Biblia Interlineal |
9005 וַ conj y |
1961 יְהִי֩ verbo.qal.wayq.p3.m.sg sucedió |
9001 בִ prep en |
8141 שְׁנַ֨ת subs.f.sg.c el año |
9006 הַ art el |
8671 תְּשִׁיעִ֜ית subs.f.sg.a noveno |
9003 לְ prep de |
4427 מָלְכֹ֗ו verbo.qal.infc.u.u.u.a.prs.p3.m.sg su reinar |
9001 בַּ prep en |
2320 חֹ֣דֶשׁ subs.m.sg.a mes |
9006 הָ art el |
6224 עֲשִׂירִי֮ adjv.m.sg.a décimo |
9001 בֶּ prep en |
6218 עָשֹׂ֣ור subs.m.sg.a décimo |
9003 לַ prep de |
2320 חֹדֶשׁ֒ subs.m.sg.a mes |
935 בָּ֠א verbo.qal.perf.p3.m.sg vino |
5019 נְבֻכַדְנֶאצַּ֨ר nmpr.m.sg.a Nabucodonosor |
4428 מֶֽלֶךְ־ subs.m.sg.c rey de |
894 בָּבֶ֜ל nmpr.u.sg.a Babilonia |
1931 ה֧וּא prps.p3.m.sg él |
9005 וְ conj y |
3605 כָל־ subs.m.sg.c todo |
2428 חֵילֹ֛ו subs.m.sg.a.prs.p3.m.sg su ejército |
5921 עַל־ prep contra |
3389 יְרוּשָׁלִַ֖ם nmpr.u.sg.a Jerusalén |
9005 וַ conj y |
2583 יִּ֣חַן verbo.qal.wayq.p3.m.sg acampó |
5921 עָלֶ֑יהָ prep.prs.p3.f.sg contra ella |
9005 וַ conj y |
1129 יִּבְנ֥וּ verbo.qal.wayq.p3.m.pl construyeron |
5921 עָלֶ֖יהָ prep.prs.p3.f.sg contra ella |
1785 דָּיֵ֥ק subs.m.sg.a obra de asedio |
5439 סָבִֽיב׃ advb.u.sg.a alrededor |
Y estuvo la ciudad sitiada hasta el año undécimo del rey Sedequías. (RV1960)
9005 וַ conj y |
935 תָּבֹ֥א verbo.qal.wayq.p3.f.sg entró |
9006 הָ art la |
5892 עִ֖יר subs.f.sg.a ciudad |
9001 בַּ prep bajo |
4692 מָּצֹ֑ור subs.m.sg.a asedio |
5704 עַ֚ד prep hasta |
6249 עַשְׁתֵּ֣י subs.u.sg.c once |
6240 עֶשְׂרֵ֣ה subs.u.sg.a diez |
8141 שָׁנָ֔ה subs.f.sg.a años |
9003 לַ prep de |
4428 מֶּ֖לֶךְ subs.m.sg.a rey |
6667 צִדְקִיָּֽהוּ׃ nmpr.m.sg.a Sedequías |
A los nueve días del cuarto mes prevaleció el hambre en la ciudad, hasta que no hubo pan para el pueblo de la tierra. (RV1960)
9001 בְּ prep en |
8672 תִשְׁעָ֣ה subs.f.sg.a nueve |
9003 לַ prep de |
2320 חֹ֔דֶשׁ subs.m.sg.a mes |
9005 וַ conj y |
2388 יֶּחֱזַ֥ק verbo.qal.wayq.p3.m.sg se hizo fuerte |
9006 הָ art el |
7458 רָעָ֖ב subs.m.sg.a hambre |
9001 בָּ prep en |
5892 עִ֑יר subs.f.sg.a ciudad |
9005 וְ conj y |
3808 לֹא־ nega no |
1961 הָ֥יָה verbo.qal.perf.p3.m.sg hubo |
3899 לֶ֖חֶם subs.u.sg.a pan |
9003 לְ prep para |
5971 עַ֥ם subs.m.sg.c el pueblo de |
9006 הָ art la |
776 אָֽרֶץ׃ subs.u.sg.a tierra |
Abierta ya una brecha en el muro de la ciudad, huyeron de noche todos los hombres de guerra por el camino de la puerta que estaba entre los dos muros, junto a los huertos del rey, estando los caldeos alrededor de la ciudad; y el rey se fue por el camino del Arabá. (RV1960)
9005 וַ conj y |
1234 תִּבָּקַ֣ע verbo.nif.wayq.p3.f.sg fue hendida |
9006 הָ art la |
5892 עִ֗יר subs.f.sg.a ciudad |
9005 וְ conj y |
3605 כָל־ subs.m.sg.c todos |
376 אַנְשֵׁ֨י subs.m.pl.c los hombres de |
9006 הַ art la |
4421 מִּלְחָמָ֤ה׀ subs.f.sg.a guerra |
9006 הַ art la |
3915 לַּ֨יְלָה֙ subs.m.sg.a noche |
1870 דֶּ֜רֶךְ prep.u.sg.c camino de |
8179 שַׁ֣עַר׀ subs.m.sg.a puerta |
996 בֵּ֣ין prep.m.sg.c entre |
9006 הַ art los |
2346 חֹמֹתַ֗יִם subs.f.du.a dos muros |
834 אֲשֶׁר֙ conj que |
5921 עַל־ prep junto a |
1588 גַּ֣ן subs.u.sg.c el jardín de |
9006 הַ art el |
4428 מֶּ֔לֶךְ subs.m.sg.a rey |
9005 וְ conj y |
3778 כַשְׂדִּ֥ים nmpr.m.pl.a caldeos |
5921 עַל־ prep contra |
9006 הָ art la |
5892 עִ֖יר subs.f.sg.a ciudad |
5439 סָבִ֑יב advb.u.sg.a alrededor |
9005 וַ conj y |
1980 יֵּ֖לֶךְ verbo.qal.wayq.p3.m.sg marchó |
1870 דֶּ֥רֶךְ prep.u.sg.c camino de |
9006 הָ art la |
6160 עֲרָבָֽה׃ subs.f.sg.a Arabá |
