Biblia Interlineal |
9005 וַ conj y |
6586 יִּפְשַׁ֤ע verbo.qal.wayq.p3.m.sg y se rebeló |
4124 מֹואָב֙ nmpr.u.sg.a Moab |
9001 בְּ prep contra |
3478 יִשְׂרָאֵ֔ל nmpr.u.sg.a Israel |
310 אַחֲרֵ֖י prep.m.pl.c tras |
4194 מֹ֥ות subs.m.sg.c la muerte de |
256 אַחְאָֽב׃ nmpr.m.sg.a Acab |
Y Ocozías cayó por la ventana de una sala de la casa que tenía en Samaria; y estando enfermo, envió mensajeros, y les dijo: Id y consultad a Baal-zebub dios de Ecrón, si he de sanar de esta mi enfermedad. (RV1960)
9005 וַ conj y |
5307 יִּפֹּ֨ל verbo.qal.wayq.p3.m.sg cayó |
274 אֲחַזְיָ֜ה nmpr.m.sg.a Ocozías |
1157 בְּעַ֣ד prep.u.sg.c por entre |
9006 הַ art la |
7639 שְּׂבָכָ֗ה subs.f.sg.a reja |
9001 בַּ prep en |
5944 עֲלִיָּתֹ֛ו subs.f.sg.a.prs.p3.m.sg su aposento superior |
834 אֲשֶׁ֥ר conj que |
9001 בְּ prep en |
8111 שֹׁמְרֹ֖ון nmpr.u.sg.a Samaria |
9005 וַ conj y |
2470 יָּ֑חַל verbo.qal.wayq.p3.m.sg cayó enfermo |
9005 וַ conj y |
7971 יִּשְׁלַ֣ח verbo.qal.wayq.p3.m.sg envió |
4397 מַלְאָכִ֔ים subs.m.pl.a mensajeros |
9005 וַ conj y |
559 יֹּ֤אמֶר verbo.qal.wayq.p3.m.sg dijo |
413 אֲלֵהֶם֙ prep.prs.p3.m.pl a ellos |
1980 לְכ֣וּ verbo.qal.impv.p2.m.pl id |
1875 דִרְשׁ֗וּ verbo.qal.impv.p2.m.pl consultad |
9001 בְּ prep en |
1167 בַ֤עַל subs.m.sg.c Baal |
2070 זְבוּב֙ subs.m.sg.a zebub |
430 אֱלֹהֵ֣י subs.m.pl.c dios de |
6138 עֶקְרֹ֔ון nmpr.u.sg.a Ecrón |
518 אִם־ conj si |
2421 אֶחְיֶ֖ה verbo.qal.impf.p1.u.sg sobreviviré |
4480 מֵ prep de |
2483 חֳלִ֥י subs.m.sg.c enfermedad |
2088 זֶֽה׃ ס prde.m.sg esta |
Entonces el ángel de Jehová habló a Elías tisbita, diciendo: Levántate, y sube a encontrarte con los mensajeros del rey de Samaria, y diles: ¿No hay Dios en Israel, que vais a consultar a Baal-zebub dios de Ecrón? (RV1960)
9005 וּ conj y |
4397 מַלְאַ֣ךְ subs.m.sg.c el ángel de |
3068 יְהוָ֗ה nmpr.m.sg.a Yahweh |
1696 דִּבֶּר֙ verbo.piel.perf.p3.m.sg dijo |
413 אֶל־ prep a |
452 אֵלִיָּ֣ה nmpr.m.sg.a Elías |
9006 הַ art el |
8664 תִּשְׁבִּ֔י subs.m.sg.a tisbita |
6965 ק֣וּם verbo.qal.impv.p2.m.sg levanta |
5927 עֲלֵ֔ה verbo.qal.impv.p2.m.sg sube |
9003 לִ prep al |
7122 קְרַ֖את verbo.qal.infc.u.u.u.c encuentro de |
4397 מַלְאֲכֵ֣י subs.m.pl.c los mansajeros de |
4428 מֶֽלֶךְ־ subs.m.sg.c rey de |
8111 שֹׁמְרֹ֑ון nmpr.u.sg.a Samaria |
9005 וְ conj y |
1696 דַבֵּ֣ר verbo.piel.impv.p2.m.sg di |
413 אֲלֵהֶ֔ם prep.prs.p3.m.pl a ellos |
