x

Biblia Todo Logo
idiomas
La Biblia Online




«

Biblia Interlineal
2 Timoteo 3

×

el haTimotios bet

También debes saber esto: que en los postreros días vendrán tiempos peligrosos.

3778
Τοῦτο
D-ASN
A esto
1161
δὲ
CONJ
pero
1097
γίνωσκε,
V-PAM-2S
estés conociendo
3754
ὅτι
CONJ
que
1722
ἐν
PREP
en
2078
ἐσχάταις
A-DPF-S
últimos
2250
ἡμέραις
N-DPF
días
1764
ἐνστήσονται
V-FDI-3P
se pondrán de pie en
2540
καιροὶ
N-NPM
tiempos señalados
5467
χαλεποί·
A-NPM
fieros


Porque habrá hombres amadores de sí mismos, avaros, vanagloriosos, soberbios, blasfemos, desobedientes a los padres, ingratos, impíos, (RV1960)

1510
ἔσονται
V-FDI-3P
serán
1063
γὰρ
CONJ
porque
3588
οἱ
T-NPM
los
444
ἄνθρωποι
N-NPM
hombres
5367
φίλαυτοι,
A-NPM
encariñados de sí mismos
5366
φιλάργυροι,
A-NPM
encariñados a plata
213
ἀλαζόνες,
N-NPM
fanfarrones
5244
ὑπερήφανοι,
A-NPM
altaneros
989
βλάσφημοι,
A-NPM
insultadores injuriosos
1118
γονεῦσιν
N-DPM
a padres
545
ἀπειθεῖς,
A-NPM
desobedientes
884
ἀχάριστοι,
A-NPM
desagradecidos
462
ἀνόσιοι,
A-NPM
no leales en santidad


sin afecto natural, implacables, calumniadores, intemperantes, crueles, aborrecedores de lo bueno, (RV1960)

794
ἄστοργοι,
A-NPM
sin cariño natural
786
ἄσπονδοι,
A-NPM
sin disposición a acuerdo
1228
διάβολοι,
A-NPM
calumniadores
193
ἀκρατεῖς,
A-NPM
sin (auto)dominio
434
ἀνήμεροι,
A-NPM
indomables
865
ἀφιλάγαθοι,
A-NPM
sin cariño a la bondad


traidores, impetuosos, infatuados, amadores de los deleites más que de Dios, (RV1960)

4273
προδόται,
N-NPM
traidores
4312
προπετεῖς,
A-NPM
precipitados
5187
τετυφωμένοι,
V-RPP-NPM
habiendo llegado a ser hinchados (de orgullo)
5369
φιλήδονοι
A-NPM
encariñados de placeres
3123
μᾶλλον
ADV
más bien
2228

PRT
que
5377
φιλόθεοι,
A-NPM
encariñados de Dios


que tendrán apariencia de piedad, pero negarán la eficacia de ella; a estos evita. (RV1960)

2192
ἔχοντες
V-PAP-NPM
teniendo
3446
μόρφωσιν
N-ASF
forma
2150
εὐσεβείας
N-GSF
de bien-reverenciar
3588
τὴν
T-ASF
a el
1161
δὲ
CONJ
pero
1411
δύναμιν
N-ASF
poder
846
αὐτῆς
P-GSF
de ello
720
ἠρνημένοι·
V-RNP-NPM
han negado
2532
καὶ
CONJ
y
3778
τούτους
D-APM
a estos
665
ἀποτρέπου.
V-PMM-2S
estés volviéndote hacia afuera


Porque de estos son los que se meten en las casas y llevan cautivas a las mujercillas cargadas de pecados, arrastradas por diversas concupiscencias. (RV1960)

1537
ἐκ
PREP
Procedente de
3778
τούτων
D-GPM
estos
1063
γάρ
CONJ
porque
1510
εἰσιν
V-PAI-3P
están siendo
3588
οἱ
T-NPM
los
1744
ἐνδύνοντες
V-PAP-NPM
deslizando furtivamente
1519
εἰς
PREP
hacia dentro
3588
τὰς
T-APF
a las
3614
οἰκίας
N-APF
casas
2532
καὶ
CONJ
y
163
αἰχμαλωτίζοντες
V-PAP-NPM
tomando cautivas
1133
γυναικάρια
N-APN
mujercitas
4987
σεσωρευμένα
V-RPP-APN
han sido cargadas de montón
266
ἁμαρτίαις,
N-DPF
pecados
71
ἀγόμενα
V-PPP-APN
siendo conducidas
1939
ἐπιθυμίαις
N-DPF
a deseos
4164
ποικίλαις,
A-DPF
varios


Estas siempre están aprendiendo, y nunca pueden llegar al conocimiento de la verdad. (RV1960)

3842
πάντοτε
ADV
siempre
3129
μανθάνοντα
V-PAP-APN
aprendiendo
2532
καὶ
CONJ
y
3368
μηδέποτε
ADV-N
nunca
1519
εἰς
PREP
hacia dentro
1922
ἐπίγνωσιν
N-ASF
conocimiento preciso
225
ἀληθείας
N-GSF
de verdad
2064
ἐλθεῖν
V-2AAN
venir
1410
δυνάμενα.
V-PNP-APN
siendo capaces