Y el ejército de los caldeos siguió al rey, y lo apresó en las llanuras de Jericó, habiendo sido dispersado todo su ejército. (RV1960)
9005 וַ conj y |
7291 יִּרְדְּפ֤וּ verbo.qal.wayq.p3.m.pl persiguió |
2428 חֵיל־ subs.m.sg.c el ejército de |
3778 כַּשְׂדִּים֙ nmpr.m.pl.a caldeos |
310 אַחַ֣ר prep.m.sg.c tras |
9006 הַ art el |
4428 מֶּ֔לֶךְ subs.m.sg.a rey |
9005 וַ conj y |
5381 יַּשִּׂ֥גוּ verbo.hif.wayq.p3.m.pl alcanzaron |
853 אֹתֹ֖ו prep.prs.p3.m.sg a él |
9001 בְּ prep en |
6160 עַרְבֹ֣ות subs.f.pl.c las estepas de |
3405 יְרֵחֹ֑ו nmpr.u.sg.a Jericó |
9005 וְ conj y |
3605 כָל־ subs.m.sg.c todo |
2428 חֵילֹ֔ו subs.m.sg.a.prs.p3.m.sg su ejército |
6327 נָפֹ֖צוּ verbo.nif.perf.p3.u.pl se dispersaron |
4480 מֵ prep de |
5921 עָלָֽיו׃ prep.prs.p3.m.sg junto a él |
Preso, pues, el rey, le trajeron al rey de Babilonia en Ribla, y pronunciaron contra él sentencia. (RV1960)
9005 וַֽ conj y |
8610 יִּתְפְּשׂוּ֙ verbo.qal.wayq.p3.m.pl capturaron |
853 אֶת־ prep a |
9006 הַ art el |
4428 מֶּ֔לֶךְ subs.m.sg.a rey |
9005 וַ conj y |
5927 יַּעֲל֥וּ verbo.hif.wayq.p3.m.pl subieron |
853 אֹתֹ֛ו prep.prs.p3.m.sg a él |
413 אֶל־ prep hacia |
4428 מֶ֥לֶךְ subs.m.sg.c el rey de |
894 בָּבֶ֖ל nmpr.u.sg.a Babilonia |
7247 רִבְלָ֑תָה nmpr.f.sg.a a Ribla |
9005 וַ conj y |
1696 יְדַבְּר֥וּ verbo.piel.wayq.p3.m.pl pronunciaron |
854 אִתֹּ֖ו prep.prs.p3.m.sg contra él |
4941 מִשְׁפָּֽט׃ subs.m.sg.a sentencia |
Degollaron a los hijos de Sedequías en presencia suya, y a Sedequías le sacaron los ojos, y atado con cadenas lo llevaron a Babilonia. (RV1960)
9005 וְ conj y |
853 אֶת־ prep a |
1121 בְּנֵי֙ subs.m.pl.c los hijos de |
6667 צִדְקִיָּ֔הוּ nmpr.m.sg.a Sedequías |
7820 שָׁחֲט֖וּ verbo.qal.perf.p3.u.pl sacaron |
9003 לְ prep a |
5869 עֵינָ֑יו subs.f.du.a.prs.p3.m.sg sus ojos |
9005 וְ conj y |
853 אֶת־ prep [Marcador de objeto] |
5869 עֵינֵ֤י subs.f.du.c los ojos de |
6667 צִדְקִיָּ֨הוּ֙ nmpr.m.sg.a Sedequías |
5786 עִוֵּ֔ר verbo.piel.perf.p3.m.sg cegó |
9005 וַ conj y |
631 יַּאַסְרֵ֨הוּ֙ verbo.qal.wayq.p3.m.sg.prs.p3.m.sg lo ataron |
9001 בַֽ prep con |
5178 נְחֻשְׁתַּ֔יִם subs.f.du.a cadenas |
9005 וַ conj y |
935 יְבִאֵ֖הוּ verbo.hif.wayq.p3.m.sg.prs.p3.m.sg lo trajo |
894 בָּבֶֽל׃ ס nmpr.u.sg.a a Babilonia |
En el mes quinto, a los siete días del mes, siendo el año diecinueve de Nabucodonosor rey de Babilonia, vino a Jerusalén Nabuzaradán, capitán de la guardia, siervo del rey de Babilonia. (RV1960)
9005 וּ conj y |
9001 בַ prep en |
2320 חֹ֤דֶשׁ subs.m.sg.a mes |
9006 הַֽ art el |
2549 חֲמִישִׁי֙ adjv.m.sg.a quinto |
9001 בְּ prep en |
7651 שִׁבְעָ֣ה subs.f.sg.a siete |
9003 לַ prep de |
2320 חֹ֔דֶשׁ subs.m.sg.a mes |
1931 הִ֗יא prps.p3.f.sg él |
8141 שְׁנַת֙ subs.f.sg.c año |
8672 תְּשַֽׁע־ subs.u.sg.c nueve |
6240 עֶשְׂרֵ֣ה subs.u.sg.a diez |
8141 שָׁנָ֔ה subs.f.sg.a años |
9003 לַ prep de |
4428 מֶּ֖לֶךְ subs.m.sg.a rey |
5019 נְבֻכַדְנֶאצַּ֣ר nmpr.m.sg.a Nabucodonosor |
4428 מֶֽלֶךְ־ subs.m.sg.c rey de |
894 בָּבֶ֑ל nmpr.u.sg.a Babilonia |
935 בָּ֞א verbo.qal.perf.p3.m.sg vino |
5018 נְבוּזַרְאֲדָ֧ן nmpr.m.sg.a Nabuzaradán |
7227 רַב־ subs.m.sg.c jefe de |
2876 טַבָּחִ֛ים subs.m.pl.a guardias |
5650 עֶ֥בֶד subs.m.sg.c servidor de |
4428 מֶֽלֶךְ־ subs.m.sg.c el rey de |
894 בָּבֶ֖ל nmpr.u.sg.a Babilonia |
3389 יְרוּשָׁלִָֽם׃ nmpr.u.sg.a a Jerusalén |
Y quemó la casa de Jehová, y la casa del rey, y todas las casas de Jerusalén; y todas las casas de los príncipes quemó a fuego. (RV1960)
9005 וַ conj y |
8313 יִּשְׂרֹ֥ף verbo.qal.wayq.p3.m.sg quemó |
