x

Biblia Todo Logo
idiomas
La Biblia Online




«

Biblia Interlineal
2 Samuel 1

×

Shemuel Bet

Aconteció después de la muerte de Saúl, que vuelto David de la derrota de los amalecitas, estuvo dos días en Siclag.

9005
וַ
conj
y
1961
יְהִ֗י
verbo.qal.wayq.p3.m.sg
sucedió
310
אַֽחֲרֵי֙
prep.m.pl.c
después de
4194
מֹ֣ות
subs.m.sg.c
muerte de
7586
שָׁא֔וּל
nmpr.m.sg.a
Saúl
9005
וְ
conj
que
1732
דָוִ֣ד
nmpr.m.sg.a
David
7725
שָׁ֔ב
verbo.qal.perf.p3.m.sg
volvió
4480
מֵ
prep
de
5221
הַכֹּ֖ות
verbo.hif.infc.u.u.u.a
golpear
853
אֶת־
prep
a
9006
הָ
art
el
6002
עֲמָלֵ֑ק
nmpr.u.sg.a
Amalec
9005
וַ
conj
y
3427
יֵּ֧שֶׁב
verbo.qal.wayq.p3.m.sg
estuvo
1732
דָּוִ֛ד
nmpr.m.sg.a
David
9001
בְּ
prep
en
6860
צִקְלָ֖ג
nmpr.u.sg.a
Siclag
3117
יָמִ֥ים
subs.m.pl.a
días
8147
שְׁנָֽיִם׃
subs.u.du.a
dos


Al tercer día, sucedió que vino uno del campamento de Saúl, rotos sus vestidos, y tierra sobre su cabeza; y llegando a David, se postró en tierra e hizo reverencia. (RV1960)

9005
וַ
conj
y
1961
יְהִ֣י׀
verbo.qal.wayq.p3.m.sg
sucedió
9001
בַּ
prep
en
3117
יֹּ֣ום
subs.m.sg.a
día
9006
הַ
art
el
7992
שְּׁלִישִׁ֗י
adjv.m.sg.a
tercero
9005
וְ
conj
y
2009
הִנֵּה֩
intj
he aquí que
376
אִ֨ישׁ
subs.m.sg.a
hombre
935
בָּ֤א
verbo.qal.perf.p3.m.sg
vino
4480
מִן־
prep
de
9006
הַֽ
art
el
4264
מַּחֲנֶה֙
subs.u.sg.a
campamento
4480
מֵ
prep
de
5973
עִ֣ם
prep
con
7586
שָׁא֔וּל
nmpr.m.sg.a
Saúl
9005
וּ
conj
y
899
בְגָדָ֣יו
subs.m.pl.a.prs.p3.m.sg
sus vestidos
7167
קְרֻעִ֔ים
verbo.qal.ptcp.u.m.pl.a
rotos
9005
וַ
conj
y
127
אֲדָמָ֖ה
subs.f.sg.a
tierra
5921
עַל־
prep
sobre
7218
רֹאשֹׁ֑ו
subs.m.sg.a.prs.p3.m.sg
su cabeza
9005
וַ
conj
y
1961
יְהִי֙
verbo.qal.wayq.p3.m.sg
sucedió
9001
בְּ
prep
en
935
בֹאֹ֣ו
verbo.qal.infc.u.u.u.a.prs.p3.m.sg
su venir
413
אֶל־
prep
hacia
1732
דָּוִ֔ד
nmpr.m.sg.a
David
9005
וַ
conj
que
5307
יִּפֹּ֥ל
verbo.qal.wayq.p3.m.sg
cayó
776
אַ֖רְצָה
subs.u.sg.a
tierra
9005
וַ
conj
y
7812
יִּשְׁתָּֽחוּ׃
verbo.hsht.wayq.p3.m.sg
se postró


Y le preguntó David: ¿De dónde vienes? Y él respondió: Me he escapado del campamento de Israel. (RV1960)

9005
וַ
conj
y
559
יֹּ֤אמֶר
verbo.qal.wayq.p3.m.sg
dijo
9003
לֹו֙
prep.prs.p3.m.sg
a él
1732
דָּוִ֔ד
nmpr.m.sg.a
David
335
אֵ֥י
inrg
¿dónde
4480
מִ
prep
de
2088
זֶּ֖ה
prde.m.sg
éste
935
תָּבֹ֑וא
verbo.qal.impf.p2.m.sg
vienes?
9005
וַ
conj
y
559
יֹּ֣אמֶר
verbo.qal.wayq.p3.m.sg
dijo
413
אֵלָ֔יו
prep.prs.p3.m.sg
a él
4480
מִ
prep
de
4264
מַּחֲנֵ֥ה
subs.u.sg.c
campo de
3478
יִשְׂרָאֵ֖ל
nmpr.u.sg.a
Israel
4422
נִמְלָֽטְתִּי׃
verbo.nif.perf.p1.u.sg
escapé


