x

Biblia Todo Logo
idiomas
La Biblia Online




«

Biblia Interlineal
2 Corintios 6

×

el haQorintim bet

Así, pues, nosotros, como colaboradores suyos, os exhortamos también a que no recibáis en vano la gracia de Dios.

4903
Συνεργοῦντες
V-PAP-NPM
Obrando juntamente
1161
δὲ
CONJ
pero
2532
καὶ
CONJ
también
3870
παρακαλοῦμεν
V-PAI-1P
estamos suplicando
3361
μὴ
PRT-N
no
1519
εἰς
PREP
hacia dentro
2756
κενὸν
A-ASN
vacío
3588
τὴν
T-ASF
a la
5485
χάριν
N-ASF
bondad inmerecida
3588
τοῦ
T-GSM
de el
2316
θεοῦ
N-GSM
Dios
1209
δέξασθαι
V-ADN
recibir bien dispuesto
5210
ὑμᾶς
P-2AP
a ustedes


Porque dice: En tiempo aceptable te he oído, Y en día de salvación te he socorrido. He aquí ahora el tiempo aceptable; he aquí ahora el día de salvación. (RV1960)

3004
λέγει
V-PAI-3S
está diciendo
1063
γάρ,
CONJ
porque
2540
καιρῷ
N-DSM
A tiempo señalado
1184
δεκτῷ
A-DSM
aceptable
1873
ἐπήκουσά
V-AAI-1S
oí sobre
4771
σου
P-2GS
ti
2532
καὶ
CONJ
y
1722
ἐν
PREP
en
2250
ἡμέρᾳ
N-DSF
día
4991
σωτηρίας
N-GSF
de liberación
997
ἐβοήθησά
V-AAI-1S
ayudé
4771
σοι·
P-2DS
a ti
3708
ἰδοὺ
V-2AMM-2S
Mira
3568
νῦν
ADV
ahora
2540
καιρὸς
N-NSM
tiempo señalado
2144
εὐπρόσδεκτος,
A-NSM
bien aceptable
3708
ἰδοὺ
V-2AMM-2S
Mira
3568
νῦν
ADV
ahora
2250
ἡμέρα
N-NSF
día
4991
σωτηρίας
N-GSF
de liberación


No damos a nadie ninguna ocasión de tropiezo, para que nuestro ministerio no sea vituperado; (RV1960)

3367
μηδεμίαν
A-ASF-N
Ninguna
1722
ἐν
PREP
en
3367
μηδενὶ
A-DSN-N
nada
1325
διδόντες
V-PAP-NPM
dando
4349
προσκοπήν,
N-ASF
causa de tropiezo
2443
ἵνα
CONJ
para que
3361
μὴ
PRT-N
no
3469
μωμηθῇ
V-APS-3S
sea hallado manchado
3588

T-NSF
el
1248
διακονία,
N-NSF
servicio


antes bien, nos recomendamos en todo como ministros de Dios, en mucha paciencia, en tribulaciones, en necesidades, en angustias; (RV1960)

235
ἀλλ’
CONJ
pero
1722
ἐν
PREP
en
3956
παντὶ
A-DSN
todo
4921
συνίσταντες
V-PAP-NPM
hacemos recomendación
1438
ἑαυτοὺς
F-1APM
a nosotros mismos
5613
ὡς
ADV
como
2316
θεοῦ
N-GSM
de Dios
1249
διάκονοι,
N-NPM
siervos
1722
ἐν
PREP
en
5281
ὑπομονῇ
N-DSF
aguante
4183
πολλῇ,
A-DSF
mucho
1722
ἐν
PREP
en
2347
θλίψεσιν,
N-DPF
aflicciones
1722
ἐν
PREP
en
318
ἀνάγκαις,
N-DPF
necesidades
1722
ἐν
PREP
en
4730
στενοχωρίαις,
N-DPF
estrechez de lugar


en azotes, en cárceles, en tumultos, en trabajos, en desvelos, en ayunos; (RV1960)