853 אֶת־ prep [Marcador de objeto] |
1004 בֵּית־ subs.m.sg.c el templo de |
3068 יְהוָ֖ה nmpr.m.sg.a Yahweh |
9005 וְ conj y |
853 אֶת־ prep [Marcador de objeto] |
1004 בֵּ֣ית subs.m.sg.c la casa de |
9006 הַ art el |
4428 מֶּ֑לֶךְ subs.m.sg.a rey |
9005 וְ conj y |
853 אֵ֨ת prep [Marcador de objeto] |
3605 כָּל־ subs.m.sg.c todas |
1004 בָּתֵּ֧י subs.m.pl.c las casas de |
3389 יְרוּשָׁלִַ֛ם nmpr.u.sg.a Jerusalén |
9005 וְ conj y |
853 אֶת־ prep [Marcador de objeto] |
3605 כָּל־ subs.m.sg.c toda |
1004 בֵּ֥ית subs.m.sg.c casa |
1419 גָּדֹ֖ול subs.m.sg.a grande |
8313 שָׂרַ֥ף verbo.qal.perf.p3.m.sg quemó |
9001 בָּ prep con |
784 אֵֽשׁ׃ subs.u.sg.a fuego |
Y todo el ejército de los caldeos que estaba con el capitán de la guardia, derribó los muros alrededor de Jerusalén. (RV1960)
9005 וְ conj y |
853 אֶת־ prep [Marcador de objeto] |
2346 חֹומֹ֥ת subs.f.pl.c las murallas de |
3389 יְרוּשָׁלִַ֖ם nmpr.u.sg.a Jerusalén |
5439 סָבִ֑יב advb.u.sg.a alrededor |
5422 נָֽתְצוּ֙ verbo.qal.perf.p3.u.pl destruyeron |
3605 כָּל־ subs.m.sg.c todo |
2428 חֵ֣יל subs.m.sg.c el ejército de |
3778 כַּשְׂדִּ֔ים nmpr.m.pl.a caldeos |
834 אֲשֶׁ֖ר conj que |
7227 רַב־ subs.m.sg.c con jefe de |
2876 טַבָּחִֽים׃ subs.m.pl.a guardias |
Y a los del pueblo que habían quedado en la ciudad, a los que se habían pasado al rey de Babilonia, y a los que habían quedado de la gente común, los llevó cautivos Nabuzaradán, capitán de la guardia. (RV1960)
9005 וְ conj y |
853 אֵת֩ prep a |
3499 יֶ֨תֶר subs.m.sg.c el resto de |
9006 הָ art el |
5971 עָ֜ם subs.m.sg.a pueblo |
9006 הַ conj los |
7604 נִּשְׁאָרִ֣ים verbo.nif.ptca.u.m.pl.a que quedaban |
9001 בָּ prep en |
5892 עִ֗יר subs.f.sg.a ciudad |
9005 וְ conj y |
853 אֶת־ prep a |
9006 הַ art los |
5307 נֹּֽפְלִים֙ subs.qal.ptca.u.m.pl.a desertores |
834 אֲשֶׁ֤ר conj que |
5307 נָפְלוּ֙ verbo.qal.perf.p3.u.pl habían desertado |
5921 עַל־ prep hacia |
9006 הַ art el |
4428 מֶּ֣לֶךְ subs.m.sg.a rey |
894 בָּבֶ֔ל nmpr.u.sg.a a Babilonia |
9005 וְ conj y |
853 אֵ֖ת prep a |
3499 יֶ֣תֶר subs.m.sg.c el resto de |
9006 הֶ art la |
1995 הָמֹ֑ון subs.m.sg.a multitud |
1540 הֶגְלָ֕ה verbo.hif.perf.p3.m.sg deportó |
5018 נְבוּזַרְאֲדָ֖ן nmpr.m.sg.a Nabuzaradán |
7227 רַב־ subs.m.sg.c jefe de |
2876 טַבָּחִֽים׃ subs.m.pl.a guardias |
Mas de los pobres de la tierra dejó Nabuzaradán, capitán de la guardia, para que labrasen las viñas y la tierra. (RV1960)
9005 וּ conj y |
4480 מִ prep de |
1803 דַּלַּ֣ת subs.f.sg.c pobre de |
9006 הָ art la |
776 אָ֔רֶץ subs.u.sg.a tierra |
7604 הִשְׁאִ֖יר verbo.hif.perf.p3.m.sg dejó |
7227 רַב־ subs.m.sg.c jefe de |
2876 טַבָּחִ֑ים subs.m.pl.a guardias |
9003 לְ prep para |
3755 כֹֽרְמִ֖ים subs.m.pl.a viñadores |
9005 וּ conj y |
9003 לְ prep para |
3009 יֹגְבִֽים׃ subs.qal.ptca.u.m.pl.a labradores |
Y quebraron los caldeos las columnas de bronce que estaban en la casa de Jehová, y las basas, y el mar de bronce que estaba en la casa de Jehová, y llevaron el bronce a Babilonia. (RV1960)
9005 וְ conj y |
853 אֶת־ prep [Marcador de objeto] |
5982 עַמּוּדֵ֨י subs.m.pl.c las columnas de |
9006 הַ art el |
5178 נְּחֹ֜שֶׁת subs.f.sg.a bronce |
834 אֲשֶׁ֣ר conj que |
1004 בֵּית־ subs.m.sg.c en el templo de |
3068 יְהוָ֗ה nmpr.m.sg.a Yahweh |
9005 וְֽ conj y |
853 אֶת־ prep [Marcador de objeto] |
9006 הַ art las |
4350 מְּכֹנֹ֞ות subs.f.pl.a basas |
9005 וְ conj y |
853 אֶת־ prep [Marcador de objeto] |
3220 יָ֧ם subs.m.sg.c el mar de |
9006 הַ art el |
5178 נְּחֹ֛שֶׁת subs.f.sg.a bronce |
