Biblia Interlineal |
9005 וּ conj y |
9002 כְ prep cuando |
3615 כַלֹּ֤ות verbo.piel.infc.u.u.u.c acabó |
8010 שְׁלֹמֹה֙ nmpr.m.sg.a Salomón |
9003 לְ prep de |
6419 הִתְפַּלֵּ֔ל verbo.hit.infc.u.u.u.a orar |
9005 וְ conj y |
9006 הָ art el |
784 אֵ֗שׁ subs.u.sg.a fuego |
3381 יָֽרְדָה֙ verbo.qal.perf.p3.f.sg descendió |
4480 מֵֽ prep de |
9006 הַ art los |
8064 שָּׁמַ֔יִם subs.m.pl.a Cielos |
9005 וַ conj y |
398 תֹּ֥אכַל verbo.qal.wayq.p3.f.sg consumió |
9006 הָ art el |
5930 עֹלָ֖ה subs.f.sg.a holocausto |
9005 וְ conj y |
9006 הַ art los |
2077 זְּבָחִ֑ים subs.m.pl.a sacrificios |
9005 וּ conj y |
3519 כְבֹ֥וד subs.u.sg.c gloria de |
3068 יְהוָ֖ה nmpr.m.sg.a Yahweh |
4390 מָלֵ֥א verbo.qal.perf.p3.m.sg llenó |
853 אֶת־ prep [Marcador de objeto] |
9006 הַ art la |
1004 בָּֽיִת׃ subs.m.sg.a casa |
Y no podían entrar los sacerdotes en la casa de Jehová, porque la gloria de Jehová había llenado la casa de Jehová. (RV1960)
9005 וְ conj y |
3808 לֹ֤א nega no |
3201 יָֽכְלוּ֙ verbo.qal.perf.p3.u.pl podían |
9006 הַ art los |
3548 כֹּ֣הֲנִ֔ים subs.m.pl.a sacerdotes |
9003 לָ prep - |
935 בֹ֖וא verbo.qal.infc.u.u.u.a entrar |
413 אֶל־ prep en |
1004 בֵּ֣ית subs.m.sg.c casa de |
3068 יְהוָ֑ה nmpr.m.sg.a Yahweh |
3588 כִּֽי־ conj porque |
4390 מָלֵ֥א verbo.qal.perf.p3.m.sg había henchido |
3519 כְבֹוד־ subs.u.sg.c gloria de |
3068 יְהוָ֖ה nmpr.m.sg.a Yahweh |
853 אֶת־ prep [Marcador de objeto] |
1004 בֵּ֥ית subs.m.sg.c casa de |
3068 יְהוָֽה׃ nmpr.m.sg.a Yahweh |
Cuando vieron todos los hijos de Israel descender el fuego y la gloria de Jehová sobre la casa, se postraron sobre sus rostros en el pavimento y adoraron, y alabaron a Jehová, diciendo: Porque él es bueno, y su misericordia es para siempre. (RV1960)
9005 וְ conj y |
3605 כֹ֣ל׀ subs.m.sg.c todos |
1121 בְּנֵ֣י subs.m.pl.c hijos de |
3478 יִשְׂרָאֵ֗ל nmpr.u.sg.a Israel |
7200 רֹאִים֙ verbo.qal.ptca.u.m.pl.a viendo |
9001 בְּ prep - |
3381 רֶ֣דֶת verbo.qal.infc.u.u.u.c descender |
9006 הָ art el |
784 אֵ֔שׁ subs.u.sg.a fuego |
9005 וּ conj y |
3519 כְבֹ֥וד subs.u.sg.c gloria de |
3068 יְהוָ֖ה nmpr.m.sg.a Yahweh |
5921 עַל־ prep sobre |
9006 הַ art la |
1004 בָּ֑יִת subs.m.sg.a casa |
9005 וַ conj y |
3766 יִּכְרְעוּ֩ verbo.qal.wayq.p3.m.pl se inclinaron |
639 אַפַּ֨יִם subs.m.du.a rostros |
776 אַ֤רְצָה subs.u.sg.a a tierra |
5921 עַל־ prep sobre |
9006 הָ art el |
7531 רִֽצְפָה֙ subs.f.sg.a pavimento |
9005 וַ conj y |
7812 יִּֽשְׁתַּֽחֲו֔וּ verbo.hsht.wayq.p3.m.pl se postpreciosasn |
9005 וְ conj y |
3034 הֹודֹ֤ות verbo.hif.infc.u.u.u.a agradeciendo |
9003 לַ prep a |
3068 יהוָה֙ nmpr.m.sg.a Yahweh |
3588 כִּ֣י conj porque |
2896 טֹ֔וב adjv.m.sg.a bueno |
3588 כִּ֥י conj porque |
9003 לְ prep para |
5769 עֹולָ֖ם subs.m.sg.a siempre |
2617 חַסְדֹּֽו׃ subs.m.sg.a.prs.p3.m.sg su misericordia |