David le dijo: ¿Qué ha acontecido? Te ruego que me lo digas. Y él respondió: El pueblo huyó de la batalla, y también muchos del pueblo cayeron y son muertos; también Saúl y Jonatán su hijo murieron. (RV1960)

9005
וַ
conj
y
559
יֹּ֨אמֶר
verbo.qal.wayq.p3.m.sg
dijo
413
אֵלָ֥יו
prep.prs.p3.m.sg
a él
1732
דָּוִ֛ד
nmpr.m.sg.a
David
4100
מֶה־
prin.u.u
¿cómo
1961
הָיָ֥ה
verbo.qal.perf.p3.m.sg
fue
9006
הַ
art
la
1697
דָּבָ֖ר
subs.m.sg.a
cosa?
5046
הַגֶּד־
verbo.hif.impv.p2.m.sg
di
4994
נָ֣א
intj
pues
9003
לִ֑י
prep.prs.p1.u.sg
a mí
9005
וַ֠
conj
y
559
יֹּאמֶר
verbo.qal.wayq.p3.m.sg
dijo
834
אֲשֶׁר־
conj
que
5127
נָ֨ס
verbo.qal.perf.p3.m.sg
huyó
9006
הָ
art
el
5971
עָ֜ם
subs.m.sg.a
pueblo
4480
מִן־
prep
de
9006
הַ
art
la
4421
מִּלְחָמָ֗ה
subs.f.sg.a
batalla
9005
וְ
conj
y
1571
גַם־
advb
también
7235
הַרְבֵּ֞ה
advb.hif.infa.u.u.u.a
mucho
5307
נָפַ֤ל
verbo.qal.perf.p3.m.sg
cayó
4480
מִן־
prep
de
9006
הָ
art
el
5971
עָם֙
subs.m.sg.a
pueblo
9005
וַ
conj
y
4191
יָּמֻ֔תוּ
verbo.qal.wayq.p3.m.pl
murieron
9005
וְ
conj
y
1571
גַ֗ם
advb
también
7586
שָׁא֛וּל
nmpr.m.sg.a
Saúl
9005
וִ
conj
y
3083
יהֹונָתָ֥ן
nmpr.m.sg.a
Jonatán
1121
בְּנֹ֖ו
subs.m.sg.a.prs.p3.m.sg
su hijo
4191
מֵֽתוּ׃
verbo.qal.perf.p3.u.pl
murieron


Dijo David a aquel joven que le daba las nuevas: ¿Cómo sabes que han muerto Saúl y Jonatán su hijo? (RV1960)

9005
וַ
conj
y
559
יֹּ֣אמֶר
verbo.qal.wayq.p3.m.sg
dijo
1732
דָּוִ֔ד
nmpr.m.sg.a
David
413
אֶל־
prep
a
9006
הַ
art
el
5288
נַּ֖עַר
subs.m.sg.a
joven
9006
הַ
conj
que
5046
מַּגִּ֣יד
verbo.hif.ptca.u.m.sg.a
anunciaba
9003
לֹ֑ו
prep.prs.p3.m.sg
a él
349
אֵ֣יךְ
inrg
¿cómo
3045
יָדַ֔עְתָּ
verbo.qal.perf.p2.m.sg
has sabido
3588
כִּי־
conj
que
4191
מֵ֥ת
verbo.qal.perf.p3.m.sg
murió
7586
שָׁא֖וּל
nmpr.m.sg.a
Saúl
9005
וִ
conj
y
3083
יהֹֽונָתָ֥ן
nmpr.m.sg.a
Jonatán
1121
בְּנֹֽו׃
subs.m.sg.a.prs.p3.m.sg
su hijo?


