x

Biblia Todo Logo
idiomas
La Biblia Online




«

Biblia Interlineal
2 Corintios 1

×

el haQorintim bet

Pablo, apóstol de Jesucristo por la voluntad de Dios, y el hermano Timoteo, a la iglesia de Dios que está en Corinto, con todos los santos que están en toda Acaya:

3972
Παῦλος
N-NSM
Paulo
652
ἀπόστολος
N-NSM
emisario
5547
Χριστοῦ
N-GSM
de Ungido
2424
Ἰησοῦ
N-GSM
Jesús
1223
διὰ
PREP
a través
2307
θελήματος
N-GSN
de cosa deseada
2316
θεοῦ,
N-GSM
de Dios
2532
καὶ
CONJ
y
5095
Τιμόθεος
N-NSM
Timoteo
3588

T-NSM
el
80
ἀδελφός,
N-NSM
hermano
3588
τῇ
T-DSF
a la
1577
ἐκκλησίᾳ
N-DSF
asamblea
3588
τοῦ
T-GSM
de el
2316
θεοῦ
N-GSM
Dios
3588
τῇ
T-DSF
la
1510
οὔσῃ
V-PAP-DSF
estando
1722
ἐν
PREP
en
2882
Κορίνθῳ,
N-DSF
Corinto
4862
σὺν
PREP
junto con
3588
τοῖς
T-DPM
los
40
ἁγίοις
A-DPM
santos
3956
πᾶσιν
A-DPM
a todos
3588
τοῖς
T-DPM
a los
1510
οὖσιν
V-PAP-DPM
estando
1722
ἐν
PREP
en
3650
ὅλῃ
A-DSF
entera
3588
τῇ
T-DSF
la
882
Ἀχαΐᾳ·
N-DSF
Acaya


Gracia y paz a vosotros, de Dios nuestro Padre y del Señor Jesucristo. (RV1960)

5485
χάρις
N-NSF
Bondad inmerecida
5210
ὑμῖν
P-2DP
a ustedes
2532
καὶ
CONJ
y
1515
εἰρήνη
N-NSF
paz
575
ἀπὸ
PREP
desde
2316
θεοῦ
N-GSM
Dios
3962
πατρὸς
N-GSM
Padre
2249
ἡμῶν
P-1GP
de nosotros
2532
καὶ
CONJ
y
2962
κυρίου
N-GSM
de Señor
2424
Ἰησοῦ
N-GSM
Jesús
5547
Χριστοῦ.
N-GSM
Ungido


Bendito sea el Dios y Padre de nuestro Señor Jesucristo, Padre de misericordias y Dios de toda consolación, (RV1960)

2128
Εὐλογητὸς
A-NSM
Bendito
3588

T-NSM
el
2316
θεὸς
N-NSM
Dios
2532
καὶ
CONJ
y
3962
πατὴρ
N-NSM
Padre
3588
τοῦ
T-GSM
de el
2962
κυρίου
N-GSM
Señor
2249
ἡμῶν
P-1GP
de nosotros
2424
Ἰησοῦ
N-GSM
Jesús
5547
Χριστοῦ,
N-GSM
Ungido
3588

T-NSM
el
3962
πατὴρ
N-NSM
Padre
3588
τῶν
T-GPM
de las
3628
οἰκτιρμῶν
N-GPM
misericordias
2532
καὶ
CONJ
y
2316
θεὸς
N-NSM
Dios
3956
πάσης
A-GSF
de todo
3874
παρακλήσεως,
N-GSF
consuelo


el cual nos consuela en todas nuestras tribulaciones, para que podamos también nosotros consolar a los que están en cualquier tribulación, por medio de la consolación con que nosotros somos consolados por Dios. (RV1960)

3588

T-NSM
el
3870
παρακαλῶν
V-PAP-NSM
suplicando
2249
ἡμᾶς
P-1AP
a nosotros
1909
ἐπὶ
PREP
sobre
3956
πάσῃ
A-DSF
toda
3588
τῇ
T-DSF
la
2347
θλίψει
N-DSF
aflicción
2249
ἡμῶν,
P-1GP
de nosotros
1519
εἰς
PREP
hacia dentro
3588
τὸ
T-ASN
el
1410
δύνασθαι
V-PNN
ser capaz
2249
ἡμᾶς
P-1AP
a nosotros
3870
παρακαλεῖν
V-PAN
estar consolando
3588
τοὺς
T-APM
a los
1722
ἐν
PREP
en
3956
πάσῃ
A-DSF
toda
2347
θλίψει
N-DSF
aflicción
1223
διὰ
PREP
a través
3588
τῆς
T-GSF
de el
3874
παρακλήσεως
N-GSF
consuelo
3739
ἧς
R-GSF
de cual
3870
παρακαλούμεθα
V-PPI-1P
estamos siendo consolados
846
αὐτοὶ
P-NPM
(nosotros) mismos
5259
ὑπὸ
PREP
por
3588
τοῦ
T-GSM
de el
2316
θεοῦ·
N-GSM
Dios


