x

Biblia Todo Logo
idiomas
La Biblia Online




«

Biblia Interlineal
2 Reyes 1

×

Melajim Bet

Después de la muerte de Acab, se rebeló Moab contra Israel.

9005
וַ
conj
y
6586
יִּפְשַׁ֤ע
verbo.qal.wayq.p3.m.sg
y se rebeló
4124
מֹואָב֙
nmpr.u.sg.a
Moab
9001
בְּ
prep
contra
3478
יִשְׂרָאֵ֔ל
nmpr.u.sg.a
Israel
310
אַחֲרֵ֖י
prep.m.pl.c
tras
4194
מֹ֥ות
subs.m.sg.c
la muerte de
256
אַחְאָֽב׃
nmpr.m.sg.a
Acab


Y Ocozías cayó por la ventana de una sala de la casa que tenía en Samaria; y estando enfermo, envió mensajeros, y les dijo: Id y consultad a Baal-zebub dios de Ecrón, si he de sanar de esta mi enfermedad. (RV1960)

9005
וַ
conj
y
5307
יִּפֹּ֨ל
verbo.qal.wayq.p3.m.sg
cayó
274
אֲחַזְיָ֜ה
nmpr.m.sg.a
Ocozías
1157
בְּעַ֣ד
prep.u.sg.c
por entre
9006
הַ
art
la
7639
שְּׂבָכָ֗ה
subs.f.sg.a
reja
9001
בַּ
prep
en
5944
עֲלִיָּתֹ֛ו
subs.f.sg.a.prs.p3.m.sg
su aposento superior
834
אֲשֶׁ֥ר
conj
que
9001
בְּ
prep
en
8111
שֹׁמְרֹ֖ון
nmpr.u.sg.a
Samaria
9005
וַ
conj
y
2470
יָּ֑חַל
verbo.qal.wayq.p3.m.sg
cayó enfermo
9005
וַ
conj
y
7971
יִּשְׁלַ֣ח
verbo.qal.wayq.p3.m.sg
envió
4397
מַלְאָכִ֔ים
subs.m.pl.a
mensajeros
9005
וַ
conj
y
559
יֹּ֤אמֶר
verbo.qal.wayq.p3.m.sg
dijo
413
אֲלֵהֶם֙
prep.prs.p3.m.pl
a ellos
1980
לְכ֣וּ
verbo.qal.impv.p2.m.pl
id
1875
דִרְשׁ֗וּ
verbo.qal.impv.p2.m.pl
consultad
9001
בְּ
prep
en
1167
בַ֤עַל
subs.m.sg.c
Baal
2070
זְבוּב֙
subs.m.sg.a
zebub
430
אֱלֹהֵ֣י
subs.m.pl.c
dios de
6138
עֶקְרֹ֔ון
nmpr.u.sg.a
Ecrón
518
אִם־
conj
si
2421
אֶחְיֶ֖ה
verbo.qal.impf.p1.u.sg
sobreviviré
4480
מֵ
prep
de
2483
חֳלִ֥י
subs.m.sg.c
enfermedad
2088
זֶֽה׃ ס
prde.m.sg
esta


Entonces el ángel de Jehová habló a Elías tisbita, diciendo: Levántate, y sube a encontrarte con los mensajeros del rey de Samaria, y diles: ¿No hay Dios en Israel, que vais a consultar a Baal-zebub dios de Ecrón? (RV1960)