834 אֲשֶׁ֥ר conj que |
9001 בְּ prep en |
1004 בֵית־ subs.m.sg.c el templo de |
3068 יְהוָ֖ה nmpr.m.sg.a Yahweh |
7665 שִׁבְּר֣וּ verbo.piel.perf.p3.u.pl destruyeron |
3778 כַשְׂדִּ֑ים nmpr.m.pl.a los caldeos |
9005 וַ conj y |
5375 יִּשְׂא֥וּ verbo.qal.wayq.p3.m.pl llevaron |
853 אֶת־ prep [Marcador de objeto] |
5178 נְחֻשְׁתָּ֖ם subs.f.sg.a.prs.p3.m.pl su bronce |
894 בָּבֶֽלָה׃ nmpr.u.sg.a a Babilonia |
Llevaron también los calderos, las paletas, las despabiladeras, los cucharones, y todos los utensilios de bronce con que ministraban; (RV1960)
9005 וְ conj y |
853 אֶת־ prep [Marcador de objeto] |
9006 הַ art las |
5518 סִּירֹ֨ת subs.f.pl.a ollas |
9005 וְ conj y |
853 אֶת־ prep [Marcador de objeto] |
9006 הַ art las |
3257 יָּעִ֜ים subs.m.pl.a paletas |
9005 וְ conj y |
853 אֶת־ prep [Marcador de objeto] |
9006 הַֽ art las |
4212 מְזַמְּרֹ֣ות subs.f.pl.a despabiladeras |
9005 וְ conj y |
853 אֶת־ prep [Marcador de objeto] |
9006 הַ art las |
3709 כַּפֹּ֗ות subs.f.pl.a cucharas |
9005 וְ conj y |
853 אֵ֨ת prep [Marcador de objeto] |
3605 כָּל־ subs.m.sg.c todos |
3627 כְּלֵ֧י subs.m.pl.c los utensilios de |
9006 הַ art el |
5178 נְּחֹ֛שֶׁת subs.f.sg.a bronce |
834 אֲשֶׁ֥ר conj que |
8334 יְשָֽׁרְתוּ־ verbo.piel.impf.p3.m.pl hacían servicio |
9001 בָ֖ם prep.prs.p3.m.pl con ellos |
3947 לָקָֽחוּ׃ verbo.qal.perf.p3.u.pl tomaron |
incensarios, cuencos, los que de oro, en oro, y los que de plata, en plata; todo lo llevó el capitán de la guardia. (RV1960)
9005 וְ conj y |
853 אֶת־ prep [Marcador de objeto] |
9006 הַ art los |
4289 מַּחְתֹּות֙ subs.f.pl.a braseros |
9005 וְ conj y |
853 אֶת־ prep [Marcador de objeto] |
9006 הַ art los |
4219 מִּזְרָקֹ֗ות subs.m.pl.a aspersorios |
834 אֲשֶׁ֤ר conj que |
2091 זָהָב֙ subs.m.sg.a de oro |
2091 זָהָ֔ב subs.m.sg.a oro |
9005 וַ conj y |
834 אֲשֶׁר־ conj que |
3701 כֶּ֖סֶף subs.m.sg.a de plata |
3701 כָּ֑סֶף subs.m.sg.a plata |
3947 לָקַ֖ח verbo.qal.perf.p3.m.sg tomó |
7227 רַב־ subs.m.sg.c jefe de |
2876 טַבָּחִֽים׃ subs.m.pl.a guardias |
Las dos columnas, un mar, y las basas que Salomón había hecho para la casa de Jehová; no fue posible pesar todo esto. (RV1960)
9006 הָ art las |
5982 עַמּוּדִ֣ים׀ subs.m.pl.a columnas |
8147 שְׁנַ֗יִם subs.u.du.a dos |
9006 הַ art el |
3220 יָּ֤ם subs.m.sg.a mar |
9006 הָֽ art el |
259 אֶחָד֙ subs.u.sg.a uno |
9005 וְ conj y |
9006 הַ art las |
4350 מְּכֹנֹ֔ות subs.f.pl.a basas |
834 אֲשֶׁר־ conj que |
6213 עָשָׂ֥ה verbo.qal.perf.p3.m.sg habían hecho |
8010 שְׁלֹמֹ֖ה nmpr.m.sg.a Salomón |
9003 לְ prep para |
1004 בֵ֣ית subs.m.sg.c el templo de |
3068 יְהוָ֑ה nmpr.m.sg.a Yahweh |
3808 לֹא־ nega no |
1961 הָיָ֣ה verbo.qal.perf.p3.m.sg había |
4948 מִשְׁקָ֔ל subs.m.sg.a peso |
9003 לִ prep para |
5178 נְחֹ֖שֶׁת subs.f.sg.c el bronce de |
3605 כָּל־ subs.m.sg.c todos |
9006 הַ art los |
3627 כֵּלִ֥ים subs.m.pl.a objetos |
9006 הָ art los |
428 אֵֽלֶּה׃ prde.u.pl éstos |
La altura de una columna era de dieciocho codos, y tenía encima un capitel de bronce; la altura del capitel era de tres codos, y sobre el capitel había una red y granadas alrededor, todo de bronce; e igual labor había en la otra columna con su red. (RV1960)
8083 שְׁמֹנֶה֩ subs.u.sg.a ocho |
6240 עֶשְׂרֵ֨ה subs.u.sg.a diez |
520 אַמָּ֜ה subs.f.sg.a codos |
6967 קֹומַ֣ת׀ subs.f.sg.c altura de |
9006 הָ art la |
5982 עַמּ֣וּד subs.m.sg.a columna |
9006 הָ art la |
259 אֶחָ֗ד subs.u.sg.a una |
9005 וְ conj y |
3805 כֹתֶ֨רֶת subs.f.sg.a capitel |