Entonces el rey y todo el pueblo sacrificaron víctimas delante de Jehová. (RV1960)
9005 וְ conj entonces |
9006 הַ art el |
4428 מֶּ֖לֶךְ subs.m.sg.a Rey |
9005 וְ conj y |
3605 כָל־ subs.m.sg.c todo |
9006 הָ art el |
5971 עָ֑ם subs.m.sg.a pueblo |
2076 זֹבְחִ֥ים verbo.qal.ptca.u.m.pl.a ofrecieron |
2077 זֶ֖בַח subs.m.sg.a sacrificios |
9003 לִ prep - |
6440 פְנֵ֥י subs.m.pl.c delante de |
3068 יְהוָֽה׃ ס nmpr.m.sg.a Yahweh |
Y ofreció el rey Salomón en sacrificio veintidós mil bueyes, y ciento veinte mil ovejas; y así dedicaron la casa de Dios el rey y todo el pueblo. (RV1960)
9005 וַ conj y |
2076 יִּזְבַּ֞ח verbo.qal.wayq.p3.m.sg ofreció |
9006 הַ art el |
4428 מֶּ֣לֶךְ subs.m.sg.a Rey |
8010 שְׁלֹמֹה֮ nmpr.m.sg.a Salomón |
853 אֶת־ prep [Marcador de objeto] |
2077 זֶ֣בַח subs.m.sg.c en sacrificio |
9006 הַ art los |
1241 בָּקָ֗ר subs.u.sg.a bueyes |
6242 עֶשְׂרִ֤ים subs.m.pl.a veinte |
9005 וּ conj y |
8147 שְׁנַ֨יִם֙ subs.u.du.a dos |
505 אֶ֔לֶף subs.u.sg.a mil |
9005 וְ conj y |
6629 צֹ֕אן subs.u.sg.a ovejas |
3967 מֵאָ֥ה subs.f.sg.a ciento |
9005 וְ conj y |
6242 עֶשְׂרִ֖ים subs.m.pl.a veinte |
505 אָ֑לֶף subs.u.sg.a mil |
9005 וַֽ conj y |
2596 יַּחְנְכוּ֙ verbo.qal.wayq.p3.m.pl así dedicaron |
853 אֶת־ prep [Marcador de objeto] |
1004 בֵּ֣ית subs.m.sg.c casa de |
9006 הָֽ art el |
430 אֱלֹהִ֔ים subs.m.pl.a Dios |
9006 הַ art el |
4428 מֶּ֖לֶךְ subs.m.sg.a Rey |
9005 וְ conj y |
3605 כָל־ subs.m.sg.c todo |
9006 הָ art el |
5971 עָֽם׃ subs.m.sg.a pueblo |
Y los sacerdotes desempeñaban su ministerio; también los levitas, con los instrumentos de música de Jehová, los cuales había hecho el rey David para alabar a Jehová porque su misericordia es para siempre, cuando David alababa por medio de ellos. Asimismo los sacerdotes tocaban trompetas delante de ellos, y todo Israel estaba en pie. (RV1960)
9005 וְ conj y |
9006 הַ art los |
3548 כֹּהֲנִ֞ים subs.m.pl.a sacerdotes |
5921 עַל־ prep en |
4931 מִשְׁמְרֹותָ֣ם subs.f.pl.a.prs.p3.m.pl sus ministerios |
5975 עֹמְדִ֗ים verbo.qal.ptca.u.m.pl.a sirviendo |
9005 וְ conj y |
9006 הַ art los |
3881 לְוִיִּ֞ם subs.m.pl.a levitass |
9001 בִּ prep con |
3627 כְלֵי־ subs.m.pl.c instrumentos de |
7892 שִׁ֤יר subs.m.sg.c música de |
3068 יְהוָה֙ nmpr.m.sg.a Yahweh |
834 אֲשֶׁ֨ר conj los que |
6213 עָשָׂ֜ה verbo.qal.perf.p3.m.sg había hecho |
1732 דָּוִ֣יד nmpr.m.sg.a David |
9006 הַ art el |
4428 מֶּ֗לֶךְ subs.m.sg.a Rey |
9003 לְ prep para |
3034 הֹדֹ֤ות verbo.hif.infc.u.u.u.a agradecer |
9003 לַ prep a |
3068 יהוָה֙ nmpr.m.sg.a Yahweh |
3588 כִּֽי־ conj porque |
9003 לְ prep para |
5769 עֹולָ֣ם subs.m.sg.a siempre |
2617 חַסְדֹּ֔ו subs.m.sg.a.prs.p3.m.sg su misericordia |
9001 בְּ prep cuando |
1984 הַלֵּ֥ל verbo.piel.infc.u.u.u.c alababa |
1732 דָּוִ֖יד nmpr.m.sg.a David |
9001 בְּ prep por |