El joven que le daba las nuevas respondió: Casualmente vine al monte de Gilboa, y hallé a Saúl que se apoyaba sobre su lanza, y venían tras él carros y gente de a caballo. (RV1960)

9005
וַ
conj
y
559
יֹּ֜אמֶר
verbo.qal.wayq.p3.m.sg
dijo
9006
הַ
art
el
5288
נַּ֣עַר׀
subs.m.sg.a
joven
9006
הַ
conj
que
5046
מַּגִּ֣יד
verbo.hif.ptca.u.m.sg.a
anunciaba
9003
לֹ֗ו
prep.prs.p3.m.sg
a él
7122
נִקְרֹ֤א
advb.nif.infa.u.u.u.a
encontrar
7136
נִקְרֵ֨יתִי֙
verbo.nif.perf.p1.u.sg
me encontraba
9001
בְּ
prep
en
2022
הַ֣ר
subs.m.sg.c
monte de
9006
הַ
art
el
1533
גִּלְבֹּ֔עַ
nmpr.u.sg.a
Gilboa
9005
וְ
conj
y
2009
הִנֵּ֥ה
intj
he aquí que
7586
שָׁא֖וּל
nmpr.m.sg.a
Saúl
8172
נִשְׁעָ֣ן
verbo.nif.ptca.u.m.sg.a
se apoyaba
5921
עַל־
prep
sobre
2595
חֲנִיתֹ֑ו
subs.f.sg.a.prs.p3.m.sg
su lanza
9005
וְ
conj
y
2009
הִנֵּ֥ה
intj
he aquí que
9006
הָ
art
el
7393
רֶ֛כֶב
subs.m.sg.a
carro
9005
וּ
conj
y
1167
בַעֲלֵ֥י
subs.m.pl.c
los dueños de
9006
הַ
art
las
6571
פָּרָשִׁ֖ים
subs.m.pl.a
caballerías
1692
הִדְבִּקֻֽהוּ׃
verb.hif.perf.p3.u.pl.prs.p3.m.sg
le seguían


Y mirando él hacia atrás, me vio y me llamó; y yo dije: Heme aquí. (RV1960)

9005
וַ
conj
y
6437
יִּ֥פֶן
verbo.qal.wayq.p3.m.sg
volvió
310
אַחֲרָ֖יו
prep.m.pl.a.prs.p3.m.sg
detrás de él
9005
וַ
conj
y
7200
יִּרְאֵ֑נִי
verbo.qal.wayq.p3.m.sg.prs.p1.u.sg
me vio
9005
וַ
conj
y
7121
יִּקְרָ֣א
verbo.qal.wayq.p3.m.sg
llamó
413
אֵלָ֔י
prep
a mí
9005
וָ
conj
y
559
אֹמַ֖ר
verbo.qal.wayq.p1.u.sg
dije
2009
הִנֵּֽנִי׃
intj.prs.p1.u.sg
heme aquí


Y me preguntó: ¿Quién eres tú? Y yo le respondí: Soy amalecita. (RV1960)

9005
וַ
conj
y
559
יֹּ֥אמֶר
verbo.qal.wayq.p3.m.sg
dijo
9003
לִ֖י
prep.prs.p1.u.sg
a mí
4310
מִי־
prin.u.u
¿quien
859
אָ֑תָּה
prps.p2.m.sg
tú?
9005
וָ
conj
y
559
אֹמַ֣ר
verbo.qal.wayq.p1.u.sg
dije
413
אֵלָ֔יו
prep.prs.p3.m.sg
a él
6003
עֲמָלֵקִ֖י
subs.m.sg.a
amalecita
595
אָנֹֽכִי׃
prps.p1.u.sg
yo


Él me volvió a decir: Te ruego que te pongas sobre mí y me mates, porque se ha apoderado de mí la angustia; pues mi vida está aún toda en mí. (RV1960)

9005
וַ
conj
y
559
יֹּ֣אמֶר
verbo.qal.wayq.p3.m.sg
dijo
413
אֵלַ֗י
prep
a mí
5975
עֲמָד־
verbo.qal.impv.p2.m.sg
ponte
4994
נָ֤א
intj
pues
5921
עָלַי֙
prep
sobre mí
9005
וּ
conj
y
4191
מֹ֣תְתֵ֔נִי
verbo.piel.impv.p2.m.sg.prs.p1.u.sg
mátame
3588
כִּ֥י
conj
pues
270
אֲחָזַ֖נִי
verbo.qal.perf.p3.m.sg.prs.p1.u.sg
me sobretomó
9006
הַ
art
la
7661
שָּׁבָ֑ץ
subs.m.sg.a
angustia
3588
כִּֽי־
conj
pues
3605
כָל־
subs.m.sg.c
-
5750
עֹ֥וד
subs.m.sg.a
todavía
5315
נַפְשִׁ֖י
subs.f.sg.a.prs.p1.u.sg
mi vida
9001
בִּֽי׃
prep.prs.p1.u.sg
en mí


Yo entonces me puse sobre él y le maté, porque sabía que no podía vivir después de su caída; y tomé la corona que tenía en su cabeza, y la argolla que traía en su brazo, y las he traído acá a mi señor. (RV1960)