9004 הַֽ inrg ¿acaso |
4480 מִ prep porque |
1097 בְּלִ֤י subs.m.sg.c no |
369 אֵין־ nega.m.sg.c no hay |
430 אֱלֹהִים֙ subs.m.pl.a Dios |
9001 בְּ prep en |
3478 יִשְׂרָאֵ֔ל nmpr.u.sg.a Israel |
859 אַתֶּם֙ prps.p2.m.pl vosotros |
1980 הֹֽלְכִ֔ים verbo.qal.ptca.u.m.pl.a vais |
9003 לִ prep a |
1875 דְרֹ֕שׁ verbo.qal.infc.u.u.u.a consultar |
9001 בְּ prep con |
1167 בַ֥עַל subs.m.sg.c Baal |
2070 זְב֖וּב subs.m.sg.a zebub |
430 אֱלֹהֵ֥י subs.m.pl.c dios de |
6138 עֶקְרֹֽון׃ nmpr.u.sg.a Ecrón? |
Por tanto, así ha dicho Jehová: Del lecho en que estás no te levantarás, sino que ciertamente morirás. Y Elías se fue. (RV1960)
9005 וְ conj y |
3651 לָכֵן֙ advb por esto |
3541 כֹּֽה־ advb así |
559 אָמַ֣ר verbo.qal.perf.p3.m.sg dice |
3068 יְהוָ֔ה nmpr.m.sg.a Yahweh |
9006 הַ art la |
4296 מִּטָּ֞ה subs.f.sg.a cama |
834 אֲשֶׁר־ conj a la que |
5927 עָלִ֥יתָ verbo.qal.perf.p2.m.sg subiste |
8033 שָּׁ֛ם advb allí |
3808 לֹֽא־ nega no |
3381 תֵרֵ֥ד verbo.qal.impf.p2.m.sg bajarás |
4480 מִמֶּ֖נָּה prep.prs.p3.f.sg de ella |
3588 כִּ֣י conj pues |
4191 מֹ֣ות advb.qal.infa.u.u.u.a morir |
4191 תָּמ֑וּת verbo.qal.impf.p2.m.sg morirás |
9005 וַ conj y |
1980 יֵּ֖לֶךְ verbo.qal.wayq.p3.m.sg se fue |
452 אֵלִיָּֽה׃ nmpr.m.sg.a Elías |
Cuando los mensajeros se volvieron al rey, él les dijo: ¿Por qué os habéis vuelto? (RV1960)
9005 וַ conj y |
7725 יָּשׁ֥וּבוּ verbo.qal.wayq.p3.m.pl volvieron |
9006 הַ art los |
4397 מַּלְאָכִ֖ים subs.m.pl.a mensajeros |
413 אֵלָ֑יו prep.prs.p3.m.sg a él |
9005 וַ conj y |
559 יֹּ֥אמֶר verbo.qal.wayq.p3.m.sg dijo |
413 אֲלֵיהֶ֖ם prep.prs.p3.m.pl a ellos |
4100 מַה־ inrg.u.u ¿por qué |
2088 זֶּ֥ה prde.m.sg esto |
7725 שַׁבְתֶּֽם׃ verbo.qal.perf.p2.m.pl habéis vuelto? |
Ellos le respondieron: Encontramos a un varón que nos dijo: Id, y volveos al rey que os envió, y decidle: Así ha dicho Jehová: ¿No hay Dios en Israel, que tú envías a consultar a Baal-zebub dios de Ecrón? Por tanto, del lecho en que estás no te levantarás; de cierto morirás. (RV1960)
9005 וַ conj y |
559 יֹּאמְר֨וּ verbo.qal.wayq.p3.m.pl dijeron |
413 אֵלָ֜יו prep.prs.p3.m.sg a él |
376 אִ֣ישׁ׀ subs.m.sg.a un hombre |
5927 עָלָ֣ה verbo.qal.perf.p3.m.sg subió |
9003 לִ prep a |
7122 קְרָאתֵ֗נוּ verbo.qal.infc.u.u.u.a.prs.p1.u.pl nuestro encuentro |
9005 וַ conj y |
559 יֹּ֣אמֶר verbo.qal.wayq.p3.m.sg dijo |
413 אֵלֵינוּ֮ prep.prs.p1.u.pl a nosotros |