3027 יָדָ֑ם subs.u.sg.a.prs.p3.m.pl mano de ellos |
9005 וְ conj y |
9006 הַ art los |
3548 כֹּהֲנִים֙ subs.m.pl.a sacerdotes |
2690 מַחְצְרִ֣ים verbo.hif.ptca.u.m.pl.a tocaban trompetas |
5048 נֶגְדָּ֔ם prep.m.sg.a.prs.p3.m.pl delante de ellos |
9005 וְ conj y |
3605 כָל־ subs.m.sg.c todo |
3478 יִשְׂרָאֵ֖ל nmpr.u.sg.a Israel |
5975 עֹמְדִֽים׃ ס verbo.qal.ptca.u.m.pl.a estaba en pie |
También Salomón consagró la parte central del atrio que estaba delante de la casa de Jehová, por cuanto había ofrecido allí los holocaustos, y la grosura de las ofrendas de paz; porque en el altar de bronce que Salomón había hecho no podían caber los holocaustos, las ofrendas y las grosuras. (RV1960)
9005 וַ conj también |
6942 יְקַדֵּ֣שׁ verbo.piel.wayq.p3.m.sg santificó |
8010 שְׁלֹמֹ֗ה nmpr.m.sg.a Salomón |
853 אֶת־ prep [Marcador de objeto] |
8432 תֹּ֤וךְ subs.m.sg.c medio de |
9006 הֶֽ art el |
2691 חָצֵר֙ subs.u.sg.a atrio |
834 אֲשֶׁר֙ conj que |
9003 לִ prep - |
6440 פְנֵ֣י subs.m.pl.c delante de |
1004 בֵית־ subs.m.sg.c casa de |
3068 יְהוָ֔ה nmpr.m.sg.a Yahweh |
3588 כִּֽי־ conj por cuanto |
6213 עָ֤שָׂה verbo.qal.perf.p3.m.sg había hecho |
8033 שָׁם֙ advb allí |
9006 הָֽ art los |
5930 עֹלֹ֔ות subs.f.pl.a holocaustos |
9005 וְ conj y |
853 אֵ֖ת prep [Marcador de objeto] |
2459 חֶלְבֵ֣י subs.m.pl.c los sebos de |
9006 הַ art las |
8002 שְּׁלָמִ֑ים subs.m.pl.a ofrenda de paz |
3588 כִּֽי־ conj porque |
4196 מִזְבַּ֤ח subs.m.sg.c altar de |
9006 הַ art el |
5178 נְּחֹ֨שֶׁת֙ subs.f.sg.a bronce |
834 אֲשֶׁ֣ר conj que |
6213 עָשָׂ֣ה verbo.qal.perf.p3.m.sg había hecho |
8010 שְׁלֹמֹ֔ה nmpr.m.sg.a Salomón |
3808 לֹ֣א nega no |
3201 יָכֹ֗ול verbo.qal.perf.p3.m.sg podía |
9003 לְ prep a |
3557 הָכִ֛יל verbo.hif.infc.u.u.u.a contener |
853 אֶת־ prep [Marcador de objeto] |
9006 הָ art los |
5930 עֹלָ֥ה subs.f.sg.a holocaustos |
9005 וְ conj y |
853 אֶת־ prep [Marcador de objeto] |
9006 הַ art la |
4503 מִּנְחָ֖ה subs.f.sg.a ofrenda |
9005 וְ conj y |
853 אֶת־ prep [Marcador de objeto] |
9006 הַ art los |
2459 חֲלָבִֽים׃ subs.m.pl.a sebos |
Entonces hizo Salomón fiesta siete días, y con él todo Israel, una gran congregación, desde la entrada de Hamat hasta el arroyo de Egipto. (RV1960)
9005 וַ conj entonces |
6213 יַּ֣עַשׂ verbo.qal.wayq.p3.m.sg hizo |
8010 שְׁלֹמֹ֣ה nmpr.m.sg.a Salomón |
853 אֶת־ prep [Marcador de objeto] |
9006 הֶ֠ art la |
2282 חָג subs.m.sg.a fiesta |
9001 בָּ prep por |
6256 עֵ֨ת subs.u.sg.a tiempo |
9006 הַ art el |
1931 הִ֜יא prde.p3.f.sg cual |
7651 שִׁבְעַ֤ת subs.f.sg.c siete |
3117 יָמִים֙ subs.m.pl.a días |
9005 וְ conj y |
3605 כָל־ subs.m.sg.c todo |
3478 יִשְׂרָאֵ֣ל nmpr.u.sg.a Israel |
5973 עִמֹּ֔ו prep.prs.p3.m.sg con él |
6951 קָהָ֖ל subs.m.sg.a una congregación |
1419 גָּדֹ֣ול adjv.m.sg.a grande |
3966 מְאֹ֑ד advb.m.sg.a muy |
4480 מִ prep desde |
