x

Biblia Todo Logo
idiomas
La Biblia Online




«

Biblia Interlineal
2 Reyes 25

×

Melajim Bet

Aconteció a los nueve años de su reinado, en el mes décimo, a los diez días del mes, que Nabucodonosor rey de Babilonia vino con todo su ejército contra Jerusalén, y la sitió, y levantó torres contra ella alrededor.

9005
וַ
conj
y
1961
יְהִי֩
verbo.qal.wayq.p3.m.sg
sucedió
9001
בִ
prep
en
8141
שְׁנַ֨ת
subs.f.sg.c
el año
9006
הַ
art
el
8671
תְּשִׁיעִ֜ית
subs.f.sg.a
noveno
9003
לְ
prep
de
4427
מָלְכֹ֗ו
verbo.qal.infc.u.u.u.a.prs.p3.m.sg
su reinar
9001
בַּ
prep
en
2320
חֹ֣דֶשׁ
subs.m.sg.a
mes
9006
הָ
art
el
6224
עֲשִׂירִי֮
adjv.m.sg.a
décimo
9001
בֶּ
prep
en
6218
עָשֹׂ֣ור
subs.m.sg.a
décimo
9003
לַ
prep
de
2320
חֹדֶשׁ֒
subs.m.sg.a
mes
935
בָּ֠א
verbo.qal.perf.p3.m.sg
vino
5019
נְבֻכַדְנֶאצַּ֨ר
nmpr.m.sg.a
Nabucodonosor
4428
מֶֽלֶךְ־
subs.m.sg.c
rey de
894
בָּבֶ֜ל
nmpr.u.sg.a
Babilonia
1931
ה֧וּא
prps.p3.m.sg
él
9005
וְ
conj
y
3605
כָל־
subs.m.sg.c
todo
2428
חֵילֹ֛ו
subs.m.sg.a.prs.p3.m.sg
su ejército
5921
עַל־
prep
contra
3389
יְרוּשָׁלִַ֖ם
nmpr.u.sg.a
Jerusalén
9005
וַ
conj
y
2583
יִּ֣חַן
verbo.qal.wayq.p3.m.sg
acampó
5921
עָלֶ֑יהָ
prep.prs.p3.f.sg
contra ella
9005
וַ
conj
y
1129
יִּבְנ֥וּ
verbo.qal.wayq.p3.m.pl
construyeron
5921
עָלֶ֖יהָ
prep.prs.p3.f.sg
contra ella
1785
דָּיֵ֥ק
subs.m.sg.a
obra de asedio
5439
סָבִֽיב׃
advb.u.sg.a
alrededor


Y estuvo la ciudad sitiada hasta el año undécimo del rey Sedequías. (RV1960)

9005
וַ
conj
y
935
תָּבֹ֥א
verbo.qal.wayq.p3.f.sg
entró
9006
הָ
art
la
5892
עִ֖יר
subs.f.sg.a
ciudad
9001
בַּ
prep
bajo
4692
מָּצֹ֑ור
subs.m.sg.a
asedio
5704
עַ֚ד
prep
hasta
6249
עַשְׁתֵּ֣י
subs.u.sg.c
once
6240
עֶשְׂרֵ֣ה
subs.u.sg.a
diez
8141
שָׁנָ֔ה
subs.f.sg.a
años
9003
לַ
prep
de
4428
מֶּ֖לֶךְ
subs.m.sg.a
rey
6667
צִדְקִיָּֽהוּ׃
nmpr.m.sg.a
Sedequías


A los nueve días del cuarto mes prevaleció el hambre en la ciudad, hasta que no hubo pan para el pueblo de la tierra. (RV1960)

9001
בְּ
prep
en
8672
תִשְׁעָ֣ה
subs.f.sg.a
nueve
9003
לַ
prep
de
2320
חֹ֔דֶשׁ
subs.m.sg.a
mes
9005
וַ
conj
y
2388
יֶּחֱזַ֥ק
verbo.qal.wayq.p3.m.sg
se hizo fuerte
9006
הָ
art
el
7458
רָעָ֖ב
subs.m.sg.a
hambre
9001
בָּ
prep
en
5892
עִ֑יר
subs.f.sg.a
ciudad
9005
וְ
conj
y
3808
לֹא־
nega
no
1961
הָ֥יָה
verbo.qal.perf.p3.m.sg
hubo
3899
לֶ֖חֶם
subs.u.sg.a
pan
9003
לְ
prep
para
5971
עַ֥ם
subs.m.sg.c
el pueblo de
9006
הָ
art
la
776
אָֽרֶץ׃
subs.u.sg.a
tierra


Abierta ya una brecha en el muro de la ciudad, huyeron de noche todos los hombres de guerra por el camino de la puerta que estaba entre los dos muros, junto a los huertos del rey, estando los caldeos alrededor de la ciudad; y el rey se fue por el camino del Arabá. (RV1960)

9005
וַ
conj
y
1234
תִּבָּקַ֣ע
verbo.nif.wayq.p3.f.sg
fue hendida
9006
הָ
art
la
5892
עִ֗יר
subs.f.sg.a
ciudad
9005
וְ
conj
y
3605
כָל־
subs.m.sg.c
todos
376
אַנְשֵׁ֨י
subs.m.pl.c
los hombres de
9006
הַ
art
la
4421
מִּלְחָמָ֤ה׀
subs.f.sg.a
guerra
9006
הַ
art
la
3915
לַּ֨יְלָה֙
subs.m.sg.a
noche
1870
דֶּ֜רֶךְ
prep.u.sg.c
camino de
8179
שַׁ֣עַר׀
subs.m.sg.a
puerta
996
בֵּ֣ין
prep.m.sg.c
entre
9006
הַ
art
los
2346
חֹמֹתַ֗יִם
subs.f.du.a
dos muros
834
אֲשֶׁר֙
conj
que
5921
עַל־
prep
junto a
1588
גַּ֣ן
subs.u.sg.c
el jardín de
9006
הַ
art
el
4428
מֶּ֔לֶךְ
subs.m.sg.a
rey
9005
וְ
conj
y
3778
כַשְׂדִּ֥ים
nmpr.m.pl.a
caldeos
5921
עַל־
prep
contra
9006
הָ
art
la
5892
עִ֖יר
subs.f.sg.a
ciudad
5439
סָבִ֑יב
advb.u.sg.a
alrededor
9005
וַ
conj
y
1980
יֵּ֖לֶךְ
verbo.qal.wayq.p3.m.sg
marchó
1870
דֶּ֥רֶךְ
prep.u.sg.c
camino de
9006
הָ
art
la
6160
עֲרָבָֽה׃
subs.f.sg.a
Arabá