1980 לְכ֣וּ verbo.qal.impv.p2.m.pl id |
7725 שׁוּבוּ֮ verbo.qal.impv.p2.m.pl volved |
413 אֶל־ prep a |
9006 הַ art el |
4428 מֶּ֣לֶךְ subs.m.sg.a rey |
834 אֲשֶׁר־ conj que |
7971 שָׁלַ֣ח verbo.qal.perf.p3.m.sg ha enviado |
853 אֶתְכֶם֒ prep.prs.p2.m.pl a vosotros |
9005 וְ conj y |
1696 דִבַּרְתֶּ֣ם verbo.piel.perf.p2.m.pl decid |
413 אֵלָ֗יו prep.prs.p3.m.sg a él |
3541 כֹּ֚ה advb así |
559 אָמַ֣ר verbo.qal.perf.p3.m.sg dice |
3068 יְהוָ֔ה nmpr.m.sg.a Yahweh |
9004 הַֽ inrg ¿acaso |
4480 מִ prep porque |
1097 בְּלִ֤י subs.m.sg.c no |
369 אֵין־ nega.m.sg.c no hay |
430 אֱלֹהִים֙ subs.m.pl.a Dios |
9001 בְּ prep en |
3478 יִשְׂרָאֵ֔ל nmpr.u.sg.a Israel |
859 אַתָּ֣ה prps.p2.m.sg tú |
7971 שֹׁלֵ֔חַ verbo.qal.ptca.u.m.sg.a envías |
9003 לִ prep a |
1875 דְרֹ֕שׁ verbo.qal.infc.u.u.u.a consultar |
9001 בְּ prep con |
1167 בַ֥עַל subs.m.sg.c Baal |
2070 זְב֖וּב subs.m.sg.a zebub |
430 אֱלֹהֵ֣י subs.m.pl.c dios de |
6138 עֶקְרֹ֑ון nmpr.u.sg.a Ecrón |
3651 לָ֠כֵן advb por esto |
9006 הַ art la |
4296 מִּטָּ֞ה subs.f.sg.a cama |
834 אֲשֶׁר־ conj a la que |
5927 עָלִ֥יתָ verbo.qal.perf.p2.m.sg subiste |
8033 שָּׁ֛ם advb allí |
3808 לֹֽא־ nega no |
3381 תֵרֵ֥ד verbo.qal.impf.p2.m.sg bajarás |
4480 מִמֶּ֖נָּה prep.prs.p3.f.sg de ella |
3588 כִּֽי־ conj pues |
4191 מֹ֥ות advb.qal.infa.u.u.u.a morir |
4191 תָּמֽוּת׃ verbo.qal.impf.p2.m.sg morirás |
Entonces él les dijo: ¿Cómo era aquel varón que encontrasteis, y os dijo tales palabras? (RV1960)
9005 וַ conj y |
1696 יְדַבֵּ֣ר verbo.piel.wayq.p3.m.sg dijo |
413 אֲלֵהֶ֔ם prep.prs.p3.m.pl a ellos |
4100 מֶ֚ה prin.u.u ¿cuál |
4941 מִשְׁפַּ֣ט subs.m.sg.c el aspecto de |
9006 הָ art el |
376 אִ֔ישׁ subs.m.sg.a hombre |
834 אֲשֶׁ֥ר conj que |
5927 עָלָ֖ה verbo.qal.perf.p3.m.sg subió |
9003 לִ prep a |
7122 קְרַאתְכֶ֑ם verbo.qal.infc.u.u.u.a.prs.p2.m.pl vuestro encuentro |
9005 וַ conj y |
1696 יְדַבֵּ֣ר verbo.piel.wayq.p3.m.sg dijo |
413 אֲלֵיכֶ֔ם prep.prs.p2.m.pl a vosotros |
853 אֶת־ prep [Marcador de objeto] |
9006 הַ art las |
1697 דְּבָרִ֖ים subs.m.pl.a palabras |
9006 הָ art las |
428 אֵֽלֶּה׃ prde.u.pl estas? |
Y ellos le respondieron: Un varón que tenía vestido de pelo, y ceñía sus lomos con un cinturón de cuero. Entonces él dijo: Es Elías tisbita. (RV1960)
9005 וַ conj y |
559 יֹּאמְר֣וּ verbo.qal.wayq.p3.m.pl dijeron |
413 אֵלָ֗יו prep.prs.p3.m.sg a él |
376 אִ֚ישׁ subs.m.sg.c hombre |
1167 בַּ֣עַל subs.m.sg.c dueño de |