9005
וָ
conj
y
5975
אֶעֱמֹ֤ד
verbo.qal.wayq.p1.u.sg
permanecí
5921
עָלָיו֙
prep.prs.p3.m.sg
sobre él
9005
וַ
conj
y
4191
אֲמֹ֣תְתֵ֔הוּ
verbo.piel.impf.p1.u.sg.prs.p3.m.sg
le maté
3588
כִּ֣י
conj
pues
3045
יָדַ֔עְתִּי
verbo.qal.perf.p1.u.sg
supe
3588
כִּ֛י
conj
que
3808
לֹ֥א
nega
no
2421
יִֽחְיֶ֖ה
verbo.qal.impf.p3.m.sg
viviría
310
אַחֲרֵ֣י
prep.m.pl.c
después de
5307
נִפְלֹ֑ו
verbo.qal.infc.u.u.u.a.prs.p3.m.sg
su caída
9005
וָ
conj
y
3947
אֶקַּ֞ח
verbo.qal.wayq.p1.u.sg
tomé
9006
הַ
art
la
5145
נֵּ֣זֶר׀
subs.m.sg.a
corona
834
אֲשֶׁ֣ר
conj
que
5921
עַל־
prep
sobre
7218
רֹאשֹׁ֗ו
subs.m.sg.a.prs.p3.m.sg
su cabeza
9005
וְ
conj
y
685
אֶצְעָדָה֙
subs.f.sg.a
pulsera
834
אֲשֶׁ֣ר
conj
que
5921
עַל־
prep
sobre
2220
זְרֹעֹ֔ו
subs.u.sg.a.prs.p3.m.sg
su brazo
9005
וָ
conj
y
935
אֲבִיאֵ֥ם
verbo.hif.wayq.p1.u.sg.prs.p3.m.pl
las he traído
413
אֶל־
prep
a
113
אֲדֹנִ֖י
subs.m.sg.a.prs.p1.u.sg
mi señor
2008
הֵֽנָּה׃
advb
aquí


Entonces David, asiendo de sus vestidos, los rasgó; y lo mismo hicieron los hombres que estaban con él. (RV1960)

9005
וַ
conj
y
2388
יַּחֲזֵ֥ק
verbo.hif.wayq.p3.m.sg
agarró
1732
דָּוִ֛ד
nmpr.m.sg.a
David
9001
בִּ
prep
de
899
בְגָדָ֖יו
subs.m.pl.a.prs.p3.m.sg
sus vestidos
9005
וַ
conj
y
7167
יִּקְרָעֵ֑ם
verbo.qal.wayq.p3.m.sg.prs.p3.m.pl
los rompió
9005
וְ
conj
y
1571
גַ֥ם
advb
también
3605
כָּל־
subs.m.sg.c
todos
9006
הָ
art
los
376
אֲנָשִׁ֖ים
subs.m.pl.a
hombres
834
אֲשֶׁ֥ר
conj
que
854
אִתֹּֽו׃
prep.prs.p3.m.sg
con él


Y lloraron y lamentaron y ayunaron hasta la noche, por Saúl y por Jonatán su hijo, por el pueblo de Jehová y por la casa de Israel, porque habían caído a filo de espada. (RV1960)

9005
וַֽ
conj
y
5594
יִּסְפְּדוּ֙
verbo.qal.wayq.p3.m.pl
se lamentaron
9005
וַ
conj
y
1058
יִּבְכּ֔וּ
verbo.qal.wayq.p3.m.pl
lloraron
9005
וַ
conj
y
6684
יָּצֻ֖מוּ
verbo.qal.wayq.p3.m.pl
ayunaron
5704
עַד־
prep
hasta
9006
הָ
art
la
6153
עָ֑רֶב
subs.m.sg.a
tarde
5921
עַל־
prep
por
7586
שָׁא֞וּל
nmpr.m.sg.a
Saúl
9005
וְ
conj
y
5921
עַל־
prep
por
3083
יְהֹונָתָ֣ן
nmpr.m.sg.a
Jonatán
1121
בְּנֹ֗ו
subs.m.sg.a.prs.p3.m.sg
su hijo
9005
וְ
conj
y
5921
עַל־
prep
por
5971
עַ֤ם
subs.m.sg.c
pueblo de
3068
יְהוָה֙
nmpr.m.sg.a
Yahweh
9005
וְ
conj
y
5921
עַל־
prep
por
1004
בֵּ֣ית
subs.m.sg.c
casa de
3478
יִשְׂרָאֵ֔ל
nmpr.u.sg.a
Israel
3588
כִּ֥י
conj
pues
5307
נָפְל֖וּ
verbo.qal.perf.p3.u.pl
habían caído
9001
בֶּ
prep
por
2719
חָֽרֶב׃ ס
subs.f.sg.a
espada