9005
וּ
conj
y
4397
מַלְאַ֣ךְ
subs.m.sg.c
el ángel de
3068
יְהוָ֗ה
nmpr.m.sg.a
Yahweh
1696
דִּבֶּר֙
verbo.piel.perf.p3.m.sg
dijo
413
אֶל־
prep
a
452
אֵלִיָּ֣ה
nmpr.m.sg.a
Elías
9006
הַ
art
el
8664
תִּשְׁבִּ֔י
subs.m.sg.a
tisbita
6965
ק֣וּם
verbo.qal.impv.p2.m.sg
levanta
5927
עֲלֵ֔ה
verbo.qal.impv.p2.m.sg
sube
9003
לִ
prep
al
7122
קְרַ֖את
verbo.qal.infc.u.u.u.c
encuentro de
4397
מַלְאֲכֵ֣י
subs.m.pl.c
los mansajeros de
4428
מֶֽלֶךְ־
subs.m.sg.c
rey de
8111
שֹׁמְרֹ֑ון
nmpr.u.sg.a
Samaria
9005
וְ
conj
y
1696
דַבֵּ֣ר
verbo.piel.impv.p2.m.sg
di
413
אֲלֵהֶ֔ם
prep.prs.p3.m.pl
a ellos
9004
הַֽ
inrg
¿acaso
4480
מִ
prep
porque
1097
בְּלִ֤י
subs.m.sg.c
no
369
אֵין־
nega.m.sg.c
no hay
430
אֱלֹהִים֙
subs.m.pl.a
Dios
9001
בְּ
prep
en
3478
יִשְׂרָאֵ֔ל
nmpr.u.sg.a
Israel
859
אַתֶּם֙
prps.p2.m.pl
vosotros
1980
הֹֽלְכִ֔ים
verbo.qal.ptca.u.m.pl.a
vais
9003
לִ
prep
a
1875
דְרֹ֕שׁ
verbo.qal.infc.u.u.u.a
consultar
9001
בְּ
prep
con
1167
בַ֥עַל
subs.m.sg.c
Baal
2070
זְב֖וּב
subs.m.sg.a
zebub
430
אֱלֹהֵ֥י
subs.m.pl.c
dios de
6138
עֶקְרֹֽון׃
nmpr.u.sg.a
Ecrón?


Por tanto, así ha dicho Jehová: Del lecho en que estás no te levantarás, sino que ciertamente morirás. Y Elías se fue. (RV1960)

9005
וְ
conj
y
3651
לָכֵן֙
advb
por esto
3541
כֹּֽה־
advb
así
559
אָמַ֣ר
verbo.qal.perf.p3.m.sg
dice
3068
יְהוָ֔ה
nmpr.m.sg.a
Yahweh
9006
הַ
art
la
4296
מִּטָּ֞ה
subs.f.sg.a
cama
834
אֲשֶׁר־
conj
a la que
5927
עָלִ֥יתָ
verbo.qal.perf.p2.m.sg
subiste
8033
שָּׁ֛ם
advb
allí
3808
לֹֽא־
nega
no
3381
תֵרֵ֥ד
verbo.qal.impf.p2.m.sg
bajarás
4480
מִמֶּ֖נָּה
prep.prs.p3.f.sg
de ella
3588
כִּ֣י
conj
pues
4191
מֹ֣ות
advb.qal.infa.u.u.u.a
morir
4191
תָּמ֑וּת
verbo.qal.impf.p2.m.sg
morirás
9005
וַ
conj
y
1980
יֵּ֖לֶךְ
verbo.qal.wayq.p3.m.sg
se fue
452
אֵלִיָּֽה׃
nmpr.m.sg.a
Elías


Cuando los mensajeros se volvieron al rey, él les dijo: ¿Por qué os habéis vuelto? (RV1960)

9005
וַ
conj
y
7725
יָּשׁ֥וּבוּ
verbo.qal.wayq.p3.m.pl
volvieron
9006
הַ
art
los
4397
מַּלְאָכִ֖ים
subs.m.pl.a
mensajeros
413
אֵלָ֑יו
prep.prs.p3.m.sg
a él
9005
וַ
conj
y
559
יֹּ֥אמֶר
verbo.qal.wayq.p3.m.sg
dijo
413
אֲלֵיהֶ֖ם
prep.prs.p3.m.pl
a ellos
4100
מַה־
inrg.u.u
¿por qué
2088
זֶּ֥ה
prde.m.sg
esto
7725
שַׁבְתֶּֽם׃
verbo.qal.perf.p2.m.pl
habéis vuelto?


Ellos le respondieron: Encontramos a un varón que nos dijo: Id, y volveos al rey que os envió, y decidle: Así ha dicho Jehová: ¿No hay Dios en Israel, que tú envías a consultar a Baal-zebub dios de Ecrón? Por tanto, del lecho en que estás no te levantarás; de cierto morirás. (RV1960)