8181 שֵׂעָ֔ר subs.m.sg.a pelliza |
9005 וְ conj y |
232 אֵזֹ֥ור subs.m.sg.c ceñidor de |
5785 עֹ֖ור subs.m.sg.a cuero |
247 אָז֣וּר verbo.qal.ptcp.u.m.sg.a ceñido |
9001 בְּ prep por |
4975 מָתְנָ֑יו subs.m.du.a.prs.p3.m.sg sus lomos |
9005 וַ conj y |
559 יֹּאמַ֕ר verbo.qal.wayq.p3.m.sg dijo |
452 אֵלִיָּ֥ה nmpr.m.sg.a Elías |
9006 הַ art el |
8664 תִּשְׁבִּ֖י subs.m.sg.a tisbita |
1931 הֽוּא׃ prps.p3.m.sg él |
Luego envió a él un capitán de cincuenta con sus cincuenta, el cual subió a donde él estaba; y he aquí que él estaba sentado en la cumbre del monte. Y el capitán le dijo: Varón de Dios, el rey ha dicho que desciendas. (RV1960)
9005 וַ conj y |
7971 יִּשְׁלַ֥ח verbo.qal.wayq.p3.m.sg envió |
413 אֵלָ֛יו prep.prs.p3.m.sg a él |
8269 שַׂר־ subs.m.sg.c jefe de |
2568 חֲמִשִּׁ֖ים subs.m.pl.a cincuenta |
9005 וַ conj y |
2568 חֲמִשָּׁ֑יו subs.m.pl.a.prs.p3.m.sg sus cincuenta |
9005 וַ conj y |
5927 יַּ֣עַל verbo.qal.wayq.p3.m.sg subió |
413 אֵלָ֗יו prep.prs.p3.m.sg a él |
9005 וְ conj y |
2009 הִנֵּה֙ intj he aquí que |
3427 יֹשֵׁב֙ verbo.qal.ptca.u.m.sg.a estaba sentado |
5921 עַל־ prep sobre |
7218 רֹ֣אשׁ subs.m.sg.c la cumbre de |
9006 הָ art el |
2022 הָ֔ר subs.m.sg.a monte |
9005 וַ conj y |
1696 יְדַבֵּ֣ר verbo.piel.wayq.p3.m.sg habló |
413 אֵלָ֔יו prep.prs.p3.m.sg a él |
376 אִ֚ישׁ subs.m.sg.c hombre de |
9006 הָֽ art el |
430 אֱלֹהִ֔ים subs.m.pl.a Dios |
9006 הַ art el |
4428 מֶּ֥לֶךְ subs.m.sg.a rey |
1696 דִּבֶּ֖ר verbo.piel.perf.p3.m.sg ha dicho |
3381 רֵֽדָה׃ verbo.qal.impv.p2.m.sg baja |
Y Elías respondió y dijo al capitán de cincuenta: Si yo soy varón de Dios, descienda fuego del cielo, y consúmate con tus cincuenta. Y descendió fuego del cielo, que lo consumió a él y a sus cincuenta. (RV1960)
9005 וַ conj y |
6030 יַּעֲנֶ֣ה verbo.qal.wayq.p3.m.sg respondió |
452 אֵלִיָּ֗הוּ nmpr.m.sg.a Elías |
9005 וַ conj y |
1696 יְדַבֵּר֮ verbo.piel.wayq.p3.m.sg dijo |
413 אֶל־ prep a |
8269 שַׂ֣ר subs.m.sg.c jefe de |
9006 הַ art los |
2568 חֲמִשִּׁים֒ subs.m.pl.a cincuenta |
9005 וְ conj y |
518 אִם־ conj si |
376 אִ֤ישׁ subs.m.sg.c hombre de |
430 אֱלֹהִים֙ subs.m.pl.a Dios |
589 אָ֔נִי prps.p1.u.sg yo |
3381 תֵּ֤רֶד verbo.qal.impf.p3.f.sg baje |
784 אֵשׁ֙ subs.u.sg.a fuego |
4480 מִן־ prep de |
9006 הַ art los |
8064 שָּׁמַ֔יִם subs.m.pl.a cielos |
9005 וְ conj y |
398 תֹאכַ֥ל verbo.qal.impf.p3.f.sg devore |