9003 לְּ prep - |
935 בֹ֥וא verbo.qal.infc.u.u.u.c la entrada de |
2574 חֲמָ֖ת nmpr.u.sg.a Hamat |
5704 עַד־ prep hasta |
5158 נַ֥חַל subs.m.sg.c el arroyo de |
4714 מִצְרָֽיִם׃ nmpr.u.sg.a Egipto |
Al octavo día hicieron solemne asamblea, porque habían hecho la dedicación del altar en siete días, y habían celebrado la fiesta solemne por siete días. (RV1960)
9005 וַֽ conj e |
6213 יַּעֲשׂ֛וּ verbo.qal.wayq.p3.m.pl hicieron |
9001 בַּ prep en |
3117 יֹּ֥ום subs.m.sg.a día |
9006 הַ art el |
8066 שְּׁמִינִ֖י adjv.m.sg.a octavo |
6116 עֲצָ֑רֶת subs.f.sg.a asamblea |
3588 כִּ֣י׀ conj porque |
2598 חֲנֻכַּ֣ת subs.f.sg.c dedicación de |
9006 הַ art el |
4196 מִּזְבֵּ֗חַ subs.m.sg.a altar |
6213 עָשׂוּ֙ verbo.qal.perf.p3.u.pl había hecho |
7651 שִׁבְעַ֣ת subs.f.sg.c en siete |
3117 יָמִ֔ים subs.m.pl.a días |
9005 וְ conj y |
9006 הֶ art - |
2282 חָ֖ג subs.m.sg.a celebpreciosasn la fiesta |
7651 שִׁבְעַ֥ת subs.f.sg.c en siete |
3117 יָמִֽים׃ subs.m.pl.a días |
Y a los veintitrés días del mes séptimo envió al pueblo a sus hogares, alegres y gozosos de corazón por los beneficios que Jehová había hecho a David y a Salomón, y a su pueblo Israel. (RV1960)
9005 וּ conj y |
9001 בְ prep en |
3117 יֹ֨ום subs.m.sg.c el día |
6242 עֶשְׂרִ֤ים subs.m.pl.a veinte |
9005 וּ conj y |
7969 שְׁלֹשָׁה֙ subs.f.sg.a Tres |
9003 לַ prep de |
2320 חֹ֣דֶשׁ subs.m.sg.a mes |
9006 הַ art el |
7637 שְּׁבִיעִ֔י adjv.m.sg.a séptimo |
7971 שִׁלַּ֥ח verbo.piel.perf.p3.m.sg envió |
853 אֶת־ prep [Marcador de objeto] |
9006 הָ art el |
5971 עָ֖ם subs.m.sg.a pueblo |
9003 לְ prep a |
168 אָהֳלֵיהֶ֑ם subs.m.pl.a.prs.p3.m.pl sus tiendas |
8056 שְׂמֵחִים֙ adjv.m.pl.a alegres |
9005 וְ conj y |
2896 טֹ֣ובֵי adjv.m.pl.c buenos de |
3820 לֵ֔ב subs.m.sg.a corazón |
5921 עַל־ prep por |
9006 הַ art el |
2896 טֹּובָ֗ה subs.f.sg.a bien |
834 אֲשֶׁ֨ר conj que |
6213 עָשָׂ֤ה verbo.qal.perf.p3.m.sg había hecho |
3068 יְהוָה֙ nmpr.m.sg.a Yahweh |
9003 לְ prep a |
1732 דָוִ֣יד nmpr.m.sg.a David |
9005 וְ conj y |
9003 לִ prep a |
8010 שְׁלֹמֹ֔ה nmpr.m.sg.a Salomón |
9005 וּ conj y |
9003 לְ prep a |
3478 יִשְׂרָאֵ֖ל nmpr.u.sg.a Israel |
5971 עַמֹּֽו׃ subs.m.sg.a.prs.p3.m.sg su pueblo |
Terminó, pues, Salomón la casa de Jehová, y la casa del rey; y todo lo que Salomón se propuso hacer en la casa de Jehová, y en su propia casa, fue prosperado. (RV1960)
9005 וַ conj pues |
3615 יְכַ֧ל verbo.piel.wayq.p3.m.sg acabó |
8010 שְׁלֹמֹ֛ה nmpr.m.sg.a Salomón |
853 אֶת־ prep [Marcador de objeto] |
1004 בֵּ֥ית subs.m.sg.c casa de |
3068 יְהוָ֖ה nmpr.m.sg.a Yahweh |
9005 וְ conj y |
853 אֶת־ prep [Marcador de objeto] |
1004 בֵּ֣ית subs.m.sg.c casa de |
9006 הַ art el |
4428 מֶּ֑לֶךְ subs.m.sg.a Rey |
9005 וְ conj y |
853 אֵ֨ת prep [Marcador de objeto] |
3605 כָּל־ subs.m.sg.c todo |
9006 הַ conj lo |
