Biblia Interlineal |
3972 Παῦλος N-NSM Paulo |
652 ἀπόστολος N-NSM emisario |
5547 Χριστοῦ N-GSM de Ungido |
2424 Ἰησοῦ N-GSM Jesús |
1223 διὰ PREP a través |
2307 θελήματος N-GSN de cosa deseada |
2316 θεοῦ N-GSM de Dios |
2596 κατ’ PREP según |
1860 ἐπαγγελίαν N-ASF promesa |
2222 ζωῆς N-GSF de vida |
3588 τῆς T-GSF de la |
1722 ἐν PREP en |
5547 Χριστῷ N-DSM Ungido |
2424 Ἰησοῦ N-DSM Jesús |
a Timoteo, amado hijo: Gracia, misericordia y paz, de Dios Padre y de Jesucristo nuestro Señor. (RV1960)
5095 Τιμοθέῳ N-DSM a Timoteo |
27 ἀγαπητῷ A-DSN amado |
5043 τέκνῳ· N-DSN hijo |
5485 χάρις, N-NSF Bondad inmerecida |
1656 ἔλεος, N-NSN misericordia |
1515 εἰρήνη N-NSF paz |
575 ἀπὸ PREP desde |
2316 θεοῦ N-GSM Dios |
3962 πατρὸς N-GSM Padre |
2532 καὶ CONJ y |
5547 Χριστοῦ N-GSM de Ungido |
2424 Ἰησοῦ N-GSM Jesús |
3588 τοῦ T-GSM el |
2962 κυρίου N-GSM Señor |
2249 ἡμῶν. P-1GP de nosotros |
Doy gracias a Dios, al cual sirvo desde mis mayores con limpia conciencia, de que sin cesar me acuerdo de ti en mis oraciones noche y día; (RV1960)
5485 Χάριν N-ASF Gracias |
2192 ἔχω V-PAI-1S estoy teniendo |
3588 τῷ T-DSM a el |
2316 θεῷ, N-DSM Dios |
3739 ᾧ R-DSM a quien |
3000 λατρεύω V-PAI-1S estoy dando servicio sagrado |
575 ἀπὸ PREP desde |
4269 προγόνων N-GPM progenitores |
1722 ἐν PREP en |
2513 καθαρᾷ A-DSF limpia |
4893 συνειδήσει, N-DSF conciencia |
5613 ὡς ADV como |
88 ἀδιάλειπτον A-ASF incesante |
2192 ἔχω V-PAI-1S estoy teniendo |
3588 τὴν T-ASF a la |
4012 περὶ PREP acerca de |
4771 σοῦ P-2GS de ti |
3417 μνείαν N-ASF mención |
1722 ἐν PREP en |
3588 ταῖς T-DPF los |
1162 δεήσεσίν N-DPF ruegos |
1473 μου P-1GS de mí |
3571 νυκτὸς N-GSF de noche |
2532 καὶ CONJ y |
2250 ἡμέρας, N-GSF de día |
deseando verte, al acordarme de tus lágrimas, para llenarme de gozo; (RV1960)
1971 ἐπιποθῶν V-PAP-NSM anhelando |
4771 σε P-2AS a ti |
3708 ἰδεῖν, V-2AAN ver |
3403 μεμνημένος V-RPP-NSM ha sido recordado |
4771 σου P-2GS de ti |
3588 τῶν T-GPN de las |
1144 δακρύων, N-GPN lágrimas |
2443 ἵνα CONJ para que |
5479 χαρᾶς N-GSF de regocijo |
4137 πληρωθῶ, V-APS-1S sea llenado a plenitud |
trayendo a la memoria la fe no fingida que hay en ti, la cual habitó primero en tu abuela Loida, y en tu madre Eunice, y estoy seguro que en ti también. (RV1960)
5280 ὑπόμνησιν N-ASF Bajo recuerdo |
2983 λαβὼν V-2AAP-NSM habiendo tomado |
3588 τῆς T-GSF de la |
1722 ἐν PREP en |
4771 σοὶ P-2DS ti |
505 ἀνυποκρίτου A-GSF sin hipocresía |
4102 πίστεως, N-GSF confianza |
3748 ἥτις R-NSF cual |
1774 ἐνῴκησεν V-AAI-3S habitó en |
4412 πρῶτον ADV-S primero |
1722 ἐν PREP en |
3588 τῇ T-DSF la |
3125 μάμμῃ N-DSF abuela |
4771 σου P-2GS de ti |
3090 Λωΐδι N-DSF Loida |
2532 καὶ CONJ y |