5921 עָלָ֥יו׀ prep.prs.p3.m.sg sobe ella |
5178 נְחֹשֶׁת֮ subs.f.sg.a de bronce |
9005 וְ conj y |
6967 קֹומַ֣ת subs.f.sg.c la altura de |
9006 הַ art el |
3805 כֹּתֶרֶת֮ subs.f.sg.a capitel |
7969 שָׁלֹ֣שׁ subs.u.sg.a tres |
520 אַמֹּות֒ subs.f.pl.a codos |
9005 וּ conj y |
7639 שְׂבָכָ֨ה subs.f.sg.a red |
9005 וְ conj y |
7416 רִמֹּנִ֧ים subs.m.pl.a granadas |
5921 עַֽל־ prep sobre |
9006 הַ art el |
3805 כֹּתֶ֛רֶת subs.f.sg.a capitel |
5439 סָבִ֖יב advb.u.sg.a alrededor de |
9006 הַ art la |
3605 כֹּ֣ל subs.m.sg.a totalidad |
5178 נְחֹ֑שֶׁת subs.f.sg.a de bronce |
9005 וְ conj y |
9002 כָ prep como |
428 אֵ֛לֶּה prde.u.pl éstos |
9003 לַֽ prep para |
5982 עַמּ֥וּד subs.m.sg.a columna |
9006 הַ art la |
8145 שֵּׁנִ֖י adjv.m.sg.a segunda |
5921 עַל־ prep sobre |
9006 הַ art la |
7639 שְּׂבָכָֽה׃ subs.f.sg.a red |
Tomó entonces el capitán de la guardia al primer sacerdote Seraías, al segundo sacerdote Sofonías, y tres guardas de la vajilla; (RV1960)
9005 וַ conj y |
3947 יִּקַּ֣ח verbo.qal.wayq.p3.m.sg tomó |
7227 רַב־ subs.m.sg.c jefe de |
2876 טַבָּחִ֗ים subs.m.pl.a guardias |
853 אֶת־ prep a |
8304 שְׂרָיָה֙ nmpr.m.sg.a Seraías |
3548 כֹּהֵ֣ן subs.m.sg.c sacerdote de |
9006 הָ art la |
7218 רֹ֔אשׁ subs.m.sg.a cabeza |
9005 וְ conj y |
853 אֶת־ prep a |
6846 צְפַנְיָ֖הוּ nmpr.m.sg.a Sofonías |
3548 כֹּהֵ֣ן subs.m.sg.c sacerdote de |
4932 מִשְׁנֶ֑ה subs.m.sg.a segundo |
9005 וְ conj y |
853 אֶת־ prep a |
7969 שְׁלֹ֖שֶׁת subs.f.sg.c tres de |
8104 שֹׁמְרֵ֥י subs.qal.ptca.u.m.pl.c los guardianes de |
9006 הַ art el |
5592 סַּֽף׃ subs.m.sg.a umbral |
y de la ciudad tomó un oficial que tenía a su cargo los hombres de guerra, y cinco varones de los consejeros del rey, que estaban en la ciudad, el principal escriba del ejército, que llevaba el registro de la gente del país, y sesenta varones del pueblo de la tierra, que estaban en la ciudad. (RV1960)
9005 וּ conj y |
4480 מִן־ prep de |
9006 הָ art la |
5892 עִ֡יר subs.f.sg.a ciudad |
3947 לָקַח֩ verbo.qal.perf.p3.m.sg tomó |
5631 סָרִ֨יס subs.m.sg.a oficial |
259 אֶחָ֜ד subs.u.sg.a uno |
834 אֲֽשֶׁר־ conj que |
1931 ה֥וּא prps.p3.m.sg él |
6496 פָקִ֣יד׀ subs.m.sg.a inspector |
5921 עַל־ prep sobre |
376 אַנְשֵׁ֣י subs.m.pl.c hombres de |
9006 הַ art la |
4421 מִּלְחָמָ֗ה subs.f.sg.a guerra |
9005 וַ conj y |
2568 חֲמִשָּׁ֨ה subs.f.sg.a cinco |
376 אֲנָשִׁ֜ים subs.m.pl.a hombres |
4480 מֵ prep de |
7200 רֹאֵ֤י subs.qal.ptca.u.m.pl.c los que veían |
6440 פְנֵֽי־ subs.m.pl.c el rostro de |
9006 הַ art el |
4428 מֶּ֨לֶךְ֙ subs.m.sg.a rey |
834 אֲשֶׁ֣ר conj que |
4672 נִמְצְא֣וּ verbo.nif.perf.p3.u.pl se encontraban |
9001 בָ prep en |
5892 עִ֔יר subs.f.sg.a ciudad |
9005 וְ conj y |
853 אֵ֗ת prep [Marcador de objeto] |
9006 הַ art el |
5608 סֹּפֵר֙ subs.m.sg.a escriba |
8269 שַׂ֣ר subs.m.sg.c jede de |
9006 הַ art el |
6635 צָּבָ֔א subs.m.sg.a ejército |
9006 הַ conj el |
6633 מַּצְבִּ֖א verbo.hif.ptca.u.m.sg.a que alistaba |
853 אֶת־ prep a |
5971 עַ֣ם subs.m.sg.c el pueblo de |
9006 הָ art la |
776 אָ֑רֶץ subs.u.sg.a tierra |
9005 וְ conj y |
8337 שִׁשִּׁ֥ים subs.m.pl.a sesenta |
376 אִישׁ֙ subs.m.sg.a hombres |
4480 מֵ prep de |
5971 עַ֣ם subs.m.sg.c el pueblo de |
9006 הָ art la |
776 אָ֔רֶץ subs.u.sg.a tierra |
9006 הַֽ conj los |
4672 נִּמְצְאִ֖ים verbo.nif.ptca.u.m.pl.a que se encontraban |
9001 בָּ prep en |
5892 עִֽיר׃ subs.f.sg.a ciudad |
Estos tomó Nabuzaradán, capitán de la guardia, y los llevó a Ribla al rey de Babilonia. (RV1960)
9005 וַ conj y |