935 בָּ֜א verbo.qal.ptca.u.m.sg.a que vino |
5921 עַל־ prep sobre |
3820 לֵ֣ב subs.m.sg.c corazón de |
8010 שְׁלֹמֹ֗ה nmpr.m.sg.a Salomón |
9003 לַ prep - |
6213 עֲשֹׂ֧ות verbo.qal.infc.u.u.u.a hacer |
9001 בְּ prep en |
1004 בֵית־ subs.m.sg.c casa de |
3068 יְהוָ֛ה nmpr.m.sg.a Yahweh |
9005 וּ conj y |
9001 בְ prep en |
1004 בֵיתֹ֖ו subs.m.sg.a.prs.p3.m.sg su casa |
6743 הִצְלִֽיחַ׃ פ verbo.hif.perf.p3.m.sg fue prosperado |
Y apareció Jehová a Salomón de noche, y le dijo: Yo he oído tu oración, y he elegido para mí este lugar por casa de sacrificio. (RV1960)
9005 וַ conj y |
7200 יֵּרָ֧א verbo.nif.wayq.p3.m.sg apareció |
3068 יְהוָ֛ה nmpr.m.sg.a Yahweh |
413 אֶל־ prep a |
8010 שְׁלֹמֹ֖ה nmpr.m.sg.a Salomón |
9001 בַּ prep por |
3915 לָּ֑יְלָה subs.m.sg.a noche |
9005 וַ conj y |
559 יֹּ֣אמֶר verbo.qal.wayq.p3.m.sg dijo |
9003 לֹ֗ו prep.prs.p3.m.sg a él |
8085 שָׁמַ֨עְתִּי֙ verbo.qal.perf.p1.u.sg he oído |
853 אֶת־ prep [Marcador de objeto] |
8605 תְּפִלָּתֶ֔ךָ subs.f.sg.a.prs.p2.m.sg tu oración |
9005 וּ conj y |
977 בָחַ֜רְתִּי verbo.qal.perf.p1.u.sg he elegido |
9001 בַּ prep - |
4725 מָּקֹ֥ום subs.m.sg.a lugar |
9006 הַ art el |
2088 זֶּ֛ה prde.m.sg este |
9003 לִ֖י prep.prs.p1.u.sg para mí |
9003 לְ prep por |
1004 בֵ֥ית subs.m.sg.c casa de |
2077 זָֽבַח׃ subs.m.sg.a sacrificio |
Si yo cerrare los cielos para que no haya lluvia, y si mandare a la langosta que consuma la tierra, o si enviare pestilencia a mi pueblo; (RV1960)
2005 הֵ֣ן intj si |
6113 אֶֽעֱצֹ֤ר verbo.qal.impf.p1.u.sg yo cerrare |
9006 הַ art los |
8064 שָּׁמַ֨יִם֙ subs.m.pl.a Cielos |
9005 וְ conj y |
3808 לֹֽא־ nega no |
1961 יִהְיֶ֣ה verbo.qal.impf.p3.m.sg hubiere |
4306 מָטָ֔ר subs.m.sg.a lluvia |
9005 וְ conj y |
2005 הֵן־ intj si |
6680 אֲצַוֶּ֥ה verbo.piel.impf.p1.u.sg mandare |
5921 עַל־ prep a |
2284 חָגָ֖ב subs.m.sg.a la langosta |
9003 לֶ prep que |
398 אֱכֹ֣ול verbo.qal.infc.u.u.u.c devore |
9006 הָ art la |
776 אָ֑רֶץ subs.u.sg.a tierra |
9005 וְ conj o |
518 אִם־ conj Si |
7971 אֲשַׁלַּ֥ח verbo.piel.impf.p1.u.sg enviare |
1698 דֶּ֖בֶר subs.m.sg.a peste |
9001 בְּ prep entre |
5971 עַמִּֽי׃ subs.m.sg.a.prs.p1.u.sg mi pueblo |
si se humillare mi pueblo, sobre el cual mi nombre es invocado, y oraren, y buscaren mi rostro, y se convirtieren de sus malos caminos; entonces yo oiré desde los cielos, y perdonaré sus pecados, y sanaré su tierra. (RV1960)
9005 וְ conj y |
3665 יִכָּנְע֨וּ verbo.nif.impf.p3.m.pl se humillare |
5971 עַמִּ֜י subs.m.sg.a.prs.p1.u.sg mi pueblo |
834 אֲשֶׁ֧ר conj que |
7121 נִֽקְרָא־ verbo.nif.perf.p3.m.sg es invocado |
8034 שְׁמִ֣י subs.m.sg.a.prs.p1.u.sg mi nombre |
5921 עֲלֵיהֶ֗ם prep.prs.p3.m.pl sobre ellos |
9005 וְ conj y |
6419 יִֽתְפַּֽלְלוּ֙ verbo.hit.impf.p3.m.pl oraren |
9005 וִֽ conj y |
1245 יבַקְשׁ֣וּ verbo.piel.impf.p3.m.pl buscaren |
6440 פָנַ֔י subs.m.pl.a mi rostro |