Porque de la manera que abundan en nosotros las aflicciones de Cristo, así abunda también por el mismo Cristo nuestra consolación. (RV1960)

3754
ὅτι
CONJ
Porque
2531
καθὼς
ADV
según como
4052
περισσεύει
V-PAI-3S
está abundando
3588
τὰ
T-NPN
los
3804
παθήματα
N-NPN
sufrimientos
3588
τοῦ
T-GSM
de el
5547
Χριστοῦ
N-GSM
Ungido
1519
εἰς
PREP
hacia dentro
2249
ἡμᾶς,
P-1AP
a nosotros
3779
οὕτως
ADV
así
1223
διὰ
PREP
a través
3588
τοῦ
T-GSM
de el
5547
Χριστοῦ
N-GSM
Ungido
4052
περισσεύει
V-PAI-3S
está abundando
2532
καὶ
CONJ
también
3588

T-NSF
el
3874
παράκλησις
N-NSF
consuelo
2249
ἡμῶν.
P-1GP
de nosotros


Pero si somos atribulados, es para vuestra consolación y salvación; o si somos consolados, es para vuestra consolación y salvación, la cual se opera en el sufrir las mismas aflicciones que nosotros también padecemos. (RV1960)

1535
εἴτε
CONJ
Sea
1161
δὲ
CONJ
pero
2346
θλιβόμεθα,
V-PPI-1P
estamos siendo bajo aflicción
5228
ὑπὲρ
PREP
por
3588
τῆς
T-GSF
el
5210
ὑμῶν
P-2GP
de ustedes
3874
παρακλήσεως
N-GSF
consuelo
2532
καὶ
CONJ
y
4991
σωτηρίας·
N-GSF
de liberación
1535
εἴτε
CONJ
sea
3870
παρακαλούμεθα,
V-PPI-1P
estamos siendo consolados
5228
ὑπὲρ
PREP
por
3588
τῆς
T-GSF
el
5210
ὑμῶν
P-2GP
de ustedes
3874
παρακλήσεως
N-GSF
consuelo
3588
τῆς
T-GSF
de el (que)
1754
ἐνεργουμένης
V-PMP-GSF
operando dentro
1722
ἐν
PREP
en
5281
ὑπομονῇ
N-DSF
aguante
3588
τῶν
T-GPN
de los
846
αὐτῶν
P-GPN
mismos
3804
παθημάτων
N-GPN
sufrimientos
3739
ὧν
R-GPN
de cuales
2532
καὶ
CONJ
también
2249
ἡμεῖς
P-1NP
nosotros
3958
πάσχομεν.
V-PAI-1P
estamos sufriendo
2532
καὶ
CONJ
y
3588

T-NSF
la
1680
ἐλπὶς
N-NSF
esperanza
2249
ἡμῶν
P-1GP
de nosotros
949
βεβαία
A-NSF
establecida
5228
ὑπὲρ
PREP
por causa de
5210
ὑμῶν,
P-2GP
ustedes


Y nuestra esperanza respecto de vosotros es firme, pues sabemos que así como sois compañeros en las aflicciones, también lo sois en la consolación. (RV1960)

1492
εἰδότες
V-RAP-NPM
han sabido
3754
ὅτι
CONJ
que
5613
ὡς
ADV
tal como
2844
κοινωνοί
N-NPM
partícipes
1510
ἐστε
V-PAI-2P
están siendo
3588
τῶν
T-GPN
de los
3804
παθημάτων,
N-GPN
sufrimientos
3779
οὕτως
ADV
así
2532
καὶ
CONJ
también
3588
τῆς
T-GSF
de el
3874
παρακλήσεως.
N-GSF
consuelo


Porque hermanos, no queremos que ignoréis acerca de nuestra tribulación que nos sobrevino en Asia; pues fuimos abrumados sobremanera más allá de nuestras fuerzas, de tal modo que aun perdimos la esperanza de conservar la vida. (RV1960)