Y David dijo a aquel joven que le había traído las nuevas: ¿De dónde eres tú? Y él respondió: Yo soy hijo de un extranjero, amalecita. (RV1960)

9005
וַ
conj
y
559
יֹּ֣אמֶר
verbo.qal.wayq.p3.m.sg
dijo
1732
דָּוִ֗ד
nmpr.m.sg.a
David
413
אֶל־
prep
a
9006
הַ
art
el
5288
נַּ֨עַר֙
subs.m.sg.a
joven
9006
הַ
conj
que
5046
מַּגִּ֣יד
verbo.hif.ptca.u.m.sg.a
anunciaba
9003
לֹ֔ו
prep.prs.p3.m.sg
a él
335
אֵ֥י
inrg
¿dónde
4480
מִ
prep
de
2088
זֶּ֖ה
prde.m.sg
éste
859
אָ֑תָּה
prps.p2.m.sg
tú?
9005
וַ
conj
y
559
יֹּ֕אמֶר
verbo.qal.wayq.p3.m.sg
dijo
1121
בֶּן־
subs.m.sg.c
hijo de
376
אִ֛ישׁ
subs.m.sg.a
hombre
1616
גֵּ֥ר
subs.m.sg.a
extranjero
6003
עֲמָלֵקִ֖י
adjv.m.sg.a
amalecita
595
אָנֹֽכִי׃
prps.p1.u.sg
yo


Y le dijo David: ¿Cómo no tuviste temor de extender tu mano para matar al ungido de Jehová? (RV1960)

9005
וַ
conj
y
559
יֹּ֥אמֶר
verbo.qal.wayq.p3.m.sg
dijo
413
אֵלָ֖יו
prep.prs.p3.m.sg
a él
1732
דָּוִ֑ד
nmpr.m.sg.a
David
349
אֵ֚יךְ
inrg
¿cómo
3808
לֹ֣א
nega
no
3372
יָרֵ֔אתָ
verbo.qal.perf.p2.m.sg
temiste
9003
לִ
prep
-
7971
שְׁלֹ֨חַ֙
verbo.qal.infc.u.u.u.c
enviar
3027
יָֽדְךָ֔
subs.u.sg.a.prs.p2.m.sg
tu mano
9003
לְ
prep
a
7843
שַׁחֵ֖ת
verbo.piel.infc.u.u.u.a
matar
853
אֶת־
prep
a
4899
מְשִׁ֥יחַ
subs.m.sg.c
ungido de
3068
יְהוָֽה׃
nmpr.m.sg.a
Yahweh?


Entonces llamó David a uno de sus hombres, y le dijo: Ve y mátalo. Y él lo hirió, y murió. (RV1960)

9005
וַ
conj
y
7121
יִּקְרָ֣א
verbo.qal.wayq.p3.m.sg
llamó
1732
דָוִ֗ד
nmpr.m.sg.a
David
9003
לְ
prep
a
259
אַחַד֙
subs.u.sg.c
uno
4480
מֵֽ
prep
de
9006
הַ
art
los
5288
נְּעָרִ֔ים
subs.m.pl.a
jóvenes
9005
וַ
conj
y
559
יֹּ֖אמֶר
verbo.qal.wayq.p3.m.sg
dijo
5066
גַּ֣שׁ
verbo.qal.impv.p2.m.sg
acércate
6293
פְּגַע־
verbo.qal.impv.p2.m.sg
golpea
9001
בֹּ֑ו
prep.prs.p3.m.sg
a él
9005
וַ
conj
y
5221
יַּכֵּ֖הוּ
verbo.hif.wayq.p3.m.sg.prs.p3.m.sg
lo hirió
9005
וַ
conj
y
4191
יָּמֹֽת׃
verbo.qal.wayq.p3.m.sg
murió


Y David le dijo: Tu sangre sea sobre tu cabeza, pues tu misma boca atestiguó contra ti, diciendo: Yo maté al ungido de Jehová. (RV1960)