853 אֹתְךָ֖ prep.prs.p2.m.sg ti |
9005 וְ conj y |
853 אֶת־ prep [Marcador de objeto] |
2568 חֲמִשֶּׁ֑יךָ subs.m.pl.a.prs.p2.m.sg tus cincuenta |
9005 וַ conj y |
3381 תֵּ֤רֶד verbo.qal.wayq.p3.f.sg bajó |
784 אֵשׁ֙ subs.u.sg.a fuego |
4480 מִן־ prep de |
9006 הַ art los |
8064 שָּׁמַ֔יִם subs.m.pl.a cielos |
9005 וַ conj y |
398 תֹּ֥אכַל verbo.qal.wayq.p3.f.sg devoró |
853 אֹתֹ֖ו prep.prs.p3.m.sg a él |
9005 וְ conj y |
853 אֶת־ prep a |
2568 חֲמִשָּֽׁיו׃ subs.m.pl.a.prs.p3.m.sg sus cincuenta |
Volvió el rey a enviar a él otro capitán de cincuenta con sus cincuenta; y le habló y dijo: Varón de Dios, el rey ha dicho así: Desciende pronto. (RV1960)
9005 וַ conj y |
7725 יָּ֜שָׁב verbo.qal.wayq.p3.m.sg volvió |
9005 וַ conj y |
7971 יִּשְׁלַ֥ח verbo.qal.wayq.p3.m.sg envió |
413 אֵלָ֛יו prep.prs.p3.m.sg a él |
8269 שַׂר־ subs.m.sg.c jefe de |
2568 חֲמִשִּׁ֥ים subs.m.pl.a cincuenta |
312 אַחֵ֖ר adjv.m.sg.a otro |
9005 וַ conj y |
2568 חֲמִשָּׁ֑יו subs.m.pl.a.prs.p3.m.sg sus cincuenta |
9005 וַ conj y |
6030 יַּ֨עַן֙ verbo.qal.wayq.p3.m.sg respondió |
9005 וַ conj y |
1696 יְדַבֵּ֣ר verbo.piel.wayq.p3.m.sg dijo |
413 אֵלָ֔יו prep.prs.p3.m.sg a él |
376 אִ֚ישׁ subs.m.sg.c hombre de |
9006 הָ art el |
430 אֱלֹהִ֔ים subs.m.pl.a Dios |
3541 כֹּֽה־ advb así |
559 אָמַ֥ר verbo.qal.perf.p3.m.sg dice |
9006 הַ art el |
4428 מֶּ֖לֶךְ subs.m.sg.a rey |
4120 מְהֵרָ֥ה advb.f.sg.a deprisa |
3381 רֵֽדָה׃ verbo.qal.impv.p2.m.sg baja |
Y le respondió Elías y dijo: Si yo soy varón de Dios, descienda fuego del cielo, y consúmate con tus cincuenta. Y descendió fuego del cielo, y lo consumió a él y a sus cincuenta. (RV1960)
9005 וַ conj y |
6030 יַּ֣עַן verbo.qal.wayq.p3.m.sg respondió |
452 אֵלִיָּה֮ nmpr.m.sg.a Elías |
9005 וַ conj y |
1696 יְדַבֵּ֣ר verbo.piel.wayq.p3.m.sg dijo |
413 אֲלֵיהֶם֒ prep.prs.p3.m.pl a ellos |
518 אִם־ conj si |
376 אִ֤ישׁ subs.m.sg.c hombre de |
9006 הָֽ art el |
430 אֱלֹהִים֙ subs.m.pl.a Dios |
589 אָ֔נִי prps.p1.u.sg yo |
3381 תֵּ֤רֶד verbo.qal.impf.p3.f.sg baje |
784 אֵשׁ֙ subs.u.sg.a fuego |
4480 מִן־ prep de |
9006 הַ art los |
8064 שָּׁמַ֔יִם subs.m.pl.a cielos |
9005 וְ conj y |
398 תֹאכַ֥ל verbo.qal.impf.p3.f.sg devore |
853 אֹתְךָ֖ prep.prs.p2.m.sg a ti |
9005 וְ conj y |
853 אֶת־ prep a |
2568 חֲמִשֶּׁ֑יךָ subs.m.pl.a.prs.p2.m.sg tus cincuenta |
9005 וַ conj y |
3381 תֵּ֤רֶד verbo.qal.wayq.p3.f.sg bajó |
784 אֵשׁ־ subs.u.sg.c fuego de |