3588 τῇ T-DSF la |
3384 μητρί N-DSF madre |
4771 σου P-2GS de ti |
2131 Εὐνίκῃ, N-DSF Eunice |
3982 πέπεισμαι V-RPI-1S he sido persuadido |
1161 δὲ CONJ pero |
3754 ὅτι CONJ que |
2532 καὶ CONJ también |
1722 ἐν PREP en |
4771 σοί. P-2DS ti |
Por lo cual te aconsejo que avives el fuego del don de Dios que está en ti por la imposición de mis manos. (RV1960)
1223 Δι’ PREP Por |
3739 ἣν R-ASF cual |
156 αἰτίαν N-ASF causa |
363 ἀναμιμνῄσκω V-PAI-1S estoy recordando |
4771 σε P-2AS a ti |
329 ἀναζωπυρεῖν V-PAN volver a encender |
3588 τὸ T-ASN el |
5486 χάρισμα N-ASN don |
3588 τοῦ T-GSM de el |
2316 θεοῦ, N-GSM Dios |
3739 ὅ R-NSN cual |
1510 ἐστιν V-PAI-3S está siendo |
1722 ἐν PREP en |
4771 σοὶ P-2DS ti |
1223 διὰ PREP por |
3588 τῆς T-GSF la |
1936 ἐπιθέσεως N-GSF imposición |
3588 τῶν T-GPF de las |
5495 χειρῶν N-GPF manos |
1473 μου· P-1GS de mí |
Porque no nos ha dado Dios espíritu de cobardía, sino de poder, de amor y de dominio propio. (RV1960)
3756 οὐ PRT-N no |
1063 γὰρ CONJ porque |
1325 ἔδωκεν V-AAI-3S dio |
2249 ἡμῖν P-1DP a nosotros |
3588 ὁ T-NSM el |
2316 θεὸς N-NSM Dios |
4151 πνεῦμα N-ASN espíritu |
1167 δειλίας, N-GSF de cobardía |
235 ἀλλὰ CONJ sino |
1411 δυνάμεως N-GSF de poder |
2532 καὶ CONJ y |
26 ἀγάπης N-GSF de amor |
2532 καὶ CONJ y |
4995 σωφρονισμοῦ. N-GSM de buen juicio |
Por tanto, no te avergüences de dar testimonio de nuestro Señor, ni de mí, preso suyo, sino participa de las aflicciones por el evangelio según el poder de Dios, (RV1960)
3361 μὴ PRT-N No |
3767 οὖν CONJ por lo tanto |
1870 ἐπαισχυνθῇς V-AOS-2S seas avergonzado |
3588 τὸ T-ASN a el |
3142 μαρτύριον N-ASN testimonio |
3588 τοῦ T-GSM de el |
2962 κυρίου N-GSM Señor |
2249 ἡμῶν P-1GP de nosotros |
3366 μηδὲ CONJ-N ni |
1473 ἐμὲ P-1AS a mí |
3588 τὸν T-ASM a el |
1198 δέσμιον N-ASM atado |
846 αὐτοῦ, P-GSM de él |
235 ἀλλὰ CONJ sino |
4777 συνκακοπάθησον V-AAM-2S sufre el mal junto con |
3588 τῷ T-DSN el |
2098 εὐαγγελίῳ N-DSN buen mensaje |
2596 κατὰ PREP según |
1411 δύναμιν N-ASF poder |
2316 θεοῦ, N-GSM de Dios |
quien nos salvó y llamó con llamamiento santo, no conforme a nuestras obras, sino según el propósito suyo y la gracia que nos fue dada en Cristo Jesús antes de los tiempos de los siglos, (RV1960)
3588 τοῦ T-GSM de el |
4982 σώσαντος V-AAP-GSM habiendo librado |
2249 ἡμᾶς P-1AP a nosotros |
2532 καὶ CONJ y |
2564 καλέσαντος V-AAP-GSM habiendo llamado |
2821 κλήσει N-DSF a llamamiento |
40 ἁγίᾳ, A-DSF santo |
3756 οὐ PRT-N no |
2596 κατὰ PREP según |
3588 τὰ T-APN a las |
2041 ἔργα N-APN obras |
2249 ἡμῶν P-1GP de nosotros |
235 ἀλλὰ CONJ sino |
2596 κατὰ PREP según |
2398 ἰδίαν A-ASF propio |
4286 πρόθεσιν N-ASF propósito |