9005
וַ
conj
y
559
יֹּ֤אמֶר
verbo.qal.wayq.p3.m.sg
dijo
413
אֵלָיו֙
prep.prs.p3.m.sg
a él
1732
דָּוִ֔ד
nmpr.m.sg.a
David
1818
דָּמְךָ֖
subs.m.sg.a.prs.p2.m.sg
tu sangre
5921
עַל־
prep
sobre
7218
רֹאשֶׁ֑ךָ
subs.m.sg.a.prs.p2.m.sg
tu cabeza
3588
כִּ֣י
conj
pues
6310
פִ֗יךָ
subs.m.sg.a.prs.p2.m.sg
tu boca
6030
עָנָ֤ה
verbo.qal.perf.p3.m.sg
atestiguó
9001
בְךָ֙
prep.prs.p2.m.sg
contra ti
9003
לֵ
prep
a
559
אמֹ֔ר
verbo.qal.infc.u.u.u.a
decir
595
אָנֹכִ֥י
prps.p1.u.sg
yo
4191
מֹתַ֖תִּי
verbo.piel.perf.p1.u.sg
he matado
853
אֶת־
prep
a
4899
מְשִׁ֥יחַ
subs.m.sg.c
ungido de
3068
יְהוָֽה׃ ס
nmpr.m.sg.a
Yahweh


Y endechó David a Saúl y a Jonatán su hijo con esta endecha, (RV1960)

9005
וַ
conj
y
6969
יְקֹנֵ֣ן
verbo.piel.wayq.p3.m.sg
entonó
1732
דָּוִ֔ד
nmpr.m.sg.a
David
853
אֶת־
prep
[Marcador de objeto]
9006
הַ
art
la
7015
קִּינָ֖ה
subs.f.sg.a
elegía
9006
הַ
art
la
2063
זֹּ֑את
prde.f.sg
esta
5921
עַל־
prep
por
7586
שָׁא֖וּל
nmpr.m.sg.a
Saúl
9005
וְ
conj
y
5921
עַל־
prep
por
3083
יְהֹונָתָ֥ן
nmpr.m.sg.a
Jonatán
1121
בְּנֹֽו׃
subs.m.sg.a.prs.p3.m.sg
su hijo


y dijo que debía enseñarse a los hijos de Judá. He aquí que está escrito en el libro de Jaser. (RV1960)

9005
וַ
conj
y
559
יֹּ֕אמֶר
verbo.qal.wayq.p3.m.sg
dijo
9003
לְ
prep
para
3925
לַמֵּ֥ד
verbo.piel.infc.u.u.u.c
enseñar
1121
בְּנֵֽי־
subs.m.pl.c
hijos
3063
יְהוּדָ֖ה
nmpr.u.sg.a
Judá
7198
קָ֑שֶׁת
subs.f.sg.a
Arco
2009
הִנֵּ֥ה
intj
he aquí que
3789
כְתוּבָ֖ה
verbo.qal.ptcp.u.f.sg.a
está escrito
5921
עַל־
prep
en
5612
סֵ֥פֶר
subs.m.sg.c
libro de
9006
הַ
art
el
3477
יָּשָֽׁר׃
subs.m.sg.a
justo


¡Ha perecido la gloria de Israel sobre tus alturas! ¡Cómo han caído los valientes! (RV1960)

9006
הַ
art
la
6643
צְּבִי֙
subs.m.sg.a
gloria de
3478
יִשְׂרָאֵ֔ל
nmpr.u.sg.a
Israel
5921
עַל־
prep
sobre
1116
בָּמֹותֶ֖יךָ
subs.f.pl.a.prs.p2.m.sg
tus alturas
2491
חָלָ֑ל
adjv.m.sg.a
ha perecido
349
אֵ֖יךְ
inrg
cómo
5307
נָפְל֥וּ
verbo.qal.perf.p3.u.pl
han perecido
1368
גִבֹּורִֽים׃
subs.m.pl.a
héroes


No lo anunciéis en Gat, Ni deis las nuevas en las plazas de Ascalón; Para que no se alegren las hijas de los filisteos, Para que no salten de gozo las hijas de los incircuncisos. (RV1960)

408
אַל־
nega
no
5046
תַּגִּ֣ידוּ
verbo.hif.impf.p2.m.pl
digáis
9001
בְ
prep
en
1661
גַ֔ת
nmpr.u.sg.a
Gat
408
אַֽל־
nega
no
1319
תְּבַשְּׂר֖וּ
verbo.piel.impf.p2.m.pl
proclaméis
9001
בְּ
prep
en
2351
חוּצֹ֣ת
subs.m.pl.c
plazas de
831
אַשְׁקְלֹ֑ון
nmpr.u.sg.a
Ascalón
6435
פֶּן־
conj
para que no
8055
תִּשְׂמַ֨חְנָה֙
verbo.qal.impf.p3.f.pl
se alegren
1323
בְּנֹ֣ות
subs.f.pl.c
hijas de
6430
פְּלִשְׁתִּ֔ים
subs.m.pl.a
filisteos
6435
פֶּֽן־
conj
para que no
5937
תַּעֲלֹ֖זְנָה
verbo.qal.impf.p3.f.pl
se regocijen
1323
בְּנֹ֥ות
subs.f.pl.c
hijas de
9006
הָ
art
los
6189
עֲרֵלִֽים׃
subs.m.pl.a
incircuncisos