1722
ἐν
PREP
en
4127
πληγαῖς,
N-DPF
golpes
1722
ἐν
PREP
en
5438
φυλακαῖς,
N-DPF
guardia
1722
ἐν
PREP
en
181
ἀκαταστασίαις,
N-DPF
desórdenes
1722
ἐν
PREP
en
2873
κόποις,
N-DPM
labores
1722
ἐν
PREP
en
70
ἀγρυπνίαις,
N-DPF
sin dormir
1722
ἐν
PREP
en
3521
νηστείαις,
N-DPF
ayunos


en pureza, en ciencia, en longanimidad, en bondad, en el Espíritu Santo, en amor sincero, (RV1960)

1722
ἐν
PREP
en
54
ἁγνότητι,
N-DSF
pureza
1722
ἐν
PREP
en
1108
γνώσει,
N-DSF
conocimiento
1722
ἐν
PREP
en
3115
μακροθυμίᾳ,
N-DSF
largura de espíritu
1722
ἐν
PREP
en
5544
χρηστότητι,
N-DSF
agradabilidad benévola
1722
ἐν
PREP
en
4151
πνεύματι
N-DSN
espíritu
40
ἁγίῳ,
A-DSN
santo
1722
ἐν
PREP
en
26
ἀγάπῃ
N-DSF
amor
505
ἀνυποκρίτῳ,
A-DSF
sin hipocresía


en palabra de verdad, en poder de Dios, con armas de justicia a diestra y a siniestra; (RV1960)

1722
ἐν
PREP
en
3056
λόγῳ
N-DSM
palabra
225
ἀληθείας,
N-GSF
de verdad
1722
ἐν
PREP
en
1411
δυνάμει
N-DSF
poder
2316
θεοῦ·
N-GSM
de Dios
1223
διὰ
PREP
a través
3588
τῶν
T-GPN
de las
3696
ὅπλων
N-GPN
armas
3588
τῆς
T-GSF
de la
1343
δικαιοσύνης
N-GSF
rectitud
3588
τῶν
T-GPF
de las
1188
δεξιῶν
A-GPF
derechas
2532
καὶ
CONJ
y
710
ἀριστερῶν,
A-GPF
izquierdas


por honra y por deshonra, por mala fama y por buena fama; como engañadores, pero veraces; (RV1960)

1223
διὰ
PREP
a través
1391
δόξης
N-GSF
de esplendor
2532
καὶ
CONJ
y
819
ἀτιμίας,
N-GSF
de deshonra
1223
διὰ
PREP
a través
1426
δυσφημίας
N-GSF
mala fama
2532
καὶ
CONJ
y
2162
εὐφημίας·
N-GSF
buena fama
5613
ὡς
ADV
como
4108
πλάνοι
A-NPM
errantes
2532
καὶ
CONJ
y
227
ἀληθεῖς,
A-NPM
veraces


como desconocidos, pero bien conocidos; como moribundos, mas he aquí vivimos; como castigados, mas no muertos; (RV1960)

5613
ὡς
ADV
como
50
ἀγνοούμενοι
V-PPP-NPM
siendo desconocidos
2532
καὶ
CONJ
y
1921
ἐπιγινωσκόμενοι,
V-PPP-NPM
siendo reconocidos
5613
ὡς
ADV
como
599
ἀποθνῄσκοντες
V-PAP-NPM
muriendo
2532
καὶ
CONJ
y
3708
ἰδοὺ
V-2AMM-2S
mira
2198
ζῶμεν,
V-PAI-1P
estamos viviendo
5613
ὡς
ADV
como
3811
παιδευόμενοι
V-PPP-NPM
siendo disciplinados
2532
καὶ
CONJ
y
3361
μὴ
PRT-N
no
2289
θανατούμενοι,
V-PPP-NPM
siendo hechos morir


como entristecidos, mas siempre gozosos; como pobres, mas enriqueciendo a muchos; como no teniendo nada, mas poseyéndolo todo. (RV1960)