Y de la manera que Janes y Jambres resistieron a Moisés, así también estos resisten a la verdad; hombres corruptos de entendimiento, réprobos en cuanto a la fe. (RV1960)

3739
ὃν
R-ASM
A cual
5158
τρόπον
N-ASM
manera
1161
δὲ
CONJ
pero
2389
Ἰάννης
N-NSM
Janes
2532
καὶ
CONJ
y
2387
Ἰαμβρῆς
N-NSM
Jambres
436
ἀντέστησαν
V-2AAI-3P
(se) pusieron de pie en contra
3475
Μωϋσεῖ,
N-DSM
a Moisés
3779
οὕτως
ADV
así
2532
καὶ
CONJ
también
3778
οὗτοι
D-NPM
estos
436
ἀνθίστανται
V-PMI-3P
están poniéndose de pie en contra
3588
τῇ
T-DSF
a la
225
ἀληθείᾳ,
N-DSF
verdad
444
ἄνθρωποι
N-NPM
hombres
2704
κατεφθαρμένοι
V-RPP-NPM
han sido corrompidos completamente
3588
τὸν
T-ASM
a la
3563
νοῦν,
N-ASM
mente
96
ἀδόκιμοι
A-NPM
reprobados
4012
περὶ
PREP
acerca de
3588
τὴν
T-ASF
la
4102
πίστιν·
N-ASF
confianza


Mas no irán más adelante; porque su insensatez será manifiesta a todos, como también lo fue la de aquellos. (RV1960)

235
ἀλλ’
CONJ
Pero
3756
οὐ
PRT-N
no
4298
προκόψουσιν
V-FAI-3P
avanzarán más hacia
1909
ἐπὶ
PREP
sobre
4119
πλεῖον,
A-ASN-C
más
3588

T-NSF
la
1063
γὰρ
CONJ
porque
454
ἄνοια
N-NSF
ira irrazonable
846
αὐτῶν
P-GPM
de ellos
1552
ἔκδηλος
A-NSF
completamente evidente
1510
ἔσται
V-FDI-3S
será
3956
πᾶσιν,
A-DPM
a todos
5613
ὡς
ADV
como
2532
καὶ
CONJ
también
3588

T-NSF
la
1565
ἐκείνων
D-GPM
de aquellos
1096
ἐγένετο.
V-2ADI-3S
llegó a ser


Pero tú has seguido mi doctrina, conducta, propósito, fe, longanimidad, amor, paciencia, (RV1960)

4771
Σὺ
P-2NS
1161
δὲ
CONJ
pero
3877
παρηκολούθησάς
V-AAI-2S
seguiste a lo largo al lado de
1473
μου
P-1GS
de mí
3588
τῇ
T-DSF
a la
1319
διδασκαλίᾳ,
N-DSF
enseñanza
3588
τῇ
T-DSF
la
72
ἀγωγῇ,
N-DSF
forma de conducirse
3588
τῇ
T-DSF
el
4286
προθέσει,
N-DSF
propósito
3588
τῇ
T-DSF
la
4102
πίστει,
N-DSF
confianza
3588
τῇ
T-DSF
la
3115
μακροθυμίᾳ,
N-DSF
largura de espíritu
3588
τῇ
T-DSF
el
26
ἀγάπῃ,
N-DSF
amor
3588
τῇ
T-DSF
el
5281
ὑπομονῇ,
N-DSF
aguante


persecuciones, padecimientos, como los que me sobrevinieron en Antioquía, en Iconio, en Listra; persecuciones que he sufrido, y de todas me ha librado el Señor. (RV1960)

3588
τοῖς
T-DPM
A las
1375
διωγμοῖς,
N-DPM
persecuciones
3588
τοῖς
T-DPN
a los
3804
παθήμασιν,
N-DPN
sufrimientos
3634
οἷά
R-NPN
de qué clase
1473
μοι
P-1DS
a mí
1096
ἐγένετο
V-2ADI-3S
llegó a ser
1722
ἐν
PREP
en
490
Ἀντιοχείᾳ,
N-DSF
Antioquía
1722
ἐν
PREP
en
2430
Ἰκονίῳ,
N-DSN
Iconio
1722
ἐν
PREP
en
3082
Λύστροις·
N-DPN
Listra
3634
οἵους
K-APM
de tal clase
1375
διωγμοὺς
N-APM
persecuciones
5297
ὑπήνεγκα,
V-AAI-1S
llevado soportando
2532
καὶ
CONJ
y
1537
ἐκ
PREP
fuera de
3956
πάντων
A-GPM
todas
1473
με
P-1AS
a mí
4506
ἐρύσατο
V-ANI-3S
libró rescatando
3588

T-NSM
el
2962
κύριος.
N-NSM
Señor


Y también todos los que quieren vivir piadosamente en Cristo Jesús padecerán persecución; (RV1960)