9005
וַ
conj
y
559
יֹּאמְר֨וּ
verbo.qal.wayq.p3.m.pl
dijeron
413
אֵלָ֜יו
prep.prs.p3.m.sg
a él
376
אִ֣ישׁ׀
subs.m.sg.a
un hombre
5927
עָלָ֣ה
verbo.qal.perf.p3.m.sg
subió
9003
לִ
prep
a
7122
קְרָאתֵ֗נוּ
verbo.qal.infc.u.u.u.a.prs.p1.u.pl
nuestro encuentro
9005
וַ
conj
y
559
יֹּ֣אמֶר
verbo.qal.wayq.p3.m.sg
dijo
413
אֵלֵינוּ֮
prep.prs.p1.u.pl
a nosotros
1980
לְכ֣וּ
verbo.qal.impv.p2.m.pl
id
7725
שׁוּבוּ֮
verbo.qal.impv.p2.m.pl
volved
413
אֶל־
prep
a
9006
הַ
art
el
4428
מֶּ֣לֶךְ
subs.m.sg.a
rey
834
אֲשֶׁר־
conj
que
7971
שָׁלַ֣ח
verbo.qal.perf.p3.m.sg
ha enviado
853
אֶתְכֶם֒
prep.prs.p2.m.pl
a vosotros
9005
וְ
conj
y
1696
דִבַּרְתֶּ֣ם
verbo.piel.perf.p2.m.pl
decid
413
אֵלָ֗יו
prep.prs.p3.m.sg
a él
3541
כֹּ֚ה
advb
así
559
אָמַ֣ר
verbo.qal.perf.p3.m.sg
dice
3068
יְהוָ֔ה
nmpr.m.sg.a
Yahweh
9004
הַֽ
inrg
¿acaso
4480
מִ
prep
porque
1097
בְּלִ֤י
subs.m.sg.c
no
369
אֵין־
nega.m.sg.c
no hay
430
אֱלֹהִים֙
subs.m.pl.a
Dios
9001
בְּ
prep
en
3478
יִשְׂרָאֵ֔ל
nmpr.u.sg.a
Israel
859
אַתָּ֣ה
prps.p2.m.sg
7971
שֹׁלֵ֔חַ
verbo.qal.ptca.u.m.sg.a
envías
9003
לִ
prep
a
1875
דְרֹ֕שׁ
verbo.qal.infc.u.u.u.a
consultar
9001
בְּ
prep
con
1167
בַ֥עַל
subs.m.sg.c
Baal
2070
זְב֖וּב
subs.m.sg.a
zebub
430
אֱלֹהֵ֣י
subs.m.pl.c
dios de
6138
עֶקְרֹ֑ון
nmpr.u.sg.a
Ecrón
3651
לָ֠כֵן
advb
por esto
9006
הַ
art
la
4296
מִּטָּ֞ה
subs.f.sg.a
cama
834
אֲשֶׁר־
conj
a la que
5927
עָלִ֥יתָ
verbo.qal.perf.p2.m.sg
subiste
8033
שָּׁ֛ם
advb
allí
3808
לֹֽא־
nega
no
3381
תֵרֵ֥ד
verbo.qal.impf.p2.m.sg
bajarás
4480
מִמֶּ֖נָּה
prep.prs.p3.f.sg
de ella
3588
כִּֽי־
conj
pues
4191
מֹ֥ות
advb.qal.infa.u.u.u.a
morir
4191
תָּמֽוּת׃
verbo.qal.impf.p2.m.sg
morirás


Entonces él les dijo: ¿Cómo era aquel varón que encontrasteis, y os dijo tales palabras? (RV1960)

9005
וַ
conj
y
1696
יְדַבֵּ֣ר
verbo.piel.wayq.p3.m.sg
dijo
413
אֲלֵהֶ֔ם
prep.prs.p3.m.pl
a ellos
4100
מֶ֚ה
prin.u.u
¿cuál
4941
מִשְׁפַּ֣ט
subs.m.sg.c
el aspecto de
9006
הָ
art
el
376
אִ֔ישׁ
subs.m.sg.a
hombre
834
אֲשֶׁ֥ר
conj
que
5927
עָלָ֖ה
verbo.qal.perf.p3.m.sg
subió
9003
לִ
prep
a
7122
קְרַאתְכֶ֑ם
verbo.qal.infc.u.u.u.a.prs.p2.m.pl
vuestro encuentro
9005
וַ
conj
y
1696
יְדַבֵּ֣ר
verbo.piel.wayq.p3.m.sg
dijo
413
אֲלֵיכֶ֔ם
prep.prs.p2.m.pl
a vosotros
853
אֶת־
prep
[Marcador de objeto]
9006
הַ
art
las
1697
דְּבָרִ֖ים
subs.m.pl.a
palabras
9006
הָ
art
las
428
אֵֽלֶּה׃
prde.u.pl
estas?