3947 יִּקַּ֣ח verbo.qal.wayq.p3.m.sg tomó |
853 אֹתָ֔ם prep.prs.p3.m.pl a ellos |
5018 נְבוּזַרְאֲדָ֖ן nmpr.m.sg.a Nabuzaradán |
7227 רַב־ subs.m.sg.c jede de |
2876 טַבָּחִ֑ים subs.m.pl.a guardias |
9005 וַ conj y |
1980 יֹּ֧לֶךְ verbo.hif.wayq.p3.m.sg llevó |
853 אֹתָ֛ם prep.prs.p3.m.pl a ellos |
5921 עַל־ prep hacia |
4428 מֶ֥לֶךְ subs.m.sg.c el rey de |
894 בָּבֶ֖ל nmpr.u.sg.a Babilonia |
7247 רִבְלָֽתָה׃ nmpr.f.sg.a Ribla |
Y el rey de Babilonia los hirió y mató en Ribla, en tierra de Hamat. Así fue llevado cautivo Judá de sobre su tierra. (RV1960)
9005 וַ conj y |
5221 יַּ֣ךְ verbo.hif.wayq.p3.m.sg golpeó |
853 אֹתָם֩ prep.prs.p3.m.pl a ellos |
4428 מֶ֨לֶךְ subs.m.sg.c el rey de |
894 בָּבֶ֧ל nmpr.u.sg.a Babilonia |
9005 וַ conj y |
4191 יְמִיתֵ֛ם verbo.hif.wayq.p3.m.sg.prs.p3.m.pl les dio muerte |
9001 בְּ prep en |
7247 רִבְלָ֖ה nmpr.u.sg.a Ribla |
9001 בְּ prep en |
776 אֶ֣רֶץ subs.u.sg.c la tierra de |
2574 חֲמָ֑ת nmpr.u.sg.a Hamat |
9005 וַ conj y |
1540 יִּ֥גֶל verbo.qal.wayq.p3.m.sg deportó |
3063 יְהוּדָ֖ה nmpr.u.sg.a Judá |
4480 מֵ prep de |
5921 עַ֥ל prep sobre |
127 אַדְמָתֹֽו׃ subs.f.sg.a.prs.p3.m.sg su tierra |
Y al pueblo que Nabucodonosor rey de Babilonia dejó en tierra de Judá, puso por gobernador a Gedalías hijo de Ahicam, hijo de Safán. (RV1960)
9005 וְ conj y |
9006 הָ art el |
5971 עָ֗ם subs.m.sg.a pueblo |
9006 הַ conj el |
7604 נִּשְׁאָר֙ verbo.nif.ptca.u.m.sg.a restante |
9001 בְּ prep en |
776 אֶ֣רֶץ subs.u.sg.c la tierra de |
3063 יְהוּדָ֔ה nmpr.u.sg.a Judá |
834 אֲשֶׁ֣ר conj que |
7604 הִשְׁאִ֔יר verbo.hif.perf.p3.m.sg había dejado |
5019 נְבֽוּכַדְנֶאצַּ֖ר nmpr.m.sg.a Nabucodonosor |
4428 מֶ֣לֶךְ subs.m.sg.c rey de |
894 בָּבֶ֑ל nmpr.u.sg.a Babilonia |
9005 וַ conj y |
6485 יַּפְקֵ֣ד verbo.hif.wayq.p3.m.sg colocó |
5921 עֲלֵיהֶ֔ם prep.prs.p3.m.pl sobre ellos |
853 אֶת־ prep a |
1436 גְּדַלְיָ֖הוּ nmpr.m.sg.a Gedalías |
1121 בֶּן־ subs.m.sg.c hijo de |
296 אֲחִיקָ֥ם nmpr.m.sg.a Ajicam |
1121 בֶּן־ subs.m.sg.c hijo de |
8227 שָׁפָֽן׃ פ nmpr.m.sg.a Safán |
Y oyendo todos los príncipes del ejército, ellos y su gente, que el rey de Babilonia había puesto por gobernador a Gedalías, vinieron a él en Mizpa; Ismael hijo de Netanías, Johanán hijo de Carea, Seraías hijo de Tanhumet netofatita, y Jaazanías hijo de un maacateo, ellos con los suyos. (RV1960)
9005 וַ conj y |
8085 יִּשְׁמְעוּ֩ verbo.qal.wayq.p3.m.pl escucharon |
3605 כָל־ subs.m.sg.c todos |
8269 שָׂרֵ֨י subs.m.pl.c los jefes de |
9006 הַ art los |
2428 חֲיָלִ֜ים subs.m.pl.a ejércitos |
1992 הֵ֣מָּה prps.p3.m.pl ellos |
9005 וְ conj y |
9006 הָ art los |
376 אֲנָשִׁ֗ים subs.m.pl.a hombres |
3588 כִּֽי־ conj que |
6485 הִפְקִ֤יד verbo.hif.perf.p3.m.sg había colocado |
4428 מֶֽלֶךְ־ subs.m.sg.c el rey de |
894 בָּבֶל֙ nmpr.u.sg.a Babilonia |
853 אֶת־ prep a |
1436 גְּדַלְיָ֔הוּ nmpr.m.sg.a Gedalías |
9005 וַ conj y |
935 יָּבֹ֥אוּ verbo.qal.wayq.p3.m.pl fueron |
413 אֶל־ prep a |
1436 גְּדַלְיָ֖הוּ nmpr.m.sg.a Gedalías |
9006 הַ art el |
4709 מִּצְפָּ֑ה nmpr.u.sg.a Mizpá |
9005 וְ conj e |
3458 יִשְׁמָעֵ֣אל nmpr.m.sg.a Ismael |
1121 בֶּן־ subs.m.sg.c hijo de |
5418 נְתַנְיָ֡ה nmpr.m.sg.a Netanías |
9005 וְ conj y |
3110 יֹוחָנָ֣ן nmpr.m.sg.a Johanán |
1121 בֶּן־ subs.m.sg.c hijo de |
7143 קָ֠רֵחַ nmpr.m.sg.a Carea |
9005 וּ conj y |
8304 שְׂרָיָ֨ה nmpr.m.sg.a Seraías |
1121 בֶן־ subs.m.sg.c hijo de |
8576 תַּנְחֻ֜מֶת nmpr.m.sg.a Tanhumet |
9006 הַ art el |
5200 נְּטֹפָתִ֗י subs.m.sg.a netofatita |
9005 וְ conj y |