2532
καὶ
CONJ
Y
3956
πάντες
A-NPM
todos
1161
δὲ
CONJ
pero
3588
οἱ
T-NPM
los
2309
θέλοντες
V-PAP-NPM
queriendo
2198
ζῆν
V-PAN
estar viviendo
2153
εὐσεβῶς
ADV
bien-reverentemente
1722
ἐν
PREP
en
5547
Χριστῷ
N-DSM
Ungido
2424
Ἰησοῦ
N-DSM
Jesús
1377
διωχθήσονται.
V-FPI-3P
serán perseguidos


mas los malos hombres y los engañadores irán de mal en peor, engañando y siendo engañados. (RV1960)

4190
Πονηροὶ
A-NPM
Malignos
1161
δὲ
CONJ
pero
444
ἄνθρωποι
N-NPM
hombres
2532
καὶ
CONJ
y
1114
γόητες
N-NPM
impostores
4298
προκόψουσιν
V-FAI-3P
avanzarán más hacia
1909
ἐπὶ
PREP
sobre
3588
τὸ
T-ASN
a lo
5501
χεῖρον,
A-ASN
peor
4105
πλανῶντες
V-PAP-NPM
extraviando
2532
καὶ
CONJ
y
4105
πλανώμενοι.
V-PPP-NPM
siendo extraviados


Pero persiste tú en lo que has aprendido y te persuadiste, sabiendo de quién has aprendido; (RV1960)

4771
σὺ
P-2NS
1161
δὲ
CONJ
pero
3306
μένε
V-PAM-2S
estés permaneciendo
1722
ἐν
PREP
en
3739
οἷς
R-DPN
cuales (cosas)
3129
ἔμαθες
V-2AAI-2S
aprendiste
2532
καὶ
CONJ
y
4104
ἐπιστώθης,
V-API-2S
fuiste persuadido a confiar
1492
εἰδὼς
V-RAP-NSM
habiendo sabido
3844
παρὰ
PREP
al lado de
5101
τίνων
I-GPM
quienes
3129
ἔμαθες,
V-2AAI-2S
aprendiste


y que desde la niñez has sabido las Sagradas Escrituras, las cuales te pueden hacer sabio para la salvación por la fe que es en Cristo Jesús. (RV1960)

2532
καὶ
CONJ
Y
3754
ὅτι
CONJ
que
575
ἀπὸ
PREP
desde
1025
βρέφους
N-GSN
infancia
2413
ἱερὰ
A-APN
sagrados
1121
γράμματα
N-APN
escritos
1492
οἶδας,
V-RAI-2S
has sabido
3588
τὰ
T-APN
los
1410
δυνάμενά
V-PNP-APN
siendo capaces
4771
σε
P-2AS
a ti
4679
σοφίσαι
V-AAN
hacer sabio
1519
εἰς
PREP
hacia dentro
4991
σωτηρίαν
N-ASF
liberación
1223
διὰ
PREP
a través
4102
πίστεως
N-GSF
de confianza
3588
τῆς
T-GSF
de la
1722
ἐν
PREP
en
5547
Χριστῷ
N-DSM
Ungido
2424
Ἰησοῦ.
N-DSM
Jesús


Toda la Escritura es inspirada por Dios, y útil para enseñar, para redargüir, para corregir, para instruir en justicia, (RV1960)

3956
πᾶσα
A-NSF
Todo
1124
γραφὴ
N-NSF
escrito
2315
θεόπνευστος
A-NSF
insuflado de Dios
2532
καὶ
CONJ
y
5624
ὠφέλιμος
A-NSM
beneficioso
4314
πρὸς
PREP
hacia
1319
διδασκαλίαν,
N-ASF
enseñanza
4314
πρὸς
PREP
hacia
1650
ἐλεγμόν,
N-ASM
puesta al descubierto
4314
πρὸς
PREP
hacia
1882
ἐπανόρθωσιν,
N-ASF
rectificación completa
4314
πρὸς
PREP
hacia
3809
παιδείαν
N-ASF
instrucción disciplinaria
3588
τὴν
T-ASF
a la
1722
ἐν
PREP
en
1343
δικαιοσύνῃ,
N-DSF
rectitud


a fin de que el hombre de Dios sea perfecto, enteramente preparado para toda buena obra. (RV1960)

2443
ἵνα
CONJ
para que
739
ἄρτιος
A-NSM
completamente apto
1510

V-PAS-3S
esté siendo
3588

T-NSM
el
3588
τοῦ
T-GSM
de el
2316
θεοῦ
N-GSM
Dios
444
ἄνθρωπος,
N-NSM
hombre
4314
πρὸς
PREP
hacia
3956
πᾶν
A-ASN
toda
2041
ἔργον
N-ASN
obra
18
ἀγαθὸν
A-ASN
buena
1822
ἐξηρτισμένος.
V-RPP-NSM
habiendo sido aprovisionado completamente



»

Anuncios


Anuncios


¡Síguenos en WhatsApp! Síguenos