Y ellos le respondieron: Un varón que tenía vestido de pelo, y ceñía sus lomos con un cinturón de cuero. Entonces él dijo: Es Elías tisbita. (RV1960)

9005
וַ
conj
y
559
יֹּאמְר֣וּ
verbo.qal.wayq.p3.m.pl
dijeron
413
אֵלָ֗יו
prep.prs.p3.m.sg
a él
376
אִ֚ישׁ
subs.m.sg.c
hombre
1167
בַּ֣עַל
subs.m.sg.c
dueño de
8181
שֵׂעָ֔ר
subs.m.sg.a
pelliza
9005
וְ
conj
y
232
אֵזֹ֥ור
subs.m.sg.c
ceñidor de
5785
עֹ֖ור
subs.m.sg.a
cuero
247
אָז֣וּר
verbo.qal.ptcp.u.m.sg.a
ceñido
9001
בְּ
prep
por
4975
מָתְנָ֑יו
subs.m.du.a.prs.p3.m.sg
sus lomos
9005
וַ
conj
y
559
יֹּאמַ֕ר
verbo.qal.wayq.p3.m.sg
dijo
452
אֵלִיָּ֥ה
nmpr.m.sg.a
Elías
9006
הַ
art
el
8664
תִּשְׁבִּ֖י
subs.m.sg.a
tisbita
1931
הֽוּא׃
prps.p3.m.sg
él


Luego envió a él un capitán de cincuenta con sus cincuenta, el cual subió a donde él estaba; y he aquí que él estaba sentado en la cumbre del monte. Y el capitán le dijo: Varón de Dios, el rey ha dicho que desciendas. (RV1960)

9005
וַ
conj
y
7971
יִּשְׁלַ֥ח
verbo.qal.wayq.p3.m.sg
envió
413
אֵלָ֛יו
prep.prs.p3.m.sg
a él
8269
שַׂר־
subs.m.sg.c
jefe de
2568
חֲמִשִּׁ֖ים
subs.m.pl.a
cincuenta
9005
וַ
conj
y
2568
חֲמִשָּׁ֑יו
subs.m.pl.a.prs.p3.m.sg
sus cincuenta
9005
וַ
conj
y
5927
יַּ֣עַל
verbo.qal.wayq.p3.m.sg
subió
413
אֵלָ֗יו
prep.prs.p3.m.sg
a él
9005
וְ
conj
y
2009
הִנֵּה֙
intj
he aquí que
3427
יֹשֵׁב֙
verbo.qal.ptca.u.m.sg.a
estaba sentado
5921
עַל־
prep
sobre
7218
רֹ֣אשׁ
subs.m.sg.c
la cumbre de
9006
הָ
art
el
2022
הָ֔ר
subs.m.sg.a
monte
9005
וַ
conj
y
1696
יְדַבֵּ֣ר
verbo.piel.wayq.p3.m.sg
habló
413
אֵלָ֔יו
prep.prs.p3.m.sg
a él
376
אִ֚ישׁ
subs.m.sg.c
hombre de
9006
הָֽ
art
el
430
אֱלֹהִ֔ים
subs.m.pl.a
Dios
9006
הַ
art
el
4428
מֶּ֥לֶךְ
subs.m.sg.a
rey
1696
דִּבֶּ֖ר
verbo.piel.perf.p3.m.sg
ha dicho
3381
רֵֽדָה׃
verbo.qal.impv.p2.m.sg
baja


Y Elías respondió y dijo al capitán de cincuenta: Si yo soy varón de Dios, descienda fuego del cielo, y consúmate con tus cincuenta. Y descendió fuego del cielo, que lo consumió a él y a sus cincuenta. (RV1960)

9005
וַ
conj
y
6030
יַּעֲנֶ֣ה
verbo.qal.wayq.p3.m.sg
respondió
452
אֵלִיָּ֗הוּ
nmpr.m.sg.a
Elías
9005
וַ
conj
y
1696
יְדַבֵּר֮
verbo.piel.wayq.p3.m.sg
dijo
413
אֶל־
prep
a
8269
שַׂ֣ר
subs.m.sg.c
jefe de
9006
הַ
art
los
2568
חֲמִשִּׁים֒
subs.m.pl.a
cincuenta
9005
וְ
conj
y
518
אִם־
conj
si
376
אִ֤ישׁ
subs.m.sg.c
hombre de
430
אֱלֹהִים֙
subs.m.pl.a
Dios
589
אָ֔נִי
prps.p1.u.sg
yo
3381
תֵּ֤רֶד
verbo.qal.impf.p3.f.sg
baje
784
אֵשׁ֙
subs.u.sg.a
fuego
4480
מִן־
prep
de
9006
הַ
art
los
8064
שָּׁמַ֔יִם
subs.m.pl.a
cielos
9005
וְ
conj
y
398
תֹאכַ֥ל
verbo.qal.impf.p3.f.sg
devore
853
אֹתְךָ֖
prep.prs.p2.m.sg
ti
9005
וְ
conj
y
853
אֶת־
prep
[Marcador de objeto]
2568
חֲמִשֶּׁ֑יךָ
subs.m.pl.a.prs.p2.m.sg
tus cincuenta
9005
וַ
conj
y
3381
תֵּ֤רֶד
verbo.qal.wayq.p3.f.sg
bajó
784
אֵשׁ֙
subs.u.sg.a
fuego
4480
מִן־
prep
de
9006
הַ
art
los
8064
שָּׁמַ֔יִם
subs.m.pl.a
cielos
9005
וַ
conj
y
398
תֹּ֥אכַל
verbo.qal.wayq.p3.f.sg
devoró
853
אֹתֹ֖ו
prep.prs.p3.m.sg
a él
9005
וְ
conj
y
853
אֶת־
prep
a
2568
חֲמִשָּֽׁיו׃
subs.m.pl.a.prs.p3.m.sg
sus cincuenta