5613
ὡς
ADV
como
3076
λυπούμενοι
V-PPP-NPM
siendo contristados
104
ἀεὶ
ADV
siempre
1161
δὲ
CONJ
pero
5463
χαίροντες,
V-PAP-NPM
regocijando
5613
ὡς
ADV
como
4434
πτωχοὶ
A-NPM
pobres
4183
πολλοὺς
A-APM
a muchos
1161
δὲ
CONJ
pero
4148
πλουτίζοντες,
V-PAP-NPM
enriqueciendo
5613
ὡς
ADV
como
3367
μηδὲν
A-ASN-N
nada
2192
ἔχοντες
V-PAP-NPM
teniendo
2532
καὶ
CONJ
y
3956
πάντα
A-APN
todas (cosas)
2722
κατέχοντες.
V-PAP-NPM
teniendo completamente


Nuestra boca se ha abierto a vosotros, oh corintios; nuestro corazón se ha ensanchado. (RV1960)

3588
Τὸ
T-NSN
La
4750
στόμα
N-NSN
boca
2249
ἡμῶν
P-1GP
de nosotros
455
ἀνέῳγεν
V-2RAI-3S
ha abierto
4314
πρὸς
PREP
hacia
5210
ὑμᾶς,
P-2AP
a ustedes
2881
Κορίνθιοι,
A-VPM
corintios
3588

T-NSF
el
2588
καρδία
N-NSF
corazón
2249
ἡμῶν
P-1GP
de nosotros
4115
πεπλάτυνται·
V-RPI-3S
ha sido ensanchado


No estáis estrechos en nosotros, pero sí sois estrechos en vuestro propio corazón. (RV1960)

3756
οὐ
PRT-N
no
4729
στενοχωρεῖσθε
V-PPI-2P
están siendo puestos en estrecho lugar
1722
ἐν
PREP
en
2249
ἡμῖν,
P-1DP
nosotros
4729
στενοχωρεῖσθε
V-PPI-2P
están siendo puestos en estrecho lugar
1161
δὲ
CONJ
pero
1722
ἐν
PREP
en
3588
τοῖς
T-DPN
a los
4698
σπλάγχνοις
N-DPN
tiernos cariños
5210
ὑμῶν·
P-2GP
de ustedes


Pues, para corresponder del mismo modo (como a hijos hablo), ensanchaos también vosotros. (RV1960)

3588
τὴν
T-ASF
a la
1161
δὲ
CONJ
pero
846
αὐτὴν
P-ASF
misma
489
ἀντιμισθίαν,
N-ASF
retribución de recompensa
5613
ὡς
ADV
como
5043
τέκνοις
N-DPN
hijos
3004
λέγω,
V-PAI-1S
estoy diciendo
4115
πλατύνθητε
V-APM-2P
sean ensanchados
2532
καὶ
CONJ
también
5210
ὑμεῖς.
P-2NP
ustedes


No os unáis en yugo desigual con los incrédulos; porque ¿qué compañerismo tiene la justicia con la injusticia? ¿Y qué comunión la luz con las tinieblas? (RV1960)

3361
Μὴ
PRT-N
No
1096
γίνεσθε
V-PNM-2P
estén llegando a ser
2086
ἑτεροζυγοῦντες
V-PAP-NPM
desigualmente unidos en yugo
571
ἀπίστοις·
A-DPM
a carentes de confianza
5101
τίς
I-NSF
¿Qué
1063
γὰρ
CONJ
porque
3352
μετοχὴ
N-NSF
compañerismo
1343
δικαιοσύνῃ
N-DSF
rectitud
2532
καὶ
CONJ
y
458
ἀνομίᾳ;
N-DSF
violación de ley
2228

PRT
¿O
5101
τίς
I-NSF
qué
2842
κοινωνία
N-NSF
participación unida
5457
φωτὶ
N-DSN
luz
4314
πρὸς
PREP
hacia
4655
σκότος;
N-ASN
oscuridad?


¿Y qué concordia Cristo con Belial? ¿O qué parte el creyente con el incrédulo? (RV1960)

5101
τίς
I-NSF
¿Qué
1161
δὲ
CONJ
pero
4857
συμφώνησις
N-NSF
armonía sinfónica
5547
Χριστοῦ
N-GSM
de Ungido
4314
πρὸς
PREP
hacia
955
Βελιάρ,
N-PRI
Belial?
2228

PRT
¿O
5101
τίς
I-NSF
qué
3310
μερὶς
N-NSF
parte
4103
πιστῷ
A-DSM
a fiel
3326
μετὰ
PREP
con
571
ἀπίστου;
A-GSM
carente de confianza?