430 אֱלֹהִים֙ subs.m.pl.a Dios |
4480 מִן־ prep de |
9006 הַ art los |
8064 שָּׁמַ֔יִם subs.m.pl.a cielos |
9005 וַ conj y |
398 תֹּ֥אכַל verbo.qal.wayq.p3.f.sg devoró |
853 אֹתֹ֖ו prep.prs.p3.m.sg a él |
9005 וְ conj y |
853 אֶת־ prep a |
2568 חֲמִשָּֽׁיו׃ subs.m.pl.a.prs.p3.m.sg sus cincuenta |
Volvió a enviar al tercer capitán de cincuenta con sus cincuenta; y subiendo aquel tercer capitán de cincuenta, se puso de rodillas delante de Elías y le rogó, diciendo: Varón de Dios, te ruego que sea de valor delante de tus ojos mi vida, y la vida de estos tus cincuenta siervos. (RV1960)
9005 וַ conj y |
7725 יָּ֗שָׁב verbo.qal.wayq.p3.m.sg volvió |
9005 וַ conj y |
7971 יִּשְׁלַ֛ח verbo.qal.wayq.p3.m.sg envió |
8269 שַׂר־ subs.m.sg.c jefe de |
2568 חֲמִשִּׁ֥ים subs.m.pl.a cincuenta |
7992 שְׁלִשִׁ֖ים adjv.m.pl.a tercero |
9005 וַ conj y |
2568 חֲמִשָּׁ֑יו subs.m.pl.a.prs.p3.m.sg sus cincuenta |
9005 וַ conj y |
5927 יַּ֡עַל verbo.qal.wayq.p3.m.sg subió |
9005 וַ conj y |
935 יָּבֹא֩ verbo.qal.wayq.p3.m.sg llegó |
8269 שַׂר־ subs.m.sg.c el jefe de |
9006 הַ art los |
2568 חֲמִשִּׁ֨ים subs.m.pl.a cincuenta |
9006 הַ art el |
7992 שְּׁלִישִׁ֜י adjv.m.sg.a tercero |
9005 וַ conj y |
3766 יִּכְרַ֥ע verbo.qal.wayq.p3.m.sg se arrodilló |
5921 עַל־ prep sobre |
1290 בִּרְכָּ֣יו׀ subs.f.du.a.prs.p3.m.sg sus rodillas |
9003 לְ prep en |
5048 נֶ֣גֶד subs.m.sg.c frente de |
452 אֵלִיָּ֗הוּ nmpr.m.sg.a Elías |
9005 וַ conj e |
2603 יִּתְחַנֵּ֤ן verbo.hit.wayq.p3.m.sg imploró compasión |
413 אֵלָיו֙ prep.prs.p3.m.sg a él |
9005 וַ conj y |
1696 יְדַבֵּ֣ר verbo.piel.wayq.p3.m.sg dijo |
413 אֵלָ֔יו prep.prs.p3.m.sg a él |
376 אִ֚ישׁ subs.m.sg.c hombre de |
9006 הָֽ art el |
430 אֱלֹהִ֔ים subs.m.pl.a Dios |
3365 תִּֽיקַר־ verbo.qal.impf.p3.f.sg sea valiosa |
4994 נָ֣א intj te ruego |
5315 נַפְשִׁ֗י subs.f.sg.a.prs.p1.u.sg mi vida |
9005 וְ conj y |
5315 נֶ֨פֶשׁ subs.f.sg.c la vida de |
5650 עֲבָדֶ֥יךָֽ subs.m.pl.a.prs.p2.m.sg tus siervos |
428 אֵ֛לֶּה prde.u.pl estos |
2568 חֲמִשִּׁ֖ים subs.m.pl.a cincuenta |
9001 בְּ prep a |
5869 עֵינֶֽיךָ׃ subs.f.du.a.prs.p2.m.sg tus ojos |
He aquí ha descendido fuego del cielo, y ha consumido a los dos primeros capitanes de cincuenta con sus cincuenta; sea estimada ahora mi vida delante de tus ojos. (RV1960)
2009 הִ֠נֵּה intj He aquí que |
3381 יָ֤רְדָה verbo.qal.perf.p3.f.sg ha bajado |
784 אֵשׁ֙ subs.u.sg.a fuego |
