Biblia Interlineal |
5154 Τρίτον A-ASN Tercera (vez) |
3778 τοῦτο D-ASN esta |
2064 ἔρχομαι V-PNI-1S estoy viniendo |
4314 πρὸς PREP hacia |
5210 ὑμᾶς· P-2AP a ustedes |
1909 ἐπὶ PREP Sobre |
4750 στόματος N-GSN de boca |
1417 δύο A-NUI de dos |
3144 μαρτύρων N-GPM testigos |
2532 καὶ CONJ y |
5140 τριῶν A-GPM de tres |
2476 σταθήσεται V-FPI-3S será puesta en pie |
3956 πᾶν A-NSN toda |
4487 ῥῆμα. N-NSN declaración |
He dicho antes, y ahora digo otra vez como si estuviera presente, y ahora ausente lo escribo a los que antes pecaron, y a todos los demás, que si voy otra vez, no seré indulgente; (RV1960)
4302 προείρηκα V-RAI-1S He dicho antes |
2532 καὶ CONJ y |
4302 προλέγω V-PAI-1S estoy diciendo de antemano |
5613 ὡς ADV como |
3918 παρὼν V-PAP-NSM estando presente |
3588 τὸ T-ASN la |
1208 δεύτερον A-ASN segunda (vez) |
2532 καὶ CONJ y |
548 ἀπὼν V-PAP-NSM siendo ausente |
3568 νῦν ADV ahora |
3588 τοῖς T-DPM a los |
4258 προημαρτηκόσιν V-RAP-DPM han pecado antes |
2532 καὶ CONJ y |
3588 τοῖς T-DPM a los |
3062 λοιποῖς A-DPM sobrantes |
3956 πᾶσιν, A-DPM a todos |
3754 ὅτι CONJ que |
1437 ἐὰν COND si alguna vez |
2064 ἔλθω V-2AAS-1S venga |
1519 εἰς PREP hacia dentro |
3588 τὸ T-ASN el |
3825 πάλιν ADV otra vez |
3756 οὐ PRT-N no |
5339 φείσομαι, V-FDI-1S escatimaré (castigo) |
pues buscáis una prueba de que habla Cristo en mí, el cual no es débil para con vosotros, sino que es poderoso en vosotros. (RV1960)
1893 ἐπεὶ CONJ Ya que |
1382 δοκιμὴν N-ASF prueba |
2212 ζητεῖτε V-PAI-2P están buscando |
3588 τοῦ T-GSM de el |
1722 ἐν PREP en |
1473 ἐμοὶ P-1DS a mí |
2980 λαλοῦντος V-PAP-GSM hablando |
5547 Χριστοῦ· N-GSM de Ungido |
3739 ὃς R-NSM quien |
1519 εἰς PREP hacia dentro |
5210 ὑμᾶς P-2AP a ustedes |
3756 οὐκ PRT-N no |
770 ἀσθενεῖ V-PAI-3S está siendo débil |
235 ἀλλὰ CONJ sino |
1414 δυνατεῖ V-PAI-3S está siendo poderoso |
1722 ἐν PREP en |
5210 ὑμῖν. P-2DP ustedes |
Porque aunque fue crucificado en debilidad, vive por el poder de Dios. Pues también nosotros somos débiles en él, pero viviremos con él por el poder de Dios para con vosotros. (RV1960)
2532 καὶ CONJ Y |
1063 γὰρ CONJ porque |
4717 ἐσταυρώθη V-API-3S fue empalado en cruz |
1537 ἐξ PREP procedente de |
769 ἀσθενείας, N-GSF debilidad |
235 ἀλλὰ CONJ pero |
2198 ζῇ V-PAI-3S está viviendo |
1537 ἐκ PREP procedente de |
1411 δυνάμεως N-GSF poder |
2316 θεοῦ. N-GSM de Dios |
2532 καὶ CONJ Y |
1063 γὰρ CONJ porque |
2249 ἡμεῖς P-1NP nosotros |
770 ἀσθενοῦμεν V-PAI-1P estamos siendo débiles |
1722 ἐν PREP en |
846 αὐτῷ, P-DSM él |
235 ἀλλὰ CONJ pero |
2198 ζήσομεν V-FAI-1P viviremos |
4862 σὺν PREP junto con |
846 αὐτῷ P-DSM él |
1537 ἐκ PREP procedente de |
1411 δυνάμεως N-GSF poder |
2316 θεοῦ N-GSM de Dios |
1519 εἰς PREP hacia dentro |
5210 ὑμᾶς. P-2AP a ustedes |