2970 יַֽאֲזַנְיָ֨הוּ֙ nmpr.m.sg.a Jazanías |
1121 בֶּן־ subs.m.sg.c hijo de |
9006 הַ art el |
4602 מַּ֣עֲכָתִ֔י subs.m.sg.a maacateo |
1992 הֵ֖מָּה prps.p3.m.pl ellos |
9005 וְ conj y |
376 אַנְשֵׁיהֶֽם׃ subs.m.pl.a.prs.p3.m.pl sus hombres |
Entonces Gedalías les hizo juramento a ellos y a los suyos, y les dijo: No temáis de ser siervos de los caldeos; habitad en la tierra, y servid al rey de Babilonia, y os irá bien. (RV1960)
9005 וַ conj y |
7650 יִּשָּׁבַ֨ע verbo.nif.wayq.p3.m.sg prestó juramento |
9003 לָהֶ֤ם prep.prs.p3.m.pl a ellos |
1436 גְּדַלְיָ֨הוּ֙ nmpr.m.sg.a Gedalías |
9005 וּ conj y |
9003 לְ prep a |
376 אַנְשֵׁיהֶ֔ם subs.m.pl.a.prs.p3.m.pl sus hombres |
9005 וַ conj y |
559 יֹּ֣אמֶר verbo.qal.wayq.p3.m.sg dijo |
9003 לָהֶ֔ם prep.prs.p3.m.pl a ellos |
408 אַל־ nega no |
3372 תִּֽירְא֖וּ verbo.qal.impf.p2.m.pl tengáis temor |
4480 מֵ prep de |
5650 עַבְדֵ֣י subs.m.pl.c los servidores de |
9006 הַ art los |
3778 כַּשְׂדִּ֑ים nmpr.m.pl.a caldeos |
3427 שְׁב֣וּ verbo.qal.impv.p2.m.pl habitad |
9001 בָ prep en |
776 אָ֗רֶץ subs.u.sg.a tierra |
9005 וְ conj y |
5647 עִבְד֛וּ verb.qal.impv.p2.m.pl servid |
853 אֶת־ prep a |
4428 מֶ֥לֶךְ subs.m.sg.c el rey de |
894 בָּבֶ֖ל nmpr.u.sg.a babilonia |
9005 וְ conj e |
3190 יִטַ֥ב verbo.qal.impf.p3.m.sg irá bien |
9003 לָכֶֽם׃ ס prep.prs.p2.m.pl a vosotros |
Mas en el mes séptimo vino Ismael hijo de Netanías, hijo de Elisama, de la estirpe real, y con él diez varones, e hirieron a Gedalías, y murió; y también a los de Judá y a los caldeos que estaban con él en Mizpa. (RV1960)
9005 וַ conj y |
1961 יְהִ֣י׀ verbo.qal.wayq.p3.m.sg sucedió |
9001 בַּ prep en |
2320 חֹ֣דֶשׁ subs.m.sg.a mes |
9006 הַ art el |
7637 שְּׁבִיעִ֗י adjv.m.sg.a séptimo |
935 בָּ֣א verbo.qal.perf.p3.m.sg llegó |
3458 יִשְׁמָעֵ֣אל nmpr.m.sg.a Ismael |
1121 בֶּן־ subs.m.sg.c hijo de |
5418 נְ֠תַנְיָה nmpr.m.sg.a Netanías |
1121 בֶּן־ subs.m.sg.c hio de |
476 אֱלִ֨ישָׁמָ֜ע nmpr.m.sg.a Elisamá |
4480 מִ prep de |
2233 זֶּ֣רַע subs.m.sg.c la descendencia de |
9006 הַ art la |
4410 מְּלוּכָ֗ה subs.f.sg.a realeza |
9005 וַ conj y |
6235 עֲשָׂרָ֤ה subs.f.sg.a diez |
376 אֲנָשִׁים֙ subs.m.pl.a hombres |
854 אִתֹּ֔ו prep.prs.p3.m.sg con él |
9005 וַ conj y |
5221 יַּכּ֥וּ verbo.hif.wayq.p3.m.pl golpearon |
853 אֶת־ prep a |
1436 גְּדַלְיָ֖הוּ nmpr.m.sg.a Gedalías |
9005 וַ conj y |
4191 יָּמֹ֑ת verbo.qal.wayq.p3.m.sg murió |
9005 וְ conj y |
853 אֶת־ prep a |
9006 הַ art los |
3064 יְּהוּדִים֙ subs.m.pl.a judíos |
9005 וְ conj y |
853 אֶת־ prep a |
9006 הַ art los |
3778 כַּשְׂדִּ֔ים nmpr.m.pl.a caldeos |
834 אֲשֶׁר־ conj que |
1961 הָי֥וּ verbo.qal.perf.p3.u.pl estaban |
854 אִתֹּ֖ו prep.prs.p3.m.sg con él |
9001 בַּ prep en |
4709 מִּצְפָּֽה׃ nmpr.u.sg.a Mizpá |
Y levantándose todo el pueblo, desde el menor hasta el mayor, con los capitanes del ejército, se fueron a Egipto, por temor de los caldeos. (RV1960)
9005 וַ conj y |
6965 יָּקֻ֨מוּ verbo.qal.wayq.p3.m.pl se levantó |
3605 כָל־ subs.m.sg.c todo |
9006 הָ art el |
5971 עָ֜ם subs.m.sg.a pueblo |
4480 מִ prep desde |
6996 קָּטֹ֤ן subs.m.sg.a pequeño |
9005 וְ conj y |
5704 עַד־ prep hasta |
1419 גָּדֹול֙ subs.m.sg.a grande |
9005 וְ conj y |
8269 שָׂרֵ֣י subs.m.pl.c los jefes de |
9006 הַ art los |
2428 חֲיָלִ֔ים subs.m.pl.a ejércitos |
9005 וַ conj y |
935 יָּבֹ֖אוּ verbo.qal.wayq.p3.m.pl llegaron |
4714 מִצְרָ֑יִם nmpr.u.sg.a a Egipto |
3588 כִּ֥י conj pues |
3372 יָרְא֖וּ verbo.qal.perf.p3.u.pl temían |
4480 מִ prep de |