4480 מִן־ prep de |
9006 הַ art los |
8064 שָּׁמַ֔יִם subs.m.pl.a cielos |
9005 וַ֠ conj y |
398 תֹּאכַל verbo.qal.wayq.p3.f.sg ha devorado |
853 אֶת־ prep a |
8147 שְׁנֵ֞י subs.u.du.c dos |
8269 שָׂרֵ֧י subs.m.pl.c los jefes de |
9006 הַ art los |
2568 חֲמִשִּׁ֛ים subs.m.pl.a cincuenta |
9006 הָ art los |
7223 רִאשֹׁנִ֖ים adjv.m.pl.a primeros |
9005 וְ conj y |
853 אֶת־ prep [Marcador de objeto] |
2568 חֲמִשֵּׁיהֶ֑ם subs.m.pl.a.prs.p3.m.pl sus cincuenta |
9005 וְ conj y |
6258 עַתָּ֕ה advb ahora |
3365 תִּיקַ֥ר verbo.qal.impf.p3.f.sg sea valiosa |
5315 נַפְשִׁ֖י subs.f.sg.a.prs.p1.u.sg mi vida |
9001 בְּ prep a |
5869 עֵינֶֽיךָ׃ ס subs.f.du.a.prs.p2.m.sg tus ojos |
Entonces el ángel de Jehová dijo a Elías: Desciende con él; no tengas miedo de él. Y él se levantó, y descendió con él al rey. (RV1960)
9005 וַ conj y |
1696 יְדַבֵּ֞ר verbo.piel.wayq.p3.m.sg dijo |
4397 מַלְאַ֤ךְ subs.m.sg.c el ángel de |
3068 יְהוָה֙ nmpr.m.sg.a Yahweh |
413 אֶל־ prep a |
452 אֵ֣לִיָּ֔הוּ nmpr.m.sg.a Elías |
3381 רֵ֣ד verbo.qal.impv.p2.m.sg baja |
853 אֹותֹ֔ו prep.prs.p3.m.sg con él |
408 אַל־ nega no |
3372 תִּירָ֖א verbo.qal.impf.p2.m.sg tengas temor |
4480 מִ prep a |
6440 פָּנָ֑יו subs.m.pl.a.prs.p3.m.sg ante él |
9005 וַ conj y |
6965 יָּ֛קָם verbo.qal.wayq.p3.m.sg se levantó |
9005 וַ conj y |
3381 יֵּ֥רֶד verbo.qal.wayq.p3.m.sg bajó |
853 אֹותֹ֖ו prep.prs.p3.m.sg con él |
413 אֶל־ prep hacia |
9006 הַ art el |
4428 מֶּֽלֶךְ׃ subs.m.sg.a rey |
Y le dijo: Así ha dicho Jehová: Por cuanto enviaste mensajeros a consultar a Baal-zebub dios de Ecrón, ¿no hay Dios en Israel para consultar en su palabra? No te levantarás, por tanto, del lecho en que estás, sino que de cierto morirás. (RV1960)
9005 וַ conj y |
1696 יְדַבֵּ֨ר verbo.piel.wayq.p3.m.sg dijo |
413 אֵלָ֜יו prep.prs.p3.m.sg a él |
3541 כֹּֽה־ advb así |
559 אָמַ֣ר verbo.qal.perf.p3.m.sg dice |
3068 יְהוָ֗ה nmpr.m.sg.a Yahweh |
3282 יַ֜עַן prep.u.sg.c a causa de |
834 אֲשֶׁר־ conj que |
7971 שָׁלַ֣חְתָּ verbo.qal.perf.p2.m.sg has enviado |
4397 מַלְאָכִים֮ subs.m.pl.a mensajeros |
9003 לִ prep a |
1875 דְרֹשׁ֮ verbo.qal.infc.u.u.u.a consultar |
9001 בְּ prep con |
1167 בַ֣עַל subs.m.sg.c Baal |
2070 זְבוּב֮ subs.m.sg.a zebub |
430 אֱלֹהֵ֣י subs.m.pl.c dios de |
6138 עֶקְרֹון֒ nmpr.u.sg.a Ecrón |
9004 הַֽ inrg ¿acaso |
4480 מִ prep de |
1097 בְּלִ֤י subs.m.sg.c porque no |
369 אֵין־ nega.m.sg.c no hay |