Volvió el rey a enviar a él otro capitán de cincuenta con sus cincuenta; y le habló y dijo: Varón de Dios, el rey ha dicho así: Desciende pronto. (RV1960)

9005
וַ
conj
y
7725
יָּ֜שָׁב
verbo.qal.wayq.p3.m.sg
volvió
9005
וַ
conj
y
7971
יִּשְׁלַ֥ח
verbo.qal.wayq.p3.m.sg
envió
413
אֵלָ֛יו
prep.prs.p3.m.sg
a él
8269
שַׂר־
subs.m.sg.c
jefe de
2568
חֲמִשִּׁ֥ים
subs.m.pl.a
cincuenta
312
אַחֵ֖ר
adjv.m.sg.a
otro
9005
וַ
conj
y
2568
חֲמִשָּׁ֑יו
subs.m.pl.a.prs.p3.m.sg
sus cincuenta
9005
וַ
conj
y
6030
יַּ֨עַן֙
verbo.qal.wayq.p3.m.sg
respondió
9005
וַ
conj
y
1696
יְדַבֵּ֣ר
verbo.piel.wayq.p3.m.sg
dijo
413
אֵלָ֔יו
prep.prs.p3.m.sg
a él
376
אִ֚ישׁ
subs.m.sg.c
hombre de
9006
הָ
art
el
430
אֱלֹהִ֔ים
subs.m.pl.a
Dios
3541
כֹּֽה־
advb
así
559
אָמַ֥ר
verbo.qal.perf.p3.m.sg
dice
9006
הַ
art
el
4428
מֶּ֖לֶךְ
subs.m.sg.a
rey
4120
מְהֵרָ֥ה
advb.f.sg.a
deprisa
3381
רֵֽדָה׃
verbo.qal.impv.p2.m.sg
baja


Y le respondió Elías y dijo: Si yo soy varón de Dios, descienda fuego del cielo, y consúmate con tus cincuenta. Y descendió fuego del cielo, y lo consumió a él y a sus cincuenta. (RV1960)

9005
וַ
conj
y
6030
יַּ֣עַן
verbo.qal.wayq.p3.m.sg
respondió
452
אֵלִיָּה֮
nmpr.m.sg.a
Elías
9005
וַ
conj
y
1696
יְדַבֵּ֣ר
verbo.piel.wayq.p3.m.sg
dijo
413
אֲלֵיהֶם֒
prep.prs.p3.m.pl
a ellos
518
אִם־
conj
si
376
אִ֤ישׁ
subs.m.sg.c
hombre de
9006
הָֽ
art
el
430
אֱלֹהִים֙
subs.m.pl.a
Dios
589
אָ֔נִי
prps.p1.u.sg
yo
3381
תֵּ֤רֶד
verbo.qal.impf.p3.f.sg
baje
784
אֵשׁ֙
subs.u.sg.a
fuego
4480
מִן־
prep
de
9006
הַ
art
los
8064
שָּׁמַ֔יִם
subs.m.pl.a
cielos
9005
וְ
conj
y
398
תֹאכַ֥ל
verbo.qal.impf.p3.f.sg
devore
853
אֹתְךָ֖
prep.prs.p2.m.sg
a ti
9005
וְ
conj
y
853
אֶת־
prep
a
2568
חֲמִשֶּׁ֑יךָ
subs.m.pl.a.prs.p2.m.sg
tus cincuenta
9005
וַ
conj
y
3381
תֵּ֤רֶד
verbo.qal.wayq.p3.f.sg
bajó
784
אֵשׁ־
subs.u.sg.c
fuego de
430
אֱלֹהִים֙
subs.m.pl.a
Dios
4480
מִן־
prep
de
9006
הַ
art
los
8064
שָּׁמַ֔יִם
subs.m.pl.a
cielos
9005
וַ
conj
y
398
תֹּ֥אכַל
verbo.qal.wayq.p3.f.sg
devoró
853
אֹתֹ֖ו
prep.prs.p3.m.sg
a él
9005
וְ
conj
y
853
אֶת־
prep
a
2568
חֲמִשָּֽׁיו׃
subs.m.pl.a.prs.p3.m.sg
sus cincuenta