Y el ejército de los caldeos siguió al rey, y lo apresó en las llanuras de Jericó, habiendo sido dispersado todo su ejército. (RV1960)

9005
וַ
conj
y
7291
יִּרְדְּפ֤וּ
verbo.qal.wayq.p3.m.pl
persiguió
2428
חֵיל־
subs.m.sg.c
el ejército de
3778
כַּשְׂדִּים֙
nmpr.m.pl.a
caldeos
310
אַחַ֣ר
prep.m.sg.c
tras
9006
הַ
art
el
4428
מֶּ֔לֶךְ
subs.m.sg.a
rey
9005
וַ
conj
y
5381
יַּשִּׂ֥גוּ
verbo.hif.wayq.p3.m.pl
alcanzaron
853
אֹתֹ֖ו
prep.prs.p3.m.sg
a él
9001
בְּ
prep
en
6160
עַרְבֹ֣ות
subs.f.pl.c
las estepas de
3405
יְרֵחֹ֑ו
nmpr.u.sg.a
Jericó
9005
וְ
conj
y
3605
כָל־
subs.m.sg.c
todo
2428
חֵילֹ֔ו
subs.m.sg.a.prs.p3.m.sg
su ejército
6327
נָפֹ֖צוּ
verbo.nif.perf.p3.u.pl
se dispersaron
4480
מֵ
prep
de
5921
עָלָֽיו׃
prep.prs.p3.m.sg
junto a él


Preso, pues, el rey, le trajeron al rey de Babilonia en Ribla, y pronunciaron contra él sentencia. (RV1960)

9005
וַֽ
conj
y
8610
יִּתְפְּשׂוּ֙
verbo.qal.wayq.p3.m.pl
capturaron
853
אֶת־
prep
a
9006
הַ
art
el
4428
מֶּ֔לֶךְ
subs.m.sg.a
rey
9005
וַ
conj
y
5927
יַּעֲל֥וּ
verbo.hif.wayq.p3.m.pl
subieron
853
אֹתֹ֛ו
prep.prs.p3.m.sg
a él
413
אֶל־
prep
hacia
4428
מֶ֥לֶךְ
subs.m.sg.c
el rey de
894
בָּבֶ֖ל
nmpr.u.sg.a
Babilonia
7247
רִבְלָ֑תָה
nmpr.f.sg.a
a Ribla
9005
וַ
conj
y
1696
יְדַבְּר֥וּ
verbo.piel.wayq.p3.m.pl
pronunciaron
854
אִתֹּ֖ו
prep.prs.p3.m.sg
contra él
4941
מִשְׁפָּֽט׃
subs.m.sg.a
sentencia


Degollaron a los hijos de Sedequías en presencia suya, y a Sedequías le sacaron los ojos, y atado con cadenas lo llevaron a Babilonia. (RV1960)

9005
וְ
conj
y
853
אֶת־
prep
a
1121
בְּנֵי֙
subs.m.pl.c
los hijos de
6667
צִדְקִיָּ֔הוּ
nmpr.m.sg.a
Sedequías
7820
שָׁחֲט֖וּ
verbo.qal.perf.p3.u.pl
sacaron
9003
לְ
prep
a
5869
עֵינָ֑יו
subs.f.du.a.prs.p3.m.sg
sus ojos
9005
וְ
conj
y
853
אֶת־
prep
[Marcador de objeto]
5869
עֵינֵ֤י
subs.f.du.c
los ojos de
6667
צִדְקִיָּ֨הוּ֙
nmpr.m.sg.a
Sedequías
5786
עִוֵּ֔ר
verbo.piel.perf.p3.m.sg
cegó
9005
וַ
conj
y
631
יַּאַסְרֵ֨הוּ֙
verbo.qal.wayq.p3.m.sg.prs.p3.m.sg
lo ataron
9001
בַֽ
prep
con
5178
נְחֻשְׁתַּ֔יִם
subs.f.du.a
cadenas
9005
וַ
conj
y
935
יְבִאֵ֖הוּ
verbo.hif.wayq.p3.m.sg.prs.p3.m.sg
lo trajo
894
בָּבֶֽל׃ ס
nmpr.u.sg.a
a Babilonia


En el mes quinto, a los siete días del mes, siendo el año diecinueve de Nabucodonosor rey de Babilonia, vino a Jerusalén Nabuzaradán, capitán de la guardia, siervo del rey de Babilonia. (RV1960)

9005
וּ
conj
y
9001
בַ
prep
en
2320
חֹ֤דֶשׁ
subs.m.sg.a
mes
9006
הַֽ
art
el
2549
חֲמִישִׁי֙
adjv.m.sg.a
quinto
9001
בְּ
prep
en
7651
שִׁבְעָ֣ה
subs.f.sg.a
siete
9003
לַ
prep
de
2320
חֹ֔דֶשׁ
subs.m.sg.a
mes
1931
הִ֗יא
prps.p3.f.sg
él
8141
שְׁנַת֙
subs.f.sg.c
año
8672
תְּשַֽׁע־
subs.u.sg.c
nueve
6240
עֶשְׂרֵ֣ה
subs.u.sg.a
diez
8141
שָׁנָ֔ה
subs.f.sg.a
años
9003
לַ
prep
de
4428
מֶּ֖לֶךְ
subs.m.sg.a
rey
5019
נְבֻכַדְנֶאצַּ֣ר
nmpr.m.sg.a
Nabucodonosor
4428
מֶֽלֶךְ־
subs.m.sg.c
rey de
894
בָּבֶ֑ל
nmpr.u.sg.a
Babilonia
935
בָּ֞א
verbo.qal.perf.p3.m.sg
vino
5018
נְבוּזַרְאֲדָ֧ן
nmpr.m.sg.a
Nabuzaradán
7227
רַב־
subs.m.sg.c
jefe de
2876
טַבָּחִ֛ים
subs.m.pl.a
guardias
5650
עֶ֥בֶד
subs.m.sg.c
servidor de
4428
מֶֽלֶךְ־
subs.m.sg.c
el rey de
894
בָּבֶ֖ל
nmpr.u.sg.a
Babilonia
3389
יְרוּשָׁלִָֽם׃
nmpr.u.sg.a
a Jerusalén