9005 וְ conj y |
7725 יָשֻׁ֖בוּ verbo.qal.impf.p3.m.pl se volvieren |
4480 מִ prep de |
1870 דַּרְכֵיהֶ֣ם subs.m.pl.a.prs.p3.m.pl sus caminos |
9006 הָ art - |
7451 רָעִ֑ים adjv.m.pl.a malos |
9005 וַ conj entonces |
589 אֲנִי֙ prps.p1.u.sg yo |
8085 אֶשְׁמַ֣ע verbo.qal.impf.p1.u.sg oiré |
4480 מִן־ prep desde |
9006 הַ art los |
8064 שָּׁמַ֔יִם subs.m.pl.a Cielos |
9005 וְ conj y |
5545 אֶסְלַח֙ verbo.qal.impf.p1.u.sg perdonaré |
9003 לְ prep - |
2403 חַטָּאתָ֔ם subs.f.sg.a.prs.p3.m.pl su pecado |
9005 וְ conj y |
7495 אֶרְפָּ֖א verbo.qal.impf.p1.u.sg sanaré |
853 אֶת־ prep [Marcador de objeto] |
776 אַרְצָֽם׃ subs.u.sg.a.prs.p3.m.pl su tierra |
Ahora estarán abiertos mis ojos y atentos mis oídos a la oración en este lugar; (RV1960)
6258 עַתָּ֗ה advb ahora |
5869 עֵינַי֙ subs.f.du.a mis ojos |
1961 יִהְי֣וּ verbo.qal.impf.p3.m.pl estarán |
6605 פְתֻחֹ֔ות adjv.qal.ptcp.u.f.pl.a abiertos |
9005 וְ conj y |
241 אָזְנַ֖י subs.f.du.a mis oídos |
7183 קַשֻּׁבֹ֑ות adjv.f.pl.a atentos |
9003 לִ prep a |
8605 תְפִלַּ֖ת subs.f.sg.c la oración de |
9006 הַ art el |
4725 מָּקֹ֥ום subs.m.sg.a lugar |
9006 הַ art el |
2088 זֶּֽה׃ prde.m.sg éste |
porque ahora he elegido y santificado esta casa, para que esté en ella mi nombre para siempre; y mis ojos y mi corazón estarán ahí para siempre. (RV1960)
9005 וְ conj y |
6258 עַתָּ֗ה advb ahora |
977 בָּחַ֤רְתִּי verbo.qal.perf.p1.u.sg he elegido |
9005 וְ conj y |
6942 הִקְדַּ֨שְׁתִּי֙ verbo.hif.perf.p1.u.sg he santificado |
853 אֶת־ prep [Marcador de objeto] |
9006 הַ art la |
1004 בַּ֣יִת subs.m.sg.a casa |
9006 הַ art la |
2088 זֶּ֔ה prde.m.sg esta |
9003 לִ prep para |
1961 הְיֹות־ verbo.qal.infc.u.u.u.c que esté |
8034 שְׁמִ֥י subs.m.sg.a.prs.p1.u.sg mi nombre |
8033 שָׁ֖ם advb allí |
5704 עַד־ prep para |
5769 עֹולָ֑ם subs.m.sg.a siempre |
9005 וְ conj y |
1961 הָי֨וּ verbo.qal.perf.p3.u.pl estarán |
5869 עֵינַ֧י subs.f.du.a mis ojos |
9005 וְ conj y |
3820 לִבִּ֛י subs.m.sg.a.prs.p1.u.sg mi corazón |
8033 שָׁ֖ם advb allí |
3605 כָּל־ subs.m.sg.c todos |
9006 הַ art los |
3117 יָּמִֽים׃ subs.m.pl.a días |
Y si tú anduvieres delante de mí como anduvo David tu padre, e hicieres todas las cosas que yo te he mandado, y guardares mis estatutos y mis decretos, (RV1960)
9005 וְ conj y |
859 אַתָּ֞ה prps.p2.m.sg tú |
518 אִם־ conj Si |
1980 תֵּלֵ֣ךְ verbo.qal.impf.p2.m.sg anduvieres |
9003 לְ prep - |
6440 פָנַ֗י subs.m.pl.a delante de mí |
9002 כַּ prep como |
834 אֲשֶׁ֤ר conj [relativo] |
1980 הָלַךְ֙ verbo.qal.perf.p3.m.sg anduvo |
1732 דָּוִ֣יד nmpr.m.sg.a David |
1 אָבִ֔יךָ subs.m.sg.a.prs.p2.m.sg tu padre |
9005 וְ conj y |
9003 לַ prep - |
6213 עֲשֹׂ֕ות verbo.qal.infc.u.u.u.a haciendo |
9002 כְּ prep - |
3605 כֹ֖ל subs.m.sg.c todo |
834 אֲשֶׁ֣ר conj lo que |
6680 צִוִּיתִ֑יךָ verbo.piel.perf.p1.u.sg.prs.p2.m.sg te he mandado |