Examinaos a vosotros mismos si estáis en la fe; probaos a vosotros mismos. ¿O no os conocéis a vosotros mismos, que Jesucristo está en vosotros, a menos que estéis reprobados? (RV1960)
1438 ἑαυτοὺς F-2APM A ustedes mismos |
3985 πειράζετε V-PAM-2P estén poniendo a prueba |
1487 εἰ COND si |
1510 ἐστὲ V-PAI-2P están siendo |
1722 ἐν PREP en |
3588 τῇ T-DSF la |
4102 πίστει, N-DSF confianza |
1438 ἑαυτοὺς F-2APM a ustedes mismos |
1381 δοκιμάζετε· V-PAM-2P estén examinando |
2228 ἢ PRT ¿O |
3756 οὐκ PRT-N no |
1921 ἐπιγινώσκετε V-PAI-2P están reconociendo |
1438 ἑαυτοὺς F-2APM a ustedes mismos |
3754 ὅτι CONJ que |
5547 Χριστὸς N-NSM Ungido |
2424 Ἰησοῦς N-NSM Jesús |
1722 ἐν PREP en |
5210 ὑμῖν; P-2DP ustedes? |
1487 εἰ COND Si |
3385 μήτι PRT-I no que |
96 ἀδόκιμοί A-NPM reprobados |
1510 ἐστε. V-PAI-2P están siendo |
Mas espero que conoceréis que nosotros no estamos reprobados. (RV1960)
1679 ἐλπίζω V-PAI-1S Estoy esperando |
1161 δὲ CONJ pero |
3754 ὅτι CONJ que |
1097 γνώσεσθε V-FDI-2P conocerán |
3754 ὅτι CONJ que |
2249 ἡμεῖς P-1NP nosotros |
3756 οὐκ PRT-N no |
1510 ἐσμὲν V-PAI-1P estamos siendo |
96 ἀδόκιμοι. A-NPM reprobados |
Y oramos a Dios que ninguna cosa mala hagáis; no para que nosotros aparezcamos aprobados, sino para que vosotros hagáis lo bueno, aunque nosotros seamos como reprobados. (RV1960)
2172 εὐχόμεθα V-PNI-1P Estamos orando |
1161 δὲ CONJ pero |
4314 πρὸς PREP hacia |
3588 τὸν T-ASM a el |
2316 θεὸν N-ASM Dios |
3361 μὴ PRT-N no |
4160 ποιῆσαι V-AAN hacer |
5210 ὑμᾶς P-2AP a ustedes |
2556 κακὸν A-ASN malo |
3367 μηδέν, A-ASN-N nada |
3756 οὐχ PRT-N no |
2443 ἵνα CONJ para que |
2249 ἡμεῖς P-1NP nosotros |
1384 δόκιμοι A-NPM aprobados |
5316 φανῶμεν, V-2APS-1P parezcamos |
235 ἀλλ’ CONJ sino |
2443 ἵνα CONJ para que |
5210 ὑμεῖς P-2NP ustedes |
3588 τὸ T-ASN a lo |
2570 καλὸν A-ASN excelente |
4160 ποιῆτε, V-PAS-2P estén haciendo |
2249 ἡμεῖς P-1NP nosotros |
1161 δὲ CONJ pero |
5613 ὡς ADV como |
96 ἀδόκιμοι A-NPM reprobados |
1510 ὦμεν. V-PAS-1P estemos siendo |
Porque nada podemos contra la verdad, sino por la verdad. (RV1960)
3756 οὐ PRT-N No |
1063 γὰρ CONJ porque |
1410 δυνάμεθά V-PNI-1P estamos siendo capaces |
5100 τι X-ASN algo |
2596 κατὰ PREP contra |
3588 τῆς T-GSF la |
225 ἀληθείας, N-GSF verdad |
235 ἀλλὰ CONJ sino |
5228 ὑπὲρ PREP a favor de |
3588 τῆς T-GSF la |
225 ἀληθείας. N-GSF verdad |
Por lo cual nos gozamos de que seamos nosotros débiles, y que vosotros estéis fuertes; y aun oramos por vuestra perfección. (RV1960)
5463 χαίρομεν V-PAI-1P Estamos regocijando |
1063 γὰρ CONJ porque |
3752 ὅταν CONJ cuando |
2249 ἡμεῖς P-1NP nosotros |
770 ἀσθενῶμεν, V-PAS-1P estemos siendo débiles |
5210 ὑμεῖς P-2NP ustedes |
1161 δὲ CONJ pero |
1415 δυνατοὶ A-NPM poderosos |
1510 ἦτε· V-PAS-2P estén siendo |