Y quemó la casa de Jehová, y la casa del rey, y todas las casas de Jerusalén; y todas las casas de los príncipes quemó a fuego. (RV1960)

9005
וַ
conj
y
8313
יִּשְׂרֹ֥ף
verbo.qal.wayq.p3.m.sg
quemó
853
אֶת־
prep
[Marcador de objeto]
1004
בֵּית־
subs.m.sg.c
el templo de
3068
יְהוָ֖ה
nmpr.m.sg.a
Yahweh
9005
וְ
conj
y
853
אֶת־
prep
[Marcador de objeto]
1004
בֵּ֣ית
subs.m.sg.c
la casa de
9006
הַ
art
el
4428
מֶּ֑לֶךְ
subs.m.sg.a
rey
9005
וְ
conj
y
853
אֵ֨ת
prep
[Marcador de objeto]
3605
כָּל־
subs.m.sg.c
todas
1004
בָּתֵּ֧י
subs.m.pl.c
las casas de
3389
יְרוּשָׁלִַ֛ם
nmpr.u.sg.a
Jerusalén
9005
וְ
conj
y
853
אֶת־
prep
[Marcador de objeto]
3605
כָּל־
subs.m.sg.c
toda
1004
בֵּ֥ית
subs.m.sg.c
casa
1419
גָּדֹ֖ול
subs.m.sg.a
grande
8313
שָׂרַ֥ף
verbo.qal.perf.p3.m.sg
quemó
9001
בָּ
prep
con
784
אֵֽשׁ׃
subs.u.sg.a
fuego


Y todo el ejército de los caldeos que estaba con el capitán de la guardia, derribó los muros alrededor de Jerusalén. (RV1960)

9005
וְ
conj
y
853
אֶת־
prep
[Marcador de objeto]
2346
חֹומֹ֥ת
subs.f.pl.c
las murallas de
3389
יְרוּשָׁלִַ֖ם
nmpr.u.sg.a
Jerusalén
5439
סָבִ֑יב
advb.u.sg.a
alrededor
5422
נָֽתְצוּ֙
verbo.qal.perf.p3.u.pl
destruyeron
3605
כָּל־
subs.m.sg.c
todo
2428
חֵ֣יל
subs.m.sg.c
el ejército de
3778
כַּשְׂדִּ֔ים
nmpr.m.pl.a
caldeos
834
אֲשֶׁ֖ר
conj
que
7227
רַב־
subs.m.sg.c
con jefe de
2876
טַבָּחִֽים׃
subs.m.pl.a
guardias


Y a los del pueblo que habían quedado en la ciudad, a los que se habían pasado al rey de Babilonia, y a los que habían quedado de la gente común, los llevó cautivos Nabuzaradán, capitán de la guardia. (RV1960)

9005
וְ
conj
y
853
אֵת֩
prep
a
3499
יֶ֨תֶר
subs.m.sg.c
el resto de
9006
הָ
art
el
5971
עָ֜ם
subs.m.sg.a
pueblo
9006
הַ
conj
los
7604
נִּשְׁאָרִ֣ים
verbo.nif.ptca.u.m.pl.a
que quedaban
9001
בָּ
prep
en
5892
עִ֗יר
subs.f.sg.a
ciudad
9005
וְ
conj
y
853
אֶת־
prep
a
9006
הַ
art
los
5307
נֹּֽפְלִים֙
subs.qal.ptca.u.m.pl.a
desertores
834
אֲשֶׁ֤ר
conj
que
5307
נָפְלוּ֙
verbo.qal.perf.p3.u.pl
habían desertado
5921
עַל־
prep
hacia
9006
הַ
art
el
4428
מֶּ֣לֶךְ
subs.m.sg.a
rey
894
בָּבֶ֔ל
nmpr.u.sg.a
a Babilonia
9005
וְ
conj
y
853
אֵ֖ת
prep
a
3499
יֶ֣תֶר
subs.m.sg.c
el resto de
9006
הֶ
art
la
1995
הָמֹ֑ון
subs.m.sg.a
multitud
1540
הֶגְלָ֕ה
verbo.hif.perf.p3.m.sg
deportó
5018
נְבוּזַרְאֲדָ֖ן
nmpr.m.sg.a
Nabuzaradán
7227
רַב־
subs.m.sg.c
jefe de
2876
טַבָּחִֽים׃
subs.m.pl.a
guardias


Mas de los pobres de la tierra dejó Nabuzaradán, capitán de la guardia, para que labrasen las viñas y la tierra. (RV1960)

9005
וּ
conj
y
4480
מִ
prep
de
1803
דַּלַּ֣ת
subs.f.sg.c
pobre de
9006
הָ
art
la
776
אָ֔רֶץ
subs.u.sg.a
tierra
7604
הִשְׁאִ֖יר
verbo.hif.perf.p3.m.sg
dejó
7227
רַב־
subs.m.sg.c
jefe de
2876
טַבָּחִ֑ים
subs.m.pl.a
guardias
9003
לְ
prep
para
3755
כֹֽרְמִ֖ים
subs.m.pl.a
viñadores
9005
וּ
conj
y
9003
לְ
prep
para
3009
יֹגְבִֽים׃
subs.qal.ptca.u.m.pl.a
labradores


Y quebraron los caldeos las columnas de bronce que estaban en la casa de Jehová, y las basas, y el mar de bronce que estaba en la casa de Jehová, y llevaron el bronce a Babilonia. (RV1960)