9005 וְ conj y |
2706 חֻקַּ֥י subs.m.pl.a mis estatutos |
9005 וּ conj y |
4941 מִשְׁפָּטַ֖י subs.m.pl.a mis ordenanzas |
8104 תִּשְׁמֹֽור׃ verbo.qal.impf.p2.m.sg guardares |
yo confirmaré el trono de tu reino, como pacté con David tu padre, diciendo: No te faltará varón que gobierne en Israel. (RV1960)
9005 וַ conj y |
6965 הֲקִ֣ימֹותִ֔י verbo.hif.perf.p1.u.sg yo consolidaré |
853 אֵ֖ת prep [Marcador de objeto] |
3678 כִּסֵּ֣א subs.m.sg.c el trono de |
4438 מַלְכוּתֶ֑ךָ subs.f.sg.a.prs.p2.m.sg tu reino |
9002 כַּ prep como |
834 אֲשֶׁ֣ר conj [relativo] |
3772 כָּרַ֗תִּי verbo.qal.perf.p1.u.sg concerté |
9003 לְ prep con |
1732 דָוִ֤יד nmpr.m.sg.a David |
1 אָבִ֨יךָ֙ subs.m.sg.a.prs.p2.m.sg tu padre |
9003 לֵ prep - |
559 אמֹ֔ר verbo.qal.infc.u.u.u.a diciendo |
3808 לֹֽא־ nega no |
3772 יִכָּרֵ֤ת verbo.nif.impf.p3.m.sg será cortado |
9003 לְךָ֙ prep.prs.p2.m.sg de ti |
376 אִ֔ישׁ subs.m.sg.a varón |
4910 מֹושֵׁ֖ל verbo.qal.ptca.u.m.sg.a que domine |
9001 בְּ prep en |
3478 יִשְׂרָאֵֽל׃ nmpr.u.sg.a Israel |
Mas si vosotros os volviereis, y dejareis mis estatutos y mandamientos que he puesto delante de vosotros, y fuereis y sirviereis a dioses ajenos, y los adorareis, (RV1960)
9005 וְ conj pero |
518 אִם־ conj Si |
7725 תְּשׁוּב֣וּן verbo.qal.impf.p2.m.pl os volviereis |
859 אַתֶּ֔ם prps.p2.m.pl vosotros |
9005 וַ conj y |
5800 עֲזַבְתֶּם֙ verbo.qal.perf.p2.m.pl dejareis |
2708 חֻקֹּותַ֣י subs.f.pl.a mis estatutos |
9005 וּ conj y |
4687 מִצְוֹתַ֔י subs.f.pl.a mis mandamientos |
834 אֲשֶׁ֥ר conj que |
5414 נָתַ֖תִּי verbo.qal.perf.p1.u.sg he dado |
9003 לִ prep - |
6440 פְנֵיכֶ֑ם subs.m.pl.a.prs.p2.m.pl delante de vosotros |
9005 וַ conj y |
1980 הֲלַכְתֶּ֗ם verbo.qal.perf.p2.m.pl fuereis |
9005 וַ conj y |
5647 עֲבַדְתֶּם֙ verb.qal.perf.p2.m.pl sirviereis |
430 אֱלֹהִ֣ים subs.m.pl.a a dioses |
312 אֲחֵרִ֔ים adjv.m.pl.a ajenos |
9005 וְ conj y |
7812 הִשְׁתַּחֲוִיתֶ֖ם verbo.hsht.perf.p2.m.pl os postraseis |
9003 לָהֶֽם׃ prep.prs.p3.m.pl a ellos |
yo os arrancaré de mi tierra que os he dado; y esta casa que he santificado a mi nombre, yo la arrojaré de mi presencia, y la pondré por burla y escarnio de todos los pueblos. (RV1960)
9005 וּ conj y |
5428 נְתַשְׁתִּ֗ים verbo.qal.perf.p1.u.sg.prs.p3.m.pl yo los arrancaré |
4480 מֵ prep de |
5921 עַ֤ל prep sobre |
127 אַדְמָתִי֙ subs.f.sg.a.prs.p1.u.sg mi tierra |
834 אֲשֶׁ֣ר conj la cual |
5414 נָתַ֣תִּי verbo.qal.perf.p1.u.sg he dado |
9003 לָהֶ֔ם prep.prs.p3.m.pl a ellos |
9005 וְ conj y |
853 אֶת־ prep [Marcador de objeto] |
9006 הַ art la |
1004 בַּ֤יִת subs.m.sg.a casa |
9006 הַ art la |
2088 זֶּה֙ prde.m.sg esta |
834 אֲשֶׁ֣ר conj que |
6942 הִקְדַּ֣שְׁתִּי verbo.hif.perf.p1.u.sg he santificado |
9003 לִ prep a |
8034 שְׁמִ֔י subs.m.sg.a.prs.p1.u.sg mi nombre |