Montes de Gilboa, Ni rocío ni lluvia caiga sobre vosotros, ni seáis tierras de ofrendas; Porque allí fue desechado el escudo de los valientes, El escudo de Saúl, como si no hubiera sido ungido con aceite. (RV1960)

2022
הָרֵ֣י
subs.m.pl.c
montes que
9001
בַ
prep
en
1533
גִּלְבֹּ֗עַ
nmpr.u.sg.a
Gilboa
408
אַל־
nega
no
2919
טַ֧ל
subs.m.sg.a
rocío
9005
וְ
conj
y
408
אַל־
nega
no
4306
מָטָ֛ר
subs.m.sg.a
lluvia
5921
עֲלֵיכֶ֖ם
prep.prs.p2.m.pl
sobre vosotros
9005
וּ
conj
ni
7704
שְׂדֵ֣י
subs.m.pl.c
campos de
8641
תְרוּמֹ֑ת
subs.f.pl.a
ofrendas
3588
כִּ֣י
conj
pues
8033
שָׁ֤ם
advb
allí
1602
נִגְעַל֙
verbo.nif.perf.p3.m.sg
fue mancillado
4043
מָגֵ֣ן
subs.u.sg.c
escudo de
1368
גִּבֹּורִ֔ים
subs.m.pl.a
valiente
4043
מָגֵ֣ן
subs.u.sg.c
escudo de
7586
שָׁא֔וּל
nmpr.m.sg.a
Saúl
1097
בְּלִ֖י
prep.m.sg.c
no
4899
מָשִׁ֥יחַ
subs.m.sg.a
ungido
9001
בַּ
prep
con
8081
שָּֽׁמֶן׃
subs.m.sg.a
aceite


Sin sangre de los muertos, sin grosura de los valientes, El arco de Jonatán no volvía atrás, Ni la espada de Saúl volvió vacía. (RV1960)

4480
מִ
prep
de
1818
דַּ֣ם
subs.m.sg.c
sangre de
2491
חֲלָלִ֗ים
subs.m.pl.a
heridos
4480
מֵ
prep
de
2459
חֵ֨לֶב֙
subs.m.sg.c
grasa de
1368
גִּבֹּורִ֔ים
subs.m.pl.a
valientes
7198
קֶ֚שֶׁת
subs.f.sg.c
arco de
3083
יְהֹ֣ונָתָ֔ן
nmpr.m.sg.a
Jonatán
3808
לֹ֥א
nega
no
5472
נָשֹׂ֖וג
verbo.nif.perf.p3.m.sg
vovió
268
אָחֹ֑ור
subs.m.sg.a
atrás
9005
וְ
conj
y
2719
חֶ֣רֶב
subs.f.sg.c
espada de
7586
שָׁא֔וּל
nmpr.m.sg.a
Saúl
3808
לֹ֥א
nega
no
7725
תָשׁ֖וּב
verbo.qal.impf.p3.f.sg
regresó
7387
רֵיקָֽם׃
advb
vacía


Saúl y Jonatán, amados y queridos; Inseparables en su vida, tampoco en su muerte fueron separados; Más ligeros eran que águilas, Más fuertes que leones. (RV1960)

7586
שָׁא֣וּל
nmpr.m.sg.a
Saúl
9005
וִ
conj
y
3083
יהֹונָתָ֗ן
nmpr.m.sg.a
Jonatán
9006
הַ
art
los
157
נֶּאֱהָבִ֤ים
subs.nif.ptca.u.m.pl.a
amados
9005
וְ
conj
y
9006
הַ
art
los
5273
נְּעִימִם֙
subs.m.pl.a
agradables
9001
בְּ
prep
en
2416
חַיֵּיהֶ֔ם
subs.m.pl.a.prs.p3.m.pl
sus vidas
9005
וּ
conj
y
9001
בְ
prep
en
4194
מֹותָ֖ם
subs.m.sg.a.prs.p3.m.pl
sus muertes
3808
לֹ֣א
nega
no
6504
נִפְרָ֑דוּ
verbo.nif.perf.p3.u.pl
se separaron
4480
מִ
prep
más
5404
נְּשָׁרִ֣ים
subs.m.pl.a
que águilas
7043
קַ֔לּוּ
verbo.qal.perf.p3.u.pl
eran ligeros
4480
מֵ
prep
más
738
אֲרָיֹ֖ות
subs.m.pl.a
que leones
1396
גָּבֵֽרוּ׃
verbo.qal.perf.p3.u.pl
eran fuertes