9005
וְ
conj
y
853
אֶת־
prep
[Marcador de objeto]
5982
עַמּוּדֵ֨י
subs.m.pl.c
las columnas de
9006
הַ
art
el
5178
נְּחֹ֜שֶׁת
subs.f.sg.a
bronce
834
אֲשֶׁ֣ר
conj
que
1004
בֵּית־
subs.m.sg.c
en el templo de
3068
יְהוָ֗ה
nmpr.m.sg.a
Yahweh
9005
וְֽ
conj
y
853
אֶת־
prep
[Marcador de objeto]
9006
הַ
art
las
4350
מְּכֹנֹ֞ות
subs.f.pl.a
basas
9005
וְ
conj
y
853
אֶת־
prep
[Marcador de objeto]
3220
יָ֧ם
subs.m.sg.c
el mar de
9006
הַ
art
el
5178
נְּחֹ֛שֶׁת
subs.f.sg.a
bronce
834
אֲשֶׁ֥ר
conj
que
9001
בְּ
prep
en
1004
בֵית־
subs.m.sg.c
el templo de
3068
יְהוָ֖ה
nmpr.m.sg.a
Yahweh
7665
שִׁבְּר֣וּ
verbo.piel.perf.p3.u.pl
destruyeron
3778
כַשְׂדִּ֑ים
nmpr.m.pl.a
los caldeos
9005
וַ
conj
y
5375
יִּשְׂא֥וּ
verbo.qal.wayq.p3.m.pl
llevaron
853
אֶת־
prep
[Marcador de objeto]
5178
נְחֻשְׁתָּ֖ם
subs.f.sg.a.prs.p3.m.pl
su bronce
894
בָּבֶֽלָה׃
nmpr.u.sg.a
a Babilonia


Llevaron también los calderos, las paletas, las despabiladeras, los cucharones, y todos los utensilios de bronce con que ministraban; (RV1960)

9005
וְ
conj
y
853
אֶת־
prep
[Marcador de objeto]
9006
הַ
art
las
5518
סִּירֹ֨ת
subs.f.pl.a
ollas
9005
וְ
conj
y
853
אֶת־
prep
[Marcador de objeto]
9006
הַ
art
las
3257
יָּעִ֜ים
subs.m.pl.a
paletas
9005
וְ
conj
y
853
אֶת־
prep
[Marcador de objeto]
9006
הַֽ
art
las
4212
מְזַמְּרֹ֣ות
subs.f.pl.a
despabiladeras
9005
וְ
conj
y
853
אֶת־
prep
[Marcador de objeto]
9006
הַ
art
las
3709
כַּפֹּ֗ות
subs.f.pl.a
cucharas
9005
וְ
conj
y
853
אֵ֨ת
prep
[Marcador de objeto]
3605
כָּל־
subs.m.sg.c
todos
3627
כְּלֵ֧י
subs.m.pl.c
los utensilios de
9006
הַ
art
el
5178
נְּחֹ֛שֶׁת
subs.f.sg.a
bronce
834
אֲשֶׁ֥ר
conj
que
8334
יְשָֽׁרְתוּ־
verbo.piel.impf.p3.m.pl
hacían servicio
9001
בָ֖ם
prep.prs.p3.m.pl
con ellos
3947
לָקָֽחוּ׃
verbo.qal.perf.p3.u.pl
tomaron


incensarios, cuencos, los que de oro, en oro, y los que de plata, en plata; todo lo llevó el capitán de la guardia. (RV1960)

9005
וְ
conj
y
853
אֶת־
prep
[Marcador de objeto]
9006
הַ
art
los
4289
מַּחְתֹּות֙
subs.f.pl.a
braseros
9005
וְ
conj
y
853
אֶת־
prep
[Marcador de objeto]
9006
הַ
art
los
4219
מִּזְרָקֹ֗ות
subs.m.pl.a
aspersorios
834
אֲשֶׁ֤ר
conj
que
2091
זָהָב֙
subs.m.sg.a
de oro
2091
זָהָ֔ב
subs.m.sg.a
oro
9005
וַ
conj
y
834
אֲשֶׁר־
conj
que
3701
כֶּ֖סֶף
subs.m.sg.a
de plata
3701
כָּ֑סֶף
subs.m.sg.a
plata
3947
לָקַ֖ח
verbo.qal.perf.p3.m.sg
tomó
7227
רַב־
subs.m.sg.c
jefe de
2876
טַבָּחִֽים׃
subs.m.pl.a
guardias


Las dos columnas, un mar, y las basas que Salomón había hecho para la casa de Jehová; no fue posible pesar todo esto. (RV1960)

9006
הָ
art
las
5982
עַמּוּדִ֣ים׀
subs.m.pl.a
columnas
8147
שְׁנַ֗יִם
subs.u.du.a
dos
9006
הַ
art
el
3220
יָּ֤ם
subs.m.sg.a
mar
9006
הָֽ
art
el
259
אֶחָד֙
subs.u.sg.a
uno
9005
וְ
conj
y
9006
הַ
art
las
4350
מְּכֹנֹ֔ות
subs.f.pl.a
basas
834
אֲשֶׁר־
conj
que
6213
עָשָׂ֥ה
verbo.qal.perf.p3.m.sg
habían hecho
8010
שְׁלֹמֹ֖ה
nmpr.m.sg.a
Salomón
9003
לְ
prep
para
1004
בֵ֣ית
subs.m.sg.c
el templo de
3068
יְהוָ֑ה
nmpr.m.sg.a
Yahweh
3808
לֹא־
nega
no
1961
הָיָ֣ה
verbo.qal.perf.p3.m.sg
había
4948
מִשְׁקָ֔ל
subs.m.sg.a
peso
9003
לִ
prep
para
5178
נְחֹ֖שֶׁת
subs.f.sg.c
el bronce de
3605
כָּל־
subs.m.sg.c
todos
9006
הַ
art
los
3627
כֵּלִ֥ים
subs.m.pl.a
objetos
9006
הָ
art
los
428
אֵֽלֶּה׃
prde.u.pl
éstos


La altura de una columna era de dieciocho codos, y tenía encima un capitel de bronce; la altura del capitel era de tres codos, y sobre el capitel había una red y granadas alrededor, todo de bronce; e igual labor había en la otra columna con su red. (RV1960)