Volvió a enviar al tercer capitán de cincuenta con sus cincuenta; y subiendo aquel tercer capitán de cincuenta, se puso de rodillas delante de Elías y le rogó, diciendo: Varón de Dios, te ruego que sea de valor delante de tus ojos mi vida, y la vida de estos tus cincuenta siervos. (RV1960)

9005
וַ
conj
y
7725
יָּ֗שָׁב
verbo.qal.wayq.p3.m.sg
volvió
9005
וַ
conj
y
7971
יִּשְׁלַ֛ח
verbo.qal.wayq.p3.m.sg
envió
8269
שַׂר־
subs.m.sg.c
jefe de
2568
חֲמִשִּׁ֥ים
subs.m.pl.a
cincuenta
7992
שְׁלִשִׁ֖ים
adjv.m.pl.a
tercero
9005
וַ
conj
y
2568
חֲמִשָּׁ֑יו
subs.m.pl.a.prs.p3.m.sg
sus cincuenta
9005
וַ
conj
y
5927
יַּ֡עַל
verbo.qal.wayq.p3.m.sg
subió
9005
וַ
conj
y
935
יָּבֹא֩
verbo.qal.wayq.p3.m.sg
llegó
8269
שַׂר־
subs.m.sg.c
el jefe de
9006
הַ
art
los
2568
חֲמִשִּׁ֨ים
subs.m.pl.a
cincuenta
9006
הַ
art
el
7992
שְּׁלִישִׁ֜י
adjv.m.sg.a
tercero
9005
וַ
conj
y
3766
יִּכְרַ֥ע
verbo.qal.wayq.p3.m.sg
se arrodilló
5921
עַל־
prep
sobre
1290
בִּרְכָּ֣יו׀
subs.f.du.a.prs.p3.m.sg
sus rodillas
9003
לְ
prep
en
5048
נֶ֣גֶד
subs.m.sg.c
frente de
452
אֵלִיָּ֗הוּ
nmpr.m.sg.a
Elías
9005
וַ
conj
e
2603
יִּתְחַנֵּ֤ן
verbo.hit.wayq.p3.m.sg
imploró compasión
413
אֵלָיו֙
prep.prs.p3.m.sg
a él
9005
וַ
conj
y
1696
יְדַבֵּ֣ר
verbo.piel.wayq.p3.m.sg
dijo
413
אֵלָ֔יו
prep.prs.p3.m.sg
a él
376
אִ֚ישׁ
subs.m.sg.c
hombre de
9006
הָֽ
art
el
430
אֱלֹהִ֔ים
subs.m.pl.a
Dios
3365
תִּֽיקַר־
verbo.qal.impf.p3.f.sg
sea valiosa
4994
נָ֣א
intj
te ruego
5315
נַפְשִׁ֗י
subs.f.sg.a.prs.p1.u.sg
mi vida
9005
וְ
conj
y
5315
נֶ֨פֶשׁ
subs.f.sg.c
la vida de
5650
עֲבָדֶ֥יךָֽ
subs.m.pl.a.prs.p2.m.sg
tus siervos
428
אֵ֛לֶּה
prde.u.pl
estos
2568
חֲמִשִּׁ֖ים
subs.m.pl.a
cincuenta
9001
בְּ
prep
a
5869
עֵינֶֽיךָ׃
subs.f.du.a.prs.p2.m.sg
tus ojos


He aquí ha descendido fuego del cielo, y ha consumido a los dos primeros capitanes de cincuenta con sus cincuenta; sea estimada ahora mi vida delante de tus ojos. (RV1960)