Hijas de Israel, llorad por Saúl, Quien os vestía de escarlata con deleites, Quien adornaba vuestras ropas con ornamentos de oro. (RV1960)

1323
בְּנֹות֙
subs.f.pl.c
hijas de
3478
יִשְׂרָאֵ֔ל
nmpr.u.sg.a
Israel
413
אֶל־
prep
por
7586
שָׁא֖וּל
nmpr.m.sg.a
Saúl
1058
בְּכֶ֑ינָה
verbo.qal.impv.p2.f.pl
llorad
9006
הַ
conj
el
3847
מַּלְבִּֽשְׁכֶ֤ם
verbo.hif.ptca.u.m.sg.a.prs.p2.m.pl
que os vestía
8144
שָׁנִי֙
subs.m.sg.a
escarlata
5973
עִם־
prep
con
5730
עֲדָנִ֔ים
subs.m.pl.a
alhajas
9006
הַֽ
conj
el
5927
מַּעֲלֶה֙
verbo.hif.ptca.u.m.sg.a
que adornaba
5716
עֲדִ֣י
subs.m.sg.c
ornamento de
2091
זָהָ֔ב
subs.m.sg.a
oro
5921
עַ֖ל
prep
sobre
3830
לְבוּשְׁכֶֽן׃
subs.m.sg.a.prs.p2.f.pl
vuestro vestido


¡Cómo han caído los valientes en medio de la batalla! ¡Jonatán, muerto en tus alturas! (RV1960)

349
אֵ֚יךְ
inrg
cómo
5307
נָפְל֣וּ
verbo.qal.perf.p3.u.pl
han caído
1368
גִבֹּרִ֔ים
subs.m.pl.a
valientes
9001
בְּ
prep
en
8432
תֹ֖וךְ
subs.m.sg.c
medio de
9006
הַ
art
la
4421
מִּלְחָמָ֑ה
subs.f.sg.a
batalla
3083
יְהֹ֣ונָתָ֔ן
nmpr.m.sg.a
Jonatán
5921
עַל־
prep
sobre
1116
בָּמֹותֶ֖יךָ
subs.f.pl.a.prs.p2.m.sg
tus alturas
2491
חָלָֽל׃
adjv.m.sg.a
traspasado


Angustia tengo por ti, hermano mío Jonatán, Que me fuiste muy dulce. Más maravilloso me fue tu amor Que el amor de las mujeres. (RV1960)

3334
צַר־
verb.qal.perf.p3.m.sg
angustia
9003
לִ֣י
prep.prs.p1.u.sg
para mí
5921
עָלֶ֗יךָ
prep.prs.p2.m.sg
por ti
251
אָחִי֙
subs.m.sg.a.prs.p1.u.sg
mi hermano
3083
יְהֹ֣ונָתָ֔ן
nmpr.m.sg.a
Jonatán
5276
נָעַ֥מְתָּ
verbo.qal.perf.p2.m.sg
fuiste grato
9003
לִּ֖י
prep.prs.p1.u.sg
para mí
3966
מְאֹ֑ד
advb.m.sg.a
mucho
6381
נִפְלְאַ֤תָה
verbo.nif.perf.p3.f.sg
maravilloso
160
אַהֲבָֽתְךָ֙
subs.f.sg.a.prs.p2.m.sg
tu amor
9003
לִ֔י
prep.prs.p1.u.sg
para mí
4480
מֵ
prep
más
160
אַהֲבַ֖ת
subs.f.sg.c
que amor de
802
נָשִֽׁים׃
subs.f.pl.a
mujeres


¡Cómo han caído los valientes, Han perecido las armas de guerra! (RV1960)

349
אֵ֚יךְ
inrg
cómo
5307
נָפְל֣וּ
verbo.qal.perf.p3.u.pl
han caído
1368
גִבֹּורִ֔ים
subs.m.pl.a
valientes
9005
וַ
conj
y
6
יֹּאבְד֖וּ
verbo.qal.wayq.p3.m.pl
han perecido
3627
כְּלֵ֥י
subs.m.pl.c
armas de
4421
מִלְחָמָֽה׃ פ
subs.f.sg.a
guerra



»

Anuncios


Anuncios


¡Síguenos en WhatsApp! Síguenos