6440 פְּנֵ֥י subs.m.pl.c ante |
3778 כַשְׂדִּֽים׃ פ nmpr.m.pl.a los caldeos |
Aconteció a los treinta y siete años del cautiverio de Joaquín rey de Judá, en el mes duodécimo, a los veintisiete días del mes, que Evil-merodac rey de Babilonia, en el primer año de su reinado, libertó a Joaquín rey de Judá, sacándolo de la cárcel; (RV1960)
9005 וַ conj y |
1961 יְהִי֩ verbo.qal.wayq.p3.m.sg sucedió |
9001 בִ prep en |
7969 שְׁלֹשִׁ֨ים subs.m.pl.a treinta |
9005 וָ conj y |
7651 שֶׁ֜בַע subs.u.sg.a siete |
8141 שָׁנָ֗ה subs.f.sg.a años |
9003 לְ prep de |
1546 גָלוּת֙ subs.f.sg.c exilio de |
3078 יְהֹויָכִ֣ין nmpr.m.sg.a Joaquín |
4428 מֶֽלֶךְ־ subs.m.sg.c rey de |
3063 יְהוּדָ֔ה nmpr.u.sg.a Judá |
9001 בִּ prep en |
8147 שְׁנֵ֤ים subs.u.du.a dos |
6240 עָשָׂר֙ subs.u.sg.a diez |
2320 חֹ֔דֶשׁ subs.m.sg.a mes |
9001 בְּ prep en |
6242 עֶשְׂרִ֥ים subs.m.pl.a veinte |
9005 וְ conj y |
7651 שִׁבְעָ֖ה subs.f.sg.a siete |
9003 לַ prep de |
2320 חֹ֑דֶשׁ subs.m.sg.a mes |
5375 נָשָׂ֡א verbo.qal.perf.p3.m.sg levantó |
192 אֱוִ֣יל מְרֹדַךְ֩ nmpr.m.sg.a Evilmerodac |
4428 מֶ֨לֶךְ subs.m.sg.c rey de |
894 בָּבֶ֜ל nmpr.u.sg.a Babilonia |
9001 בִּ prep en |
8141 שְׁנַ֣ת subs.f.sg.c el año de |
4427 מָלְכֹ֗ו verbo.qal.infc.u.u.u.a.prs.p3.m.sg su reinar |
853 אֶת־ prep [Marcador de objeto] |
7218 רֹ֛אשׁ subs.m.sg.c la cabeza de |
3078 יְהֹויָכִ֥ין nmpr.m.sg.a Joaquín |
4428 מֶֽלֶךְ־ subs.m.sg.c rey de |
3063 יְהוּדָ֖ה nmpr.u.sg.a Judá |
4480 מִ prep de |
1004 בֵּ֥ית subs.m.sg.c casa de |
3608 כֶּֽלֶא׃ subs.m.sg.a cautiverio |
y le habló con benevolencia, y puso su trono más alto que los tronos de los reyes que estaban con él en Babilonia. (RV1960)
9005 וַ conj y |
1696 יְדַבֵּ֥ר verbo.piel.wayq.p3.m.sg habló |
854 אִתֹּ֖ו prep.prs.p3.m.sg con él |
2896 טֹבֹ֑ות subs.f.pl.a cosas buenas |
9005 וַ conj y |
5414 יִּתֵּן֙ verbo.qal.wayq.p3.m.sg puso |
853 אֶת־ prep [Marcador de objeto] |
3678 כִּסְאֹ֔ו subs.m.sg.a.prs.p3.m.sg su asiento |
4480 מֵ prep de |
5921 עַ֗ל prep junto a |
3678 כִּסֵּ֧א subs.m.sg.c el asiento de |
9006 הַ art los |
4428 מְּלָכִ֛ים subs.m.pl.a reyes |
834 אֲשֶׁ֥ר conj que |
854 אִתֹּ֖ו prep.prs.p3.m.sg con él |
9001 בְּ prep en |
894 בָבֶֽל׃ nmpr.u.sg.a Babilonia |
Y le cambió los vestidos de prisionero, y comió siempre delante de él todos los días de su vida. (RV1960)
9005 וְ conj y |
8138 שִׁנָּ֕א verbo.piel.perf.p3.m.sg cambió |
853 אֵ֖ת prep [Marcador de objeto] |
899 בִּגְדֵ֣י subs.m.pl.c los vestidos de |
3608 כִלְאֹ֑ו subs.m.sg.a.prs.p3.m.sg su prisión |
9005 וְ conj y |
398 אָכַ֨ל verbo.qal.perf.p3.m.sg comió |
3899 לֶ֧חֶם subs.u.sg.a pan |
8548 תָּמִ֛יד subs.m.sg.a siempre |
9003 לְ prep a |
6440 פָנָ֖יו subs.m.pl.a.prs.p3.m.sg ante él |
3605 כָּל־ subs.m.sg.c todos |
3117 יְמֵ֥י subs.m.pl.c los días de |
2416 חַיָּֽיו׃ subs.m.pl.a.prs.p3.m.sg su vida |
Y diariamente le fue dada su comida de parte del rey, de continuo, todos los días de su vida. (RV1960)
9005 וַ conj y |
737 אֲרֻחָתֹ֗ו subs.f.sg.a.prs.p3.m.sg su ración |
737 אֲרֻחַ֨ת subs.f.sg.c ración de |
8548 תָּמִ֧יד subs.m.sg.a siempre |
5414 נִתְּנָה־ verbo.nif.perf.p3.f.sg fue dada |
9003 לֹּ֛ו prep.prs.p3.m.sg a él |
4480 מֵ prep de |
854 אֵ֥ת prep parte de |
9006 הַ art el |
4428 מֶּ֖לֶךְ subs.m.sg.a rey |
1697 דְּבַר־ subs.m.sg.c cosa de |
3117 יֹ֣ום subs.m.sg.a día |
9001 בְּ prep en |
3117 יֹומֹ֑ו subs.m.sg.a.prs.p3.m.sg su día |
3605 כֹּ֖ל subs.m.sg.c todos |
3117 יְמֵ֥י subs.m.pl.c los días de |
2416 חַיָּֽו׃ subs.m.pl.a.prs.p3.m.sg su vida |