7993 אַשְׁלִ֖יךְ verbo.hif.impf.p1.u.sg yo la echaré |
4480 מֵ prep de |
5921 עַ֣ל prep delante de |
6440 פָּנָ֑י subs.m.pl.a mi rostro |
9005 וְ conj y |
5414 אֶתְּנֶ֛נּוּ verbo.qal.impf.p1.u.sg.prs.p3.m.sg la daré |
9003 לְ prep por |
4912 מָשָׁ֥ל subs.m.sg.a proverbo |
9005 וְ conj y |
9003 לִ prep por |
8148 שְׁנִינָ֖ה subs.f.sg.a sátira |
9001 בְּ prep en |
3605 כָל־ subs.m.sg.c todos |
9006 הָ art los |
5971 עַמִּֽים׃ subs.m.pl.a pueblos |
Y esta casa que es tan excelsa, será espanto a todo el que pasare, y dirá: ¿Por qué ha hecho así Jehová a esta tierra y a esta casa? (RV1960)
9005 וְ conj y |
9006 הַ art la |
1004 בַּ֤יִת subs.m.sg.a casa |
9006 הַ art la |
2088 זֶּה֙ prde.m.sg esta |
834 אֲשֶׁ֣ר conj que |
1961 הָיָ֣ה verbo.qal.perf.p3.m.sg ha sido |
5945 עֶלְיֹ֔ון adjv.m.sg.a sublime |
9003 לְ prep a |
3605 כָל־ subs.m.sg.c todo |
5674 עֹבֵ֥ר verbo.qal.ptca.u.m.sg.a el que pasare |
5921 עָלָ֖יו prep.prs.p3.m.sg junto a ella |
8074 יִשֹּׁ֑ם verbo.qal.impf.p3.m.sg será de espanto |
9005 וְ conj y |
559 אָמַ֗ר verbo.qal.perf.p3.m.sg dirá |
9001 בַּ prep ¿por |
4100 מֶּ֨ה prin.u.u qué |
6213 עָשָׂ֤ה verbo.qal.perf.p3.m.sg ha hecho |
3068 יְהוָה֙ nmpr.m.sg.a Yahweh |
3602 כָּ֔כָה advb así |
9003 לָ prep a |
776 אָ֥רֶץ subs.u.sg.a tierra |
9006 הַ art la |
2063 זֹּ֖את prde.f.sg ésta |
9005 וְ conj y |
9003 לַ prep a |
1004 בַּ֥יִת subs.m.sg.a casa |
9006 הַ art la |
2088 זֶּֽה׃ prde.m.sg ésta? |
Y se responderá: Por cuanto dejaron a Jehová Dios de sus padres, que los sacó de la tierra de Egipto, y han abrazado a dioses ajenos, y los adoraron y sirvieron; por eso él ha traído todo este mal sobre ellos. (RV1960)
9005 וְ conj y |
559 אָמְר֗וּ verbo.qal.perf.p3.u.pl dirán |
5921 עַל֩ prep por |
834 אֲשֶׁ֨ר conj cuanto |
5800 עָֽזְב֜וּ verbo.qal.perf.p3.u.pl dejaron |
853 אֶת־ prep [Marcador de objeto] |
3068 יְהוָ֣ה׀ nmpr.m.sg.a Yahweh |
430 אֱלֹהֵ֣י subs.m.pl.c Dios de |
1 אֲבֹתֵיהֶ֗ם subs.m.pl.a.prs.p3.m.pl sus padres |
834 אֲשֶׁ֣ר conj el cual |
3318 הֹוצִיאָם֮ verbo.hif.perf.p3.m.sg.prs.p3.m.pl los sacó |
4480 מֵ prep de |
776 אֶ֣רֶץ subs.u.sg.c tierra de |
4714 מִצְרַיִם֒ nmpr.u.sg.a Egipto |
9005 וַֽ conj y |
2388 יַּחֲזִ֨יקוּ֙ verbo.hif.wayq.p3.m.pl se han adherido |
9001 בֵּ prep a |
430 אלֹהִ֣ים subs.m.pl.a dioses |
312 אֲחֵרִ֔ים adjv.m.pl.a ajenos |
9005 וַ conj y |
7812 יִּשְׁתַּחֲו֥וּ verbo.hsht.wayq.p3.m.pl se postpreciosasn |
9003 לָהֶ֖ם prep.prs.p3.m.pl a ellos |
9005 וַ conj y |
5647 יַּֽעַבְד֑וּם verb.qal.wayq.p3.m.pl.prs.p3.m.pl los sirvieron |
5921 עַל־ prep por |
3651 כֵּן֙ advb esto |
935 הֵבִ֣יא verbo.hif.perf.p3.m.sg él ha traído |
5921 עֲלֵיהֶ֔ם prep.prs.p3.m.pl sobre ellos |
853 אֵ֥ת prep [Marcador de objeto] |
3605 כָּל־ subs.m.sg.c todo |
9006 הָ art el |
7451 רָעָ֖ה subs.f.sg.a mal |
9006 הַ art el |
2063 זֹּֽאת׃ פ prde.f.sg este |