2009
הִ֠נֵּה
intj
He aquí que
3381
יָ֤רְדָה
verbo.qal.perf.p3.f.sg
ha bajado
784
אֵשׁ֙
subs.u.sg.a
fuego
4480
מִן־
prep
de
9006
הַ
art
los
8064
שָּׁמַ֔יִם
subs.m.pl.a
cielos
9005
וַ֠
conj
y
398
תֹּאכַל
verbo.qal.wayq.p3.f.sg
ha devorado
853
אֶת־
prep
a
8147
שְׁנֵ֞י
subs.u.du.c
dos
8269
שָׂרֵ֧י
subs.m.pl.c
los jefes de
9006
הַ
art
los
2568
חֲמִשִּׁ֛ים
subs.m.pl.a
cincuenta
9006
הָ
art
los
7223
רִאשֹׁנִ֖ים
adjv.m.pl.a
primeros
9005
וְ
conj
y
853
אֶת־
prep
[Marcador de objeto]
2568
חֲמִשֵּׁיהֶ֑ם
subs.m.pl.a.prs.p3.m.pl
sus cincuenta
9005
וְ
conj
y
6258
עַתָּ֕ה
advb
ahora
3365
תִּיקַ֥ר
verbo.qal.impf.p3.f.sg
sea valiosa
5315
נַפְשִׁ֖י
subs.f.sg.a.prs.p1.u.sg
mi vida
9001
בְּ
prep
a
5869
עֵינֶֽיךָ׃ ס
subs.f.du.a.prs.p2.m.sg
tus ojos


Entonces el ángel de Jehová dijo a Elías: Desciende con él; no tengas miedo de él. Y él se levantó, y descendió con él al rey. (RV1960)

9005
וַ
conj
y
1696
יְדַבֵּ֞ר
verbo.piel.wayq.p3.m.sg
dijo
4397
מַלְאַ֤ךְ
subs.m.sg.c
el ángel de
3068
יְהוָה֙
nmpr.m.sg.a
Yahweh
413
אֶל־
prep
a
452
אֵ֣לִיָּ֔הוּ
nmpr.m.sg.a
Elías
3381
רֵ֣ד
verbo.qal.impv.p2.m.sg
baja
853
אֹותֹ֔ו
prep.prs.p3.m.sg
con él
408
אַל־
nega
no
3372
תִּירָ֖א
verbo.qal.impf.p2.m.sg
tengas temor
4480
מִ
prep
a
6440
פָּנָ֑יו
subs.m.pl.a.prs.p3.m.sg
ante él
9005
וַ
conj
y
6965
יָּ֛קָם
verbo.qal.wayq.p3.m.sg
se levantó
9005
וַ
conj
y
3381
יֵּ֥רֶד
verbo.qal.wayq.p3.m.sg
bajó
853
אֹותֹ֖ו
prep.prs.p3.m.sg
con él
413
אֶל־
prep
hacia
9006
הַ
art
el
4428
מֶּֽלֶךְ׃
subs.m.sg.a
rey


Y le dijo: Así ha dicho Jehová: Por cuanto enviaste mensajeros a consultar a Baal-zebub dios de Ecrón, ¿no hay Dios en Israel para consultar en su palabra? No te levantarás, por tanto, del lecho en que estás, sino que de cierto morirás. (RV1960)

9005
וַ
conj
y
1696
יְדַבֵּ֨ר
verbo.piel.wayq.p3.m.sg
dijo
413
אֵלָ֜יו
prep.prs.p3.m.sg
a él
3541
כֹּֽה־
advb
así
559
אָמַ֣ר
verbo.qal.perf.p3.m.sg
dice
3068
יְהוָ֗ה
nmpr.m.sg.a
Yahweh
3282
יַ֜עַן
prep.u.sg.c
a causa de
834
אֲשֶׁר־
conj
que
7971
שָׁלַ֣חְתָּ
verbo.qal.perf.p2.m.sg
has enviado
4397
מַלְאָכִים֮
subs.m.pl.a
mensajeros
9003
לִ
prep
a
1875
דְרֹשׁ֮
verbo.qal.infc.u.u.u.a
consultar
9001
בְּ
prep
con
1167
בַ֣עַל
subs.m.sg.c
Baal
2070
זְבוּב֮
subs.m.sg.a
zebub
430
אֱלֹהֵ֣י
subs.m.pl.c
dios de
6138
עֶקְרֹון֒
nmpr.u.sg.a
Ecrón
9004
הַֽ
inrg
¿acaso
4480
מִ
prep
de
1097
בְּלִ֤י
subs.m.sg.c
porque no
369
אֵין־
nega.m.sg.c
no hay
430
אֱלֹהִים֙
subs.m.pl.a
Dios
9001
בְּ
prep
en
3478
יִשְׂרָאֵ֔ל
nmpr.u.sg.a
Israel
9003
לִ
prep
para
1875
דְרֹ֖שׁ
verbo.qal.infc.u.u.u.a
consultar
9001
בִּ
prep
con
1697
דְבָרֹ֑ו
subs.m.sg.a.prs.p3.m.sg
su palabra?
3651
לָ֠כֵן
advb
por esto
9006
הַ
art
la
4296
מִּטָּ֞ה
subs.f.sg.a
cama
834
אֲשֶׁר־
conj
a la que
5927
עָלִ֥יתָ
verbo.qal.perf.p2.m.sg
subiste
8033
שָּׁ֛ם
advb
allí
3808
לֹֽא־
nega
no
3381
תֵרֵ֥ד
verbo.qal.impf.p2.m.sg
bajarás
4480
מִמֶּ֖נָּה
prep.prs.p3.f.sg
de ella
3588
כִּֽי־
conj
pues
4191
מֹ֥ות
advb.qal.infa.u.u.u.a
morir
4191
תָּמֽוּת׃
verbo.qal.impf.p2.m.sg
morirás