8083
שְׁמֹנֶה֩
subs.u.sg.a
ocho
6240
עֶשְׂרֵ֨ה
subs.u.sg.a
diez
520
אַמָּ֜ה
subs.f.sg.a
codos
6967
קֹומַ֣ת׀
subs.f.sg.c
altura de
9006
הָ
art
la
5982
עַמּ֣וּד
subs.m.sg.a
columna
9006
הָ
art
la
259
אֶחָ֗ד
subs.u.sg.a
una
9005
וְ
conj
y
3805
כֹתֶ֨רֶת
subs.f.sg.a
capitel
5921
עָלָ֥יו׀
prep.prs.p3.m.sg
sobe ella
5178
נְחֹשֶׁת֮
subs.f.sg.a
de bronce
9005
וְ
conj
y
6967
קֹומַ֣ת
subs.f.sg.c
la altura de
9006
הַ
art
el
3805
כֹּתֶרֶת֮
subs.f.sg.a
capitel
7969
שָׁלֹ֣שׁ
subs.u.sg.a
tres
520
אַמֹּות֒
subs.f.pl.a
codos
9005
וּ
conj
y
7639
שְׂבָכָ֨ה
subs.f.sg.a
red
9005
וְ
conj
y
7416
רִמֹּנִ֧ים
subs.m.pl.a
granadas
5921
עַֽל־
prep
sobre
9006
הַ
art
el
3805
כֹּתֶ֛רֶת
subs.f.sg.a
capitel
5439
סָבִ֖יב
advb.u.sg.a
alrededor de
9006
הַ
art
la
3605
כֹּ֣ל
subs.m.sg.a
totalidad
5178
נְחֹ֑שֶׁת
subs.f.sg.a
de bronce
9005
וְ
conj
y
9002
כָ
prep
como
428
אֵ֛לֶּה
prde.u.pl
éstos
9003
לַֽ
prep
para
5982
עַמּ֥וּד
subs.m.sg.a
columna
9006
הַ
art
la
8145
שֵּׁנִ֖י
adjv.m.sg.a
segunda
5921
עַל־
prep
sobre
9006
הַ
art
la
7639
שְּׂבָכָֽה׃
subs.f.sg.a
red


Tomó entonces el capitán de la guardia al primer sacerdote Seraías, al segundo sacerdote Sofonías, y tres guardas de la vajilla; (RV1960)

9005
וַ
conj
y
3947
יִּקַּ֣ח
verbo.qal.wayq.p3.m.sg
tomó
7227
רַב־
subs.m.sg.c
jefe de
2876
טַבָּחִ֗ים
subs.m.pl.a
guardias
853
אֶת־
prep
a
8304
שְׂרָיָה֙
nmpr.m.sg.a
Seraías
3548
כֹּהֵ֣ן
subs.m.sg.c
sacerdote de
9006
הָ
art
la
7218
רֹ֔אשׁ
subs.m.sg.a
cabeza
9005
וְ
conj
y
853
אֶת־
prep
a
6846
צְפַנְיָ֖הוּ
nmpr.m.sg.a
Sofonías
3548
כֹּהֵ֣ן
subs.m.sg.c
sacerdote de
4932
מִשְׁנֶ֑ה
subs.m.sg.a
segundo
9005
וְ
conj
y
853
אֶת־
prep
a
7969
שְׁלֹ֖שֶׁת
subs.f.sg.c
tres de
8104
שֹׁמְרֵ֥י
subs.qal.ptca.u.m.pl.c
los guardianes de
9006
הַ
art
el
5592
סַּֽף׃
subs.m.sg.a
umbral


y de la ciudad tomó un oficial que tenía a su cargo los hombres de guerra, y cinco varones de los consejeros del rey, que estaban en la ciudad, el principal escriba del ejército, que llevaba el registro de la gente del país, y sesenta varones del pueblo de la tierra, que estaban en la ciudad. (RV1960)

9005
וּ
conj
y
4480
מִן־
prep
de
9006
הָ
art
la
5892
עִ֡יר
subs.f.sg.a
ciudad
3947
לָקַח֩
verbo.qal.perf.p3.m.sg
tomó
5631
סָרִ֨יס
subs.m.sg.a
oficial
259
אֶחָ֜ד
subs.u.sg.a
uno
834
אֲֽשֶׁר־
conj
que
1931
ה֥וּא
prps.p3.m.sg
él
6496
פָקִ֣יד׀
subs.m.sg.a
inspector
5921
עַל־
prep
sobre
376
אַנְשֵׁ֣י
subs.m.pl.c
hombres de
9006
הַ
art
la
4421
מִּלְחָמָ֗ה
subs.f.sg.a
guerra
9005
וַ
conj
y
2568
חֲמִשָּׁ֨ה
subs.f.sg.a
cinco
376
אֲנָשִׁ֜ים
subs.m.pl.a
hombres
4480
מֵ
prep
de
7200
רֹאֵ֤י
subs.qal.ptca.u.m.pl.c
los que veían
6440
פְנֵֽי־
subs.m.pl.c
el rostro de
9006
הַ
art
el
4428
מֶּ֨לֶךְ֙
subs.m.sg.a
rey
834
אֲשֶׁ֣ר
conj
que
4672
נִמְצְא֣וּ
verbo.nif.perf.p3.u.pl
se encontraban
9001
בָ
prep
en
5892
עִ֔יר
subs.f.sg.a
ciudad
9005
וְ
conj
y
853
אֵ֗ת
prep
[Marcador de objeto]
9006
הַ
art
el
5608
סֹּפֵר֙
subs.m.sg.a
escriba
8269
שַׂ֣ר
subs.m.sg.c
jede de
9006
הַ
art
el
6635
צָּבָ֔א
subs.m.sg.a
ejército
9006
הַ
conj
el
6633
מַּצְבִּ֖א
verbo.hif.ptca.u.m.sg.a
que alistaba
853
אֶת־
prep
a
5971
עַ֣ם
subs.m.sg.c
el pueblo de
9006
הָ
art
la
776
אָ֑רֶץ
subs.u.sg.a
tierra
9005
וְ
conj
y
8337
שִׁשִּׁ֥ים
subs.m.pl.a
sesenta
376
אִישׁ֙
subs.m.sg.a
hombres
4480
מֵ
prep
de
5971
עַ֣ם
subs.m.sg.c
el pueblo de
9006
הָ
art
la
776
אָ֔רֶץ
subs.u.sg.a
tierra
9006
הַֽ
conj
los
4672
נִּמְצְאִ֖ים
verbo.nif.ptca.u.m.pl.a
que se encontraban
9001
בָּ
prep
en
5892
עִֽיר׃
subs.f.sg.a
ciudad


Estos tomó Nabuzaradán, capitán de la guardia, y los llevó a Ribla al rey de Babilonia. (RV1960)