¿Y qué acuerdo hay entre el templo de Dios y los ídolos? Porque vosotros sois el templo del Dios viviente, como Dios dijo: Habitaré y andaré entre ellos, Y seré su Dios, Y ellos serán mi pueblo. (RV1960)

5101
τίς
I-NSF
¿Qué
1161
δὲ
CONJ
pero
4783
συνκατάθεσις
N-NSF
acuerdo
3485
ναῷ
N-DSM
a habitación divina
2316
θεοῦ
N-GSM
de Dios
3326
μετὰ
PREP
con
1497
εἰδώλων;
N-GPN
ídolos?
2249
ἡμεῖς
P-1NP
Nosotros
1063
γὰρ
CONJ
porque
3485
ναὸς
N-NSM
habitación divina
2316
θεοῦ
N-GSM
de Dios
1510
ἐσμεν
V-PAI-1P
estamos siendo
2198
ζῶντος·
V-PAP-GSM
de (el) viviendo
2531
καθὼς
ADV
según como
3004
εἶπεν
V-2AAI-3S
dijo
3588

T-NSM
el
2316
θεὸς
N-NSM
Dios
3754
ὅτι
CONJ
que
1774
ἐνοικήσω
V-FAI-1S
Habitaré dentro
1722
ἐν
PREP
en
846
αὐτοῖς
P-DPM
ellos
2532
καὶ
CONJ
y
1704
ἐνπεριπατήσω,
V-FAI-1S
caminaré entre
2532
καὶ
CONJ
y
1510
ἔσομαι
V-FDI-1S
seré
846
αὐτῶν
P-GPM
de ellos
2316
θεός,
N-NSM
Dios
2532
καὶ
CONJ
y
846
αὐτοὶ
P-NPM
ellos
1510
ἔσονταί
V-FDI-3P
serán
1473
μου
P-1GS
de mí
2992
λαός.
N-NSM
pueblo


Por lo cual, Salid de en medio de ellos, y apartaos, dice el Señor, Y no toquéis lo inmundo; Y yo os recibiré, (RV1960)

1352
Διὸ
CONJ
A través cual
1831
ἐξέλθατε
V-2AAM-2P
salgan
1537
ἐκ
PREP
fuera de
3319
μέσου
A-GSN
en medio
846
αὐτῶν
P-GPM
de ellos
2532
καὶ
CONJ
y
873
ἀφορίσθητε,
V-APM-2P
sean delimitados
3004
λέγει
V-PAI-3S
está diciendo
2962
κύριος,
N-NSM
Señor
2532
καὶ
CONJ
y
169
ἀκαθάρτου
A-GSN
inmunda (cosa)
3361
μὴ
PRT-N
no
680
ἅπτεσθε·
V-PMM-2P
estén tocando
2504
κἀγὼ
P-1NS-K
y yo
1523
εἰσδέξομαι
V-FDI-1S
recibiré
5210
ὑμᾶς,
P-2AP
a ustedes


Y seré para vosotros por Padre, Y vosotros me seréis hijos e hijas, dice el Señor Todopoderoso. (RV1960)

2532
καὶ
CONJ
y
1510
ἔσομαι
V-FDI-1S
seré
5210
ὑμῖν
P-2DP
a ustedes
1519
εἰς
PREP
hacia dentro
3962
πατέρα,
N-ASM
Padre
2532
καὶ
CONJ
y
5210
ὑμεῖς
P-2NP
ustedes
1510
ἔσεσθέ
V-FDI-2P
serán
1473
μοι
P-1DS
a mí
1519
εἰς
PREP
hacia dentro
5207
υἱοὺς
N-APM
hijos
2532
καὶ
CONJ
y
2364
θυγατέρας,
N-APF
hijas
3004
λέγει
V-PAI-3S
está diciendo
2962
κύριος
N-NSM
Señor
3841
παντοκράτωρ.
N-NSM
Todopoderoso



»

Anuncios


Anuncios


¡Síguenos en WhatsApp! Síguenos