Y murió conforme a la palabra de Jehová, que había hablado Elías. Reinó en su lugar Joram, en el segundo año de Joram hijo de Josafat, rey de Judá; porque Ocozías no tenía hijo. (RV1960)

9005
וַ
conj
y
4191
יָּ֜מָת
verbo.qal.wayq.p3.m.sg
murió
9002
כִּ
prep
según
1697
דְבַ֥ר
subs.m.sg.c
la palabra de
3068
יְהוָ֣ה׀
nmpr.m.sg.a
Yahweh
834
אֲשֶׁר־
conj
que
1696
דִּבֶּ֣ר
verbo.piel.perf.p3.m.sg
había dicho
452
אֵלִיָּ֗הוּ
nmpr.m.sg.a
Elías
9005
וַ
conj
y
4427
יִּמְלֹ֤ךְ
verbo.qal.wayq.p3.m.sg
reinó
3088
יְהֹורָם֙
nmpr.m.sg.a
Joram
8478
תַּחְתָּ֔יו פ
prep.m.pl.a.prs.p3.m.sg
en su lugar
9001
בִּ
prep
en
8141
שְׁנַ֣ת
subs.f.sg.c
año
8147
שְׁתַּ֔יִם
subs.f.du.a
dos
9003
לִ
prep
de
3088
יהֹורָ֥ם
nmpr.m.sg.a
Joram
1121
בֶּן־
subs.m.sg.c
hijo de
3092
יְהֹושָׁפָ֖ט
nmpr.m.sg.a
Josafat
4428
מֶ֣לֶךְ
subs.m.sg.c
rey de
3063
יְהוּדָ֑ה
nmpr.u.sg.a
Judá
3588
כִּ֛י
conj
pues
3808
לֹֽא־
nega
no
1961
הָ֥יָה
verbo.qal.perf.p3.m.sg
hubo
9003
לֹ֖ו
prep.prs.p3.m.sg
para él
1121
בֵּֽן׃
subs.m.sg.a
hijo


Los demás hechos de Ocozías, ¿no están escritos en el libro de las crónicas de los reyes de Israel? (RV1960)

9005
וְ
conj
y
3499
יֶ֛תֶר
subs.m.sg.c
el resto de
1697
דִּבְרֵ֥י
subs.m.pl.c
los hechos de
274
אֲחַזְיָ֖הוּ
nmpr.m.sg.a
Ocozías
834
אֲשֶׁ֣ר
conj
que
6213
עָשָׂ֑ה
verbo.qal.perf.p3.m.sg
hizo
9004
הֲ
inrg
¿acaso
3808
לֹֽוא־
nega
no
1992
הֵ֣מָּה
prps.p3.m.pl
ellos
3789
כְתוּבִ֗ים
verbo.qal.ptcp.u.m.pl.a
escritos
5921
עַל־
prep
en
5612
סֵ֛פֶר
subs.m.sg.c
el libro de
1697
דִּבְרֵ֥י
subs.m.pl.c
los hechos de
9006
הַ
art
los
3117
יָּמִ֖ים
subs.m.pl.a
días
9003
לְ
prep
de
4428
מַלְכֵ֥י
subs.m.pl.c
reyes de
3478
יִשְׂרָאֵֽל׃ פ
nmpr.u.sg.a
Israel?



»

Anuncios


Anuncios


¡Síguenos en WhatsApp! Síguenos