3778 τοῦτο D-ASN a esto |
2532 καὶ CONJ también |
2172 εὐχόμεθα, V-PNI-1P estamos orando |
3588 τὴν T-ASF a el |
5210 ὑμῶν P-2GP de ustedes |
2676 κατάρτισιν. N-ASF reajuste en alineación hacia abajo |
Por esto os escribo estando ausente, para no usar de severidad cuando esté presente, conforme a la autoridad que el Señor me ha dado para edificación, y no para destrucción. (RV1960)
1223 διὰ PREP Por |
3778 τοῦτο D-ASN esto |
3778 ταῦτα D-APN estas (cosas) |
548 ἀπὼν V-PAP-NSM siendo ausente |
1125 γράφω, V-PAI-1S estoy escribiendo |
2443 ἵνα CONJ para que |
3918 παρὼν V-PAP-NSM estando presente |
3361 μὴ PRT-N no |
664 ἀποτόμως ADV cortando abruptamente |
5530 χρήσωμαι V-ADS-1S use |
2596 κατὰ PREP según |
3588 τὴν T-ASF a la |
1849 ἐξουσίαν N-ASF autoridad |
3739 ἣν R-ASF cual |
3588 ὁ T-NSM el |
2962 κύριος N-NSM Señor |
1325 ἔδωκέν V-AAI-3S dio |
1473 μοι, P-1DS a mí |
1519 εἰς PREP hacia dentro |
3619 οἰκοδομὴν N-ASF edificación |
2532 καὶ CONJ y |
3756 οὐκ PRT-N no |
1519 εἰς PREP hacia dentro |
2506 καθαίρεσιν. N-ASF derribo |
Por lo demás, hermanos, tened gozo, perfeccionaos, consolaos, sed de un mismo sentir, y vivid en paz; y el Dios de paz y de amor estará con vosotros. (RV1960)
3063 Λοιπόν, A-ASN Restante |
80 ἀδελφοί, N-VPM hermanos |
5463 χαίρετε, V-PAM-2P estén regocijando |
2675 καταρτίζεσθε, V-PPM-2P estén siendo reajustados |
3870 παρακαλεῖσθε, V-PPM-2P estén siendo consolados |
3588 τὸ T-ASN a la |
846 αὐτὸ P-ASN misma (cosa) |
5426 φρονεῖτε, V-PAM-2P estén pensando |
1514 εἰρηνεύετε, V-PAM-2P estén buscando paz |
2532 καὶ CONJ y |
3588 ὁ T-NSM el |
2316 θεὸς N-NSM Dios |
3588 τῆς T-GSF de el |
26 ἀγάπης N-GSF amor |
2532 καὶ CONJ y |
1515 εἰρήνης N-GSF de paz |
1510 ἔσται V-FDI-3S estará |
3326 μεθ’ PREP con |
5210 ὑμῶν. P-2GP ustedes |
Saludaos unos a otros con ósculo santo. (RV1960)
782 ἀσπάσασθε V-ADM-2P Saluden |
240 ἀλλήλους C-APM unos a otros |
1722 ἐν PREP en |
40 ἁγίῳ A-DSN santo |
5370 φιλήματι. N-DSN beso |
Todos los santos os saludan. (RV1960)
782 ἀσπάζονται V-PNI-3P Están saludando |
5210 ὑμᾶς P-2AP a ustedes |
3588 οἱ T-NPM los |
40 ἅγιοι A-NPM santos |
3956 πάντες. A-NPM todos |
La gracia del Señor Jesucristo, el amor de Dios, y la comunión del Espíritu Santo sean con todos vosotros. Amén. (RV1960)
3588 Ἡ T-NSF La |
5485 χάρις N-NSF bondad inmerecida |
3588 τοῦ T-GSM de el |
2962 κυρίου N-GSM Señor |
2424 Ἰησοῦ N-GSM Jesús |
5547 Χριστοῦ N-GSM Ungido |
2532 καὶ CONJ y |
3588 ἡ T-NSF el |
26 ἀγάπη N-NSF amor |
3588 τοῦ T-GSM de el |
2316 θεοῦ N-GSM Dios |
2532 καὶ CONJ y |
3588 ἡ T-NSF la |
2842 κοινωνία N-NSF participación en común |
3588 τοῦ T-GSN de el |
40 ἁγίου A-GSN santo |
4151 πνεύματος N-GSN espíritu |
3326 μετὰ PREP con |
3956 πάντων A-GPM todos |
5210 ὑμῶν. P-2GP ustedes |