9005
וַ
conj
y
3947
יִּקַּ֣ח
verbo.qal.wayq.p3.m.sg
tomó
853
אֹתָ֔ם
prep.prs.p3.m.pl
a ellos
5018
נְבוּזַרְאֲדָ֖ן
nmpr.m.sg.a
Nabuzaradán
7227
רַב־
subs.m.sg.c
jede de
2876
טַבָּחִ֑ים
subs.m.pl.a
guardias
9005
וַ
conj
y
1980
יֹּ֧לֶךְ
verbo.hif.wayq.p3.m.sg
llevó
853
אֹתָ֛ם
prep.prs.p3.m.pl
a ellos
5921
עַל־
prep
hacia
4428
מֶ֥לֶךְ
subs.m.sg.c
el rey de
894
בָּבֶ֖ל
nmpr.u.sg.a
Babilonia
7247
רִבְלָֽתָה׃
nmpr.f.sg.a
Ribla


Y el rey de Babilonia los hirió y mató en Ribla, en tierra de Hamat. Así fue llevado cautivo Judá de sobre su tierra. (RV1960)

9005
וַ
conj
y
5221
יַּ֣ךְ
verbo.hif.wayq.p3.m.sg
golpeó
853
אֹתָם֩
prep.prs.p3.m.pl
a ellos
4428
מֶ֨לֶךְ
subs.m.sg.c
el rey de
894
בָּבֶ֧ל
nmpr.u.sg.a
Babilonia
9005
וַ
conj
y
4191
יְמִיתֵ֛ם
verbo.hif.wayq.p3.m.sg.prs.p3.m.pl
les dio muerte
9001
בְּ
prep
en
7247
רִבְלָ֖ה
nmpr.u.sg.a
Ribla
9001
בְּ
prep
en
776
אֶ֣רֶץ
subs.u.sg.c
la tierra de
2574
חֲמָ֑ת
nmpr.u.sg.a
Hamat
9005
וַ
conj
y
1540
יִּ֥גֶל
verbo.qal.wayq.p3.m.sg
deportó
3063
יְהוּדָ֖ה
nmpr.u.sg.a
Judá
4480
מֵ
prep
de
5921
עַ֥ל
prep
sobre
127
אַדְמָתֹֽו׃
subs.f.sg.a.prs.p3.m.sg
su tierra


Y al pueblo que Nabucodonosor rey de Babilonia dejó en tierra de Judá, puso por gobernador a Gedalías hijo de Ahicam, hijo de Safán. (RV1960)

9005
וְ
conj
y
9006
הָ
art
el
5971
עָ֗ם
subs.m.sg.a
pueblo
9006
הַ
conj
el
7604
נִּשְׁאָר֙
verbo.nif.ptca.u.m.sg.a
restante
9001
בְּ
prep
en
776
אֶ֣רֶץ
subs.u.sg.c
la tierra de
3063
יְהוּדָ֔ה
nmpr.u.sg.a
Judá
834
אֲשֶׁ֣ר
conj
que
7604
הִשְׁאִ֔יר
verbo.hif.perf.p3.m.sg
había dejado
5019
נְבֽוּכַדְנֶאצַּ֖ר
nmpr.m.sg.a
Nabucodonosor
4428
מֶ֣לֶךְ
subs.m.sg.c
rey de
894
בָּבֶ֑ל
nmpr.u.sg.a
Babilonia
9005
וַ
conj
y
6485
יַּפְקֵ֣ד
verbo.hif.wayq.p3.m.sg
colocó
5921
עֲלֵיהֶ֔ם
prep.prs.p3.m.pl
sobre ellos
853
אֶת־
prep
a
1436
גְּדַלְיָ֖הוּ
nmpr.m.sg.a
Gedalías
1121
בֶּן־
subs.m.sg.c
hijo de
296
אֲחִיקָ֥ם
nmpr.m.sg.a
Ajicam
1121
בֶּן־
subs.m.sg.c
hijo de
8227
שָׁפָֽן׃ פ
nmpr.m.sg.a
Safán


Y oyendo todos los príncipes del ejército, ellos y su gente, que el rey de Babilonia había puesto por gobernador a Gedalías, vinieron a él en Mizpa; Ismael hijo de Netanías, Johanán hijo de Carea, Seraías hijo de Tanhumet netofatita, y Jaazanías hijo de un maacateo, ellos con los suyos. (RV1960)

9005
וַ
conj
y
8085
יִּשְׁמְעוּ֩
verbo.qal.wayq.p3.m.pl
escucharon
3605
כָל־
subs.m.sg.c
todos
8269
שָׂרֵ֨י
subs.m.pl.c
los jefes de
9006
הַ
art
los
2428
חֲיָלִ֜ים
subs.m.pl.a
ejércitos
1992
הֵ֣מָּה
prps.p3.m.pl
ellos
9005
וְ
conj
y
9006
הָ
art
los
376
אֲנָשִׁ֗ים
subs.m.pl.a
hombres
3588
כִּֽי־
conj
que
6485
הִפְקִ֤יד
verbo.hif.perf.p3.m.sg
había colocado
4428
מֶֽלֶךְ־
subs.m.sg.c
el rey de
894
בָּבֶל֙
nmpr.u.sg.a
Babilonia
853
אֶת־
prep
a
1436
גְּדַלְיָ֔הוּ
nmpr.m.sg.a
Gedalías
9005
וַ
conj
y
935
יָּבֹ֥אוּ
verbo.qal.wayq.p3.m.pl
fueron
413
אֶל־
prep
a
1436
גְּדַלְיָ֖הוּ
nmpr.m.sg.a
Gedalías
9006
הַ
art
el
4709
מִּצְפָּ֑ה
nmpr.u.sg.a
Mizpá
9005
וְ
conj
e
3458
יִשְׁמָעֵ֣אל
nmpr.m.sg.a
Ismael
1121
בֶּן־
subs.m.sg.c
hijo de
5418
נְתַנְיָ֡ה
nmpr.m.sg.a
Netanías
9005
וְ
conj
y
3110
יֹוחָנָ֣ן
nmpr.m.sg.a
Johanán
1121
בֶּן־
subs.m.sg.c
hijo de
7143
קָ֠רֵחַ
nmpr.m.sg.a
Carea
9005
וּ
conj
y
8304
שְׂרָיָ֨ה
nmpr.m.sg.a
Seraías
1121
בֶן־
subs.m.sg.c
hijo de
8576
תַּנְחֻ֜מֶת
nmpr.m.sg.a
Tanhumet
9006
הַ
art
el
5200
נְּטֹפָתִ֗י
subs.m.sg.a
netofatita
9005
וְ
conj
y
2970
יַֽאֲזַנְיָ֨הוּ֙
nmpr.m.sg.a
Jazanías
1121
בֶּן־
subs.m.sg.c
hijo de
9006
הַ
art
el
4602
מַּ֣עֲכָתִ֔י
subs.m.sg.a
maacateo
1992
הֵ֖מָּה
prps.p3.m.pl
ellos
9005
וְ
conj
y
376
אַנְשֵׁיהֶֽם׃
subs.m.pl.a.prs.p3.m.pl
sus hombres