2532 καὶ CONJ y |
5485 χάριν, N-ASF bondad inmerecida |
3588 τὴν T-ASF a la |
1325 δοθεῖσαν V-APP-ASF habiendo sido dada |
2249 ἡμῖν P-1DP a nosotros |
1722 ἐν PREP en |
5547 Χριστῷ N-DSM Ungido |
2424 Ἰησοῦ N-DSM Jesús |
4253 πρὸ PREP antes |
5550 χρόνων N-GPM de tiempos |
166 αἰωνίων, A-GPM de larguísima duración |
pero que ahora ha sido manifestada por la aparición de nuestro Salvador Jesucristo, el cual quitó la muerte y sacó a luz la vida y la inmortalidad por el evangelio, (RV1960)
5319 φανερωθεῖσαν V-APP-ASF habiendo sido manifestada |
1161 δὲ CONJ pero |
3568 νῦν ADV ahora |
1223 διὰ PREP a través |
3588 τῆς T-GSF de la |
2015 ἐπιφανείας N-GSF manifestación |
3588 τοῦ T-GSM de el |
4990 σωτῆρος N-GSM Libertador |
2249 ἡμῶν P-1GP de nosotros |
5547 Χριστοῦ N-GSM Ungido |
2424 Ἰησοῦ, N-GSM Jesús |
2673 καταργήσαντος V-AAP-GSM habiendo hecho sin efecto |
3303 μὲν PRT de hecho |
3588 τὸν T-ASM a la |
2288 θάνατον N-ASM muerte |
5461 φωτίσαντος V-AAP-GSM habiendo llevado luz sobre |
1161 δὲ CONJ pero |
2222 ζωὴν N-ASF vida |
2532 καὶ CONJ y |
861 ἀφθαρσίαν N-ASF incorrupción |
1223 διὰ PREP a través |
3588 τοῦ T-GSN de el |
2098 εὐαγγελίου, N-GSN buen mensaje |
del cual yo fui constituido predicador, apóstol y maestro de los gentiles. (RV1960)
1519 εἰς PREP hacia dentro |
3739 ὃ R-ASN cual |
5087 ἐτέθην V-API-1S fui puesto |
1473 ἐγὼ P-1NS yo |
2783 κῆρυξ N-NSM proclamador |
2532 καὶ CONJ y |
652 ἀπόστολος N-NSM emisario |
2532 καὶ CONJ y |
1320 διδάσκαλος. N-NSM maestro |
Por lo cual asimismo padezco esto; pero no me avergüenzo, porque yo sé a quién he creído, y estoy seguro que es poderoso para guardar mi depósito para aquel día. (RV1960)
1223 δι’ PREP Por |
3739 ἣν R-ASF cual |
156 αἰτίαν N-ASF causa |
2532 καὶ CONJ y |
3778 ταῦτα D-APN estas (cosas) |
3958 πάσχω, V-PAI-1S estoy sufriendo |
235 ἀλλ’ CONJ pero |
3756 οὐκ PRT-N no |
1870 ἐπαισχύνομαι, V-PNI-1S estoy siendo avergonzado |
1492 οἶδα V-RAI-1S he sabido |
1063 γὰρ CONJ porque |
3739 ᾧ R-DSM a quien |
4100 πεπίστευκα, V-RAI-1S he confiado |
2532 καὶ CONJ y |
3982 πέπεισμαι V-RPI-1S he sido persuadido |
3754 ὅτι CONJ que |
1415 δυνατός A-NSM capaz |
1510 ἐστιν V-PAI-3S está siendo |
3588 τὴν T-ASF a el |
3866 παραθήκην N-ASF depósito |
1473 μου P-1GS de mí |
5442 φυλάξαι V-AAN guardar |
1519 εἰς PREP hacia dentro |
1565 ἐκείνην D-ASF a aquél |
3588 τὴν T-ASF el |
2250 ἡμέραν. N-ASF día |
Retén la forma de las sanas palabras que de mí oíste, en la fe y amor que es en Cristo Jesús. (RV1960)
5296 ὑποτύπωσιν N-ASF Forma-modelo |
2192 ἔχε V-PAM-2S estés teniendo |
5198 ὑγιαινόντων V-PAP-GPM de siendo saludables |
3056 λόγων N-GPM palabras |
3739 ὧν R-GPM de quienes |
3844 παρ’ PREP al lado de |