430 אֱלֹהִים֙ subs.m.pl.a Dios |
9001 בְּ prep en |
3478 יִשְׂרָאֵ֔ל nmpr.u.sg.a Israel |
9003 לִ prep para |
1875 דְרֹ֖שׁ verbo.qal.infc.u.u.u.a consultar |
9001 בִּ prep con |
1697 דְבָרֹ֑ו subs.m.sg.a.prs.p3.m.sg su palabra? |
3651 לָ֠כֵן advb por esto |
9006 הַ art la |
4296 מִּטָּ֞ה subs.f.sg.a cama |
834 אֲשֶׁר־ conj a la que |
5927 עָלִ֥יתָ verbo.qal.perf.p2.m.sg subiste |
8033 שָּׁ֛ם advb allí |
3808 לֹֽא־ nega no |
3381 תֵרֵ֥ד verbo.qal.impf.p2.m.sg bajarás |
4480 מִמֶּ֖נָּה prep.prs.p3.f.sg de ella |
3588 כִּֽי־ conj pues |
4191 מֹ֥ות advb.qal.infa.u.u.u.a morir |
4191 תָּמֽוּת׃ verbo.qal.impf.p2.m.sg morirás |
Y murió conforme a la palabra de Jehová, que había hablado Elías. Reinó en su lugar Joram, en el segundo año de Joram hijo de Josafat, rey de Judá; porque Ocozías no tenía hijo. (RV1960)
9005 וַ conj y |
4191 יָּ֜מָת verbo.qal.wayq.p3.m.sg murió |
9002 כִּ prep según |
1697 דְבַ֥ר subs.m.sg.c la palabra de |
3068 יְהוָ֣ה׀ nmpr.m.sg.a Yahweh |
834 אֲשֶׁר־ conj que |
1696 דִּבֶּ֣ר verbo.piel.perf.p3.m.sg había dicho |
452 אֵלִיָּ֗הוּ nmpr.m.sg.a Elías |
9005 וַ conj y |
4427 יִּמְלֹ֤ךְ verbo.qal.wayq.p3.m.sg reinó |
3088 יְהֹורָם֙ nmpr.m.sg.a Joram |
8478 תַּחְתָּ֔יו פ prep.m.pl.a.prs.p3.m.sg en su lugar |
9001 בִּ prep en |
8141 שְׁנַ֣ת subs.f.sg.c año |
8147 שְׁתַּ֔יִם subs.f.du.a dos |
9003 לִ prep de |
3088 יהֹורָ֥ם nmpr.m.sg.a Joram |
1121 בֶּן־ subs.m.sg.c hijo de |
3092 יְהֹושָׁפָ֖ט nmpr.m.sg.a Josafat |
4428 מֶ֣לֶךְ subs.m.sg.c rey de |
3063 יְהוּדָ֑ה nmpr.u.sg.a Judá |
3588 כִּ֛י conj pues |
3808 לֹֽא־ nega no |
1961 הָ֥יָה verbo.qal.perf.p3.m.sg hubo |
9003 לֹ֖ו prep.prs.p3.m.sg para él |
1121 בֵּֽן׃ subs.m.sg.a hijo |
Los demás hechos de Ocozías, ¿no están escritos en el libro de las crónicas de los reyes de Israel? (RV1960)
9005 וְ conj y |
3499 יֶ֛תֶר subs.m.sg.c el resto de |
1697 דִּבְרֵ֥י subs.m.pl.c los hechos de |
274 אֲחַזְיָ֖הוּ nmpr.m.sg.a Ocozías |
834 אֲשֶׁ֣ר conj que |
6213 עָשָׂ֑ה verbo.qal.perf.p3.m.sg hizo |
9004 הֲ inrg ¿acaso |
3808 לֹֽוא־ nega no |
1992 הֵ֣מָּה prps.p3.m.pl ellos |
3789 כְתוּבִ֗ים verbo.qal.ptcp.u.m.pl.a escritos |
5921 עַל־ prep en |
5612 סֵ֛פֶר subs.m.sg.c el libro de |
1697 דִּבְרֵ֥י subs.m.pl.c los hechos de |
9006 הַ art los |
3117 יָּמִ֖ים subs.m.pl.a días |
9003 לְ prep de |
4428 מַלְכֵ֥י subs.m.pl.c reyes de |
3478 יִשְׂרָאֵֽל׃ פ nmpr.u.sg.a Israel? |