Entonces Gedalías les hizo juramento a ellos y a los suyos, y les dijo: No temáis de ser siervos de los caldeos; habitad en la tierra, y servid al rey de Babilonia, y os irá bien. (RV1960)

9005
וַ
conj
y
7650
יִּשָּׁבַ֨ע
verbo.nif.wayq.p3.m.sg
prestó juramento
9003
לָהֶ֤ם
prep.prs.p3.m.pl
a ellos
1436
גְּדַלְיָ֨הוּ֙
nmpr.m.sg.a
Gedalías
9005
וּ
conj
y
9003
לְ
prep
a
376
אַנְשֵׁיהֶ֔ם
subs.m.pl.a.prs.p3.m.pl
sus hombres
9005
וַ
conj
y
559
יֹּ֣אמֶר
verbo.qal.wayq.p3.m.sg
dijo
9003
לָהֶ֔ם
prep.prs.p3.m.pl
a ellos
408
אַל־
nega
no
3372
תִּֽירְא֖וּ
verbo.qal.impf.p2.m.pl
tengáis temor
4480
מֵ
prep
de
5650
עַבְדֵ֣י
subs.m.pl.c
los servidores de
9006
הַ
art
los
3778
כַּשְׂדִּ֑ים
nmpr.m.pl.a
caldeos
3427
שְׁב֣וּ
verbo.qal.impv.p2.m.pl
habitad
9001
בָ
prep
en
776
אָ֗רֶץ
subs.u.sg.a
tierra
9005
וְ
conj
y
5647
עִבְד֛וּ
verb.qal.impv.p2.m.pl
servid
853
אֶת־
prep
a
4428
מֶ֥לֶךְ
subs.m.sg.c
el rey de
894
בָּבֶ֖ל
nmpr.u.sg.a
babilonia
9005
וְ
conj
e
3190
יִטַ֥ב
verbo.qal.impf.p3.m.sg
irá bien
9003
לָכֶֽם׃ ס
prep.prs.p2.m.pl
a vosotros


Mas en el mes séptimo vino Ismael hijo de Netanías, hijo de Elisama, de la estirpe real, y con él diez varones, e hirieron a Gedalías, y murió; y también a los de Judá y a los caldeos que estaban con él en Mizpa. (RV1960)

9005
וַ
conj
y
1961
יְהִ֣י׀
verbo.qal.wayq.p3.m.sg
sucedió
9001
בַּ
prep
en
2320
חֹ֣דֶשׁ
subs.m.sg.a
mes
9006
הַ
art
el
7637
שְּׁבִיעִ֗י
adjv.m.sg.a
séptimo
935
בָּ֣א
verbo.qal.perf.p3.m.sg
llegó
3458
יִשְׁמָעֵ֣אל
nmpr.m.sg.a
Ismael
1121
בֶּן־
subs.m.sg.c
hijo de
5418
נְ֠תַנְיָה
nmpr.m.sg.a
Netanías
1121
בֶּן־
subs.m.sg.c
hio de
476
אֱלִ֨ישָׁמָ֜ע
nmpr.m.sg.a
Elisamá
4480
מִ
prep
de
2233
זֶּ֣רַע
subs.m.sg.c
la descendencia de
9006
הַ
art
la
4410
מְּלוּכָ֗ה
subs.f.sg.a
realeza
9005
וַ
conj
y
6235
עֲשָׂרָ֤ה
subs.f.sg.a
diez
376
אֲנָשִׁים֙
subs.m.pl.a
hombres
854
אִתֹּ֔ו
prep.prs.p3.m.sg
con él
9005
וַ
conj
y
5221
יַּכּ֥וּ
verbo.hif.wayq.p3.m.pl
golpearon
853
אֶת־
prep
a
1436
גְּדַלְיָ֖הוּ
nmpr.m.sg.a
Gedalías
9005
וַ
conj
y
4191
יָּמֹ֑ת
verbo.qal.wayq.p3.m.sg
murió
9005
וְ
conj
y
853
אֶת־
prep
a
9006
הַ
art
los
3064
יְּהוּדִים֙
subs.m.pl.a
judíos
9005
וְ
conj
y
853
אֶת־
prep
a
9006
הַ
art
los
3778
כַּשְׂדִּ֔ים
nmpr.m.pl.a
caldeos
834
אֲשֶׁר־
conj
que
1961
הָי֥וּ
verbo.qal.perf.p3.u.pl
estaban
854
אִתֹּ֖ו
prep.prs.p3.m.sg
con él
9001
בַּ
prep
en
4709
מִּצְפָּֽה׃
nmpr.u.sg.a
Mizpá


Y levantándose todo el pueblo, desde el menor hasta el mayor, con los capitanes del ejército, se fueron a Egipto, por temor de los caldeos. (RV1960)

9005
וַ
conj
y
6965
יָּקֻ֨מוּ
verbo.qal.wayq.p3.m.pl
se levantó
3605
כָל־
subs.m.sg.c
todo
9006
הָ
art
el
5971
עָ֜ם
subs.m.sg.a
pueblo
4480
מִ
prep
desde
6996
קָּטֹ֤ן
subs.m.sg.a
pequeño
9005
וְ
conj
y
5704
עַד־
prep
hasta
1419
גָּדֹול֙
subs.m.sg.a
grande
9005
וְ
conj
y
8269
שָׂרֵ֣י
subs.m.pl.c
los jefes de
9006
הַ
art
los
2428
חֲיָלִ֔ים
subs.m.pl.a
ejércitos
9005
וַ
conj
y
935
יָּבֹ֖אוּ
verbo.qal.wayq.p3.m.pl
llegaron
4714
מִצְרָ֑יִם
nmpr.u.sg.a
a Egipto
3588
כִּ֥י
conj
pues
3372
יָרְא֖וּ
verbo.qal.perf.p3.u.pl
temían
4480
מִ
prep
de
6440
פְּנֵ֥י
subs.m.pl.c
ante
3778
כַשְׂדִּֽים׃ פ
nmpr.m.pl.a
los caldeos