1473 ἐμοῦ P-1GS de mí |
191 ἤκουσας V-AAI-2S oíste |
1722 ἐν PREP en |
4102 πίστει N-DSF confianza |
2532 καὶ CONJ y |
26 ἀγάπῃ N-DSF amor |
3588 τῇ T-DSF el |
1722 ἐν PREP en |
5547 Χριστῷ N-DSM Ungido |
2424 Ἰησοῦ· N-DSM Jesús |
Guarda el buen depósito por el Espíritu Santo que mora en nosotros. (RV1960)
3588 τὴν T-ASF A el |
2570 καλὴν A-ASF excelente |
3866 παραθήκην N-ASF depósito |
5442 φύλαξον V-AAM-2S guarda |
1223 διὰ PREP a través |
4151 πνεύματος N-GSN espíritu |
40 ἁγίου A-GSN santo |
3588 τοῦ T-GSN de el |
1774 ἐνοικοῦντος V-PAP-GSN habitando en |
1722 ἐν PREP en |
2249 ἡμῖν. P-1DP nosotros |
Ya sabes esto, que me abandonaron todos los que están en Asia, de los cuales son Figelo y Hermógenes. (RV1960)
1492 Οἶδας V-RAI-2S Has sabido |
3778 τοῦτο, D-ASN esto |
3754 ὅτι CONJ que |
654 ἀπεστράφησάν V-2API-3P fueron vueltos alejándose |
1473 με P-1AS a mí |
3956 πάντες A-NPM todos |
3588 οἱ T-NPM los |
1722 ἐν PREP en |
3588 τῇ T-DSF la |
773 Ἀσίᾳ, N-DSF Asia |
3739 ὧν R-GPM de quienes |
1510 ἐστιν V-PAI-3S está siendo |
5436 Φύγελος N-NSM Figelo |
2532 καὶ CONJ y |
2061 Ἑρμογένης. N-NSM Hermógenes |
Tenga el Señor misericordia de la casa de Onesíforo, porque muchas veces me confortó, y no se avergonzó de mis cadenas, (RV1960)
1325 δῴη V-2AAO-3S Dé |
1656 ἔλεος N-ASN misericordia |
3588 ὁ T-NSM el |
2962 κύριος N-NSM Señor |
3588 τῷ T-DSM a la |
3683 Ὀνησιφόρου N-GSM de Onesíforo |
3624 οἴκῳ, N-DSM casa |
3754 ὅτι CONJ porque |
4178 πολλάκις ADV muchas veces |
1473 με P-1AS a mí |
404 ἀνέψυξεν V-AAI-3S refrescó |
2532 καὶ CONJ y |
3588 τὴν T-ASF a la |
254 ἅλυσίν N-ASF cadena |
1473 μου P-1GS de mí |
3756 οὐκ PRT-N no |
1870 ἐπαισχύνθη, V-AOI-3S fue avergonzado sobre (esta) |
sino que cuando estuvo en Roma, me buscó solícitamente y me halló. (RV1960)
235 ἀλλὰ CONJ Más bien |
1096 γενόμενος V-2ADP-NSM habiendo llegado a ser |
1722 ἐν PREP en |
4516 Ῥώμῃ N-DSF Roma |
4709 σπουδαίως ADV solícitamente |
2212 ἐζήτησέν V-AAI-3S buscó |
1473 με P-1AS a mí |
2532 καὶ CONJ y |
2147 εὗρεν V-2AAI-3S halló -- |
Concédale el Señor que halle misericordia cerca del Señor en aquel día. Y cuánto nos ayudó en Éfeso, tú lo sabes mejor. (RV1960)
1325 δῴη V-2AAO-3S Dé |
846 αὐτῷ P-DSM a él |
3588 ὁ T-NSM el |
2962 κύριος N-NSM Señor |
2147 εὑρεῖν V-2AAN hallar |
1656 ἔλεος N-ASN misericordia |
3844 παρὰ PREP al lado de |
2962 κυρίου N-GSM Señor |
1722 ἐν PREP en |
1565 ἐκείνῃ D-DSF aquél |
3588 τῇ T-DSF el |
2250 ἡμέρᾳ. N-DSF día |
2532 καὶ CONJ y |
3745 ὅσα K-APN tantas (cosas) como |
1722 ἐν PREP en |
2181 Ἐφέσῳ N-DSF Éfeso |
1247 διηκόνησεν, V-AAI-3S sirvió |
957 Βέλτιον ADV-C mejor |
4771 σὺ P-2NS tú |
1097 γινώσκεις. V-PAI-2S estás conociendo |