּ
verbo.qal.perf.p3.u.pl
ocuparán
9006
הַ
art
el
5045
נֶּ֜גֶב
subs.m.sg.a
Négueb
853
אֶת־
prep
[Marcador de objeto]
2022
הַ֣ר
subs.m.sg.c
monte de
6215
עֵשָׂ֗ו
nmpr.m.sg.a
Esaú
9005
וְ
conj
y
9006
הַ
art
la
8219
שְּׁפֵלָה֙
subs.f.sg.a
Sefelá
853
אֶת־
prep
[Marcador de objeto]
6430
פְּלִשְׁתִּ֔ים
subs.m.pl.a
filisteos
9005
וְ
conj
y
3423
יָרְשׁוּ֙
verbo.qal.perf.p3.u.pl
ocuparán
853
אֶת־
prep
[Marcador de objeto]
7704
שְׂדֵ֣ה
subs.m.sg.c
campo de
669
אֶפְרַ֔יִם
nmpr.u.sg.a
Efraín
9005
וְ
conj
y
853
אֵ֖ת
prep
[Marcador de objeto]
7704
שְׂדֵ֣ה
subs.m.sg.c
campo de
8111
שֹׁמְרֹ֑ון
nmpr.u.sg.a
Samaria
9005
וּ
conj
y
1144
בִנְיָמִ֖ן
nmpr.u.sg.a
Benjamín
853
אֶת־
prep
[Marcador de objeto]
9006
הַ
art
la
1568
גִּלְעָֽד׃
nmpr.u.sg.a
.Galaad


Y los cautivos de este ejército de los hijos de Israel poseerán lo de los cananeos hasta Sarepta; y los cautivos de Jerusalén que están en Sefarad poseerán las ciudades del Neguev. (RV1960)

9005
וְ
conj
Y
1546
גָלֻ֣ת
subs.f.sg.c
el exilio de
9006
הַֽ
art
la
2426
חֵל־
subs.m.sg.a
hueste
9006
הַ֠
art
la
2088
זֶּה
prde.m.sg
esta
9003
לִ
prep
de
1121
בְנֵ֨י
subs.m.pl.c
hijos de
3478
יִשְׂרָאֵ֤ל
nmpr.u.sg.a
Israel
834
אֲשֶֽׁר־
conj
[relativo]
3669
כְּנַעֲנִים֙
subs.m.pl.a
cananeos
5704
עַד־
prep
hasta
6886
צָ֣רְפַ֔ת
nmpr.u.sg.a
Sarepta
9005
וְ
conj
y
1546
גָלֻ֥ת
subs.f.sg.c
exilio de
3389
יְרוּשָׁלִַ֖ם
nmpr.u.sg.a
Jerusalén
834
אֲשֶׁ֣ר
conj
[relativo]
9001
בִּ
prep
en
5614
סְפָרַ֑ד
nmpr.u.sg.a
Sfarad
3423
יִֽרְשׁ֕וּ
verbo.qal.impf.p3.m.pl
ocuparán
853
אֵ֖ת
prep
[Marcador de objeto]
5892
עָרֵ֥י
subs.f.pl.c
ciudades de
9006
הַ
art
el
5045
נֶּֽגֶב׃
subs.m.sg.a
.Négueb


Y subirán salvadores al monte de Sion para juzgar al monte de Esaú; y el reino será de Jehová. (RV1960)

9005
וְ
conj
Y
5927
עָל֤וּ
verbo.qal.perf.p3.u.pl
subirán
3467
מֹֽושִׁעִים֙
subs.hif.ptca.u.m.pl.a
salvadores
9001
בְּ
prep
en
2022
הַ֣ר
subs.m.sg.c
monte de
6726
צִיֹּ֔ון
nmpr.u.sg.a
Sión
9003
לִ
prep
para
8199
שְׁפֹּ֖ט
verbo.qal.infc.u.u.u.a
gobernar
853
אֶת־
prep
[Marcador de objeto]
2022
הַ֣ר
subs.m.sg.c
monte de
6215
עֵשָׂ֑ו
nmpr.m.sg.a
;Esaú
9005
וְ
conj
y
1961
הָיְתָ֥ה
verbo.qal.perf.p3.f.sg
será
9003
לַֽ
prep
para
3068
יהוָ֖ה
nmpr.m.sg.a
Yahweh
9006
הַ
art
el
4410
מְּלוּכָֽה׃
subs.f.sg.a
.reino



»

Anuncios


Anuncios


¡Síguenos en WhatsApp! Síguenos