Aconteció a los treinta y siete años del cautiverio de Joaquín rey de Judá, en el mes duodécimo, a los veintisiete días del mes, que Evil-merodac rey de Babilonia, en el primer año de su reinado, libertó a Joaquín rey de Judá, sacándolo de la cárcel; (RV1960)

9005
וַ
conj
y
1961
יְהִי֩
verbo.qal.wayq.p3.m.sg
sucedió
9001
בִ
prep
en
7969
שְׁלֹשִׁ֨ים
subs.m.pl.a
treinta
9005
וָ
conj
y
7651
שֶׁ֜בַע
subs.u.sg.a
siete
8141
שָׁנָ֗ה
subs.f.sg.a
años
9003
לְ
prep
de
1546
גָלוּת֙
subs.f.sg.c
exilio de
3078
יְהֹויָכִ֣ין
nmpr.m.sg.a
Joaquín
4428
מֶֽלֶךְ־
subs.m.sg.c
rey de
3063
יְהוּדָ֔ה
nmpr.u.sg.a
Judá
9001
בִּ
prep
en
8147
שְׁנֵ֤ים
subs.u.du.a
dos
6240
עָשָׂר֙
subs.u.sg.a
diez
2320
חֹ֔דֶשׁ
subs.m.sg.a
mes
9001
בְּ
prep
en
6242
עֶשְׂרִ֥ים
subs.m.pl.a
veinte
9005
וְ
conj
y
7651
שִׁבְעָ֖ה
subs.f.sg.a
siete
9003
לַ
prep
de
2320
חֹ֑דֶשׁ
subs.m.sg.a
mes
5375
נָשָׂ֡א
verbo.qal.perf.p3.m.sg
levantó
192
אֱוִ֣יל מְרֹדַךְ֩
nmpr.m.sg.a
Evilmerodac
4428
מֶ֨לֶךְ
subs.m.sg.c
rey de
894
בָּבֶ֜ל
nmpr.u.sg.a
Babilonia
9001
בִּ
prep
en
8141
שְׁנַ֣ת
subs.f.sg.c
el año de
4427
מָלְכֹ֗ו
verbo.qal.infc.u.u.u.a.prs.p3.m.sg
su reinar
853
אֶת־
prep
[Marcador de objeto]
7218
רֹ֛אשׁ
subs.m.sg.c
la cabeza de
3078
יְהֹויָכִ֥ין
nmpr.m.sg.a
Joaquín
4428
מֶֽלֶךְ־
subs.m.sg.c
rey de
3063
יְהוּדָ֖ה
nmpr.u.sg.a
Judá
4480
מִ
prep
de
1004
בֵּ֥ית
subs.m.sg.c
casa de
3608
כֶּֽלֶא׃
subs.m.sg.a
cautiverio


y le habló con benevolencia, y puso su trono más alto que los tronos de los reyes que estaban con él en Babilonia. (RV1960)

9005
וַ
conj
y
1696
יְדַבֵּ֥ר
verbo.piel.wayq.p3.m.sg
habló
854
אִתֹּ֖ו
prep.prs.p3.m.sg
con él
2896
טֹבֹ֑ות
subs.f.pl.a
cosas buenas
9005
וַ
conj
y
5414
יִּתֵּן֙
verbo.qal.wayq.p3.m.sg
puso
853
אֶת־
prep
[Marcador de objeto]
3678
כִּסְאֹ֔ו
subs.m.sg.a.prs.p3.m.sg
su asiento
4480
מֵ
prep
de
5921
עַ֗ל
prep
junto a
3678
כִּסֵּ֧א
subs.m.sg.c
el asiento de
9006
הַ
art
los
4428
מְּלָכִ֛ים
subs.m.pl.a
reyes
834
אֲשֶׁ֥ר
conj
que
854
אִתֹּ֖ו
prep.prs.p3.m.sg
con él
9001
בְּ
prep
en
894
בָבֶֽל׃
nmpr.u.sg.a
Babilonia


Y le cambió los vestidos de prisionero, y comió siempre delante de él todos los días de su vida. (RV1960)

9005
וְ
conj
y
8138
שִׁנָּ֕א
verbo.piel.perf.p3.m.sg
cambió
853
אֵ֖ת
prep
[Marcador de objeto]
899
בִּגְדֵ֣י
subs.m.pl.c
los vestidos de
3608
כִלְאֹ֑ו
subs.m.sg.a.prs.p3.m.sg
su prisión
9005
וְ
conj
y
398
אָכַ֨ל
verbo.qal.perf.p3.m.sg
comió
3899
לֶ֧חֶם
subs.u.sg.a
pan
8548
תָּמִ֛יד
subs.m.sg.a
siempre
9003
לְ
prep
a
6440
פָנָ֖יו
subs.m.pl.a.prs.p3.m.sg
ante él
3605
כָּל־
subs.m.sg.c
todos
3117
יְמֵ֥י
subs.m.pl.c
los días de
2416
חַיָּֽיו׃
subs.m.pl.a.prs.p3.m.sg
su vida


Y diariamente le fue dada su comida de parte del rey, de continuo, todos los días de su vida. (RV1960)

9005
וַ
conj
y
737
אֲרֻחָתֹ֗ו
subs.f.sg.a.prs.p3.m.sg
su ración
737
אֲרֻחַ֨ת
subs.f.sg.c
ración de
8548
תָּמִ֧יד
subs.m.sg.a
siempre
5414
נִתְּנָה־
verbo.nif.perf.p3.f.sg
fue dada
9003
לֹּ֛ו
prep.prs.p3.m.sg
a él
4480
מֵ
prep
de
854
אֵ֥ת
prep
parte de
9006
הַ
art
el
4428
מֶּ֖לֶךְ
subs.m.sg.a
rey
1697
דְּבַר־
subs.m.sg.c
cosa de
3117
יֹ֣ום
subs.m.sg.a
día
9001
בְּ
prep
en
3117
יֹומֹ֑ו
subs.m.sg.a.prs.p3.m.sg
su día
3605
כֹּ֖ל
subs.m.sg.c
todos
3117
יְמֵ֥י
subs.m.pl.c
los días de
2416
חַיָּֽו׃
subs.m.pl.a.prs.p3.m.sg
su vida



»

Anuncios


Anuncios


¡Síguenos en WhatsApp! Síguenos