3756
Οὐ
PRT-N
No
1063
γὰρ
CONJ
porque
2309
θέλομεν
V-PAI-1P
estamos queriendo
5210
ὑμᾶς
P-2AP
a ustedes
50
ἀγνοεῖν,
V-PAN
estar no conociendo
80
ἀδελφοί,
N-VPM
hermanos
5228
ὑπὲρ
PREP
por
3588
τῆς
T-GSF
la
2347
θλίψεως
N-GSF
aflicción
2249
ἡμῶν
P-1GP
de nosotros
3588
τῆς
T-GSF
la
1096
γενομένης
V-2ADP-GSF
habiendo llegado a ser
1722
ἐν
PREP
en
3588
τῇ
T-DSF
la
773
Ἀσίᾳ,
N-DSF
Asia
3754
ὅτι
CONJ
que
2596
καθ’
PREP
según
5236
ὑπερβολὴν
N-ASF
mucho más
5228
ὑπὲρ
PREP
más allá
1411
δύναμιν
N-ASF
poder
916
ἐβαρήθημεν,
V-API-1P
fuimos cargados completamente
5620
ὥστε
CONJ
de modo que
1820
ἐξαπορηθῆναι
V-APN
estar sin camino hacia afuera
2249
ἡμᾶς
P-1AP
a nosotros
2532
καὶ
CONJ
y
3588
τοῦ
T-GSN
de el
2198
ζῆν·
V-PAN
estar viviendo


Pero tuvimos en nosotros mismos sentencia de muerte, para que no confiásemos en nosotros mismos, sino en Dios que resucita a los muertos; (RV1960)

235
ἀλλὰ
CONJ
pero
846
αὐτοὶ
P-NPM
mismos
1722
ἐν
PREP
en
1438
ἑαυτοῖς
F-1DPM
nosotros mismos
3588
τὸ
T-ASN
la
610
ἀπόκριμα
N-ASN
respuesta judicial
3588
τοῦ
T-GSM
de la
2288
θανάτου
N-GSM
muerte
2192
ἐσχήκαμεν,
V-RAI-1P
hemos tenido
2443
ἵνα
CONJ
para que
3361
μὴ
PRT-N
no
3982
πεποιθότες
V-2RAP-NPM
habiendo convencido
1510
ὦμεν
V-PAS-1P
estemos siendo
1909
ἐφ’
PREP
sobre
1438
ἑαυτοῖς
F-1DPM
nosotros mismos
235
ἀλλ’
CONJ
sino
1909
ἐπὶ
PREP
sobre
3588
τῷ
T-DSM
el
2316
θεῷ
N-DSM
Dios
3588
τῷ
T-DSM
a el
1453
ἐγείροντι
V-PAP-DSM
levantando
3588
τοὺς
T-APM
a los
3498
νεκρούς·
A-APM
muertos


el cual nos libró, y nos libra, y en quien esperamos que aún nos librará, de tan gran muerte; (RV1960)

3739
ὃς
R-NSM
quien
1537
ἐκ
PREP
fuera de
5082
τηλικούτου
D-GSM
tan grande
2288
θανάτου
N-GSM
muerte
4506
ἐρρύσατο
V-ANI-3S
libró rescatando
2249
ἡμᾶς
P-1AP
a nosotros
2532
καὶ
CONJ
y
4506
ῥύσεται,
V-FDI-3S
librará rescatando
1519
εἰς
PREP
hacia dentro
3739
ὃν
R-ASM
cual
1679
ἠλπίκαμεν
V-RAI-1P
hemos esperado
3754
ὅτι
CONJ
que
2532
καὶ
CONJ
también
2089
ἔτι
ADV
todavía
4506
ῥύσεται,
V-FDI-3S
librará rescatando


cooperando también vosotros a favor nuestro con la oración, para que por muchas personas sean dadas gracias a favor nuestro por el don concedido a nosotros por medio de muchos. (RV1960)

4943
συνυπουργούντων
V-PAP-GPM
obrando debajo juntamente
2532
καὶ
CONJ
también
5210
ὑμῶν
P-2GP
de ustedes
5228
ὑπὲρ
PREP
por
2249
ἡμῶν
P-1GP
nosotros
3588
τῇ
T-DSF
a el
1162
δεήσει,
N-DSF
ruego
2443
ἵνα
CONJ
para que
1537
ἐκ
PREP
procedente de
4183
πολλῶν
A-GPN
muchos
4383
προσώπων
N-GPN
rostros
3588
τὸ
T-NSN
el
1519
εἰς
PREP
hacia dentro
2249
ἡμᾶς
P-1AP
a nosotros
5486
χάρισμα
N-NSN
dádiva de favor
1223
διὰ
PREP
a través
4183
πολλῶν
A-GPN
de muchas
2168
εὐχαριστηθῇ
V-APS-3S
sea dada gracias
5228
ὑπὲρ
PREP
por
2249
ἡμῶν.
P-1GP
nosotros


Porque nuestra gloria es esta: el testimonio de nuestra conciencia, que con sencillez y sinceridad de Dios, no con sabiduría humana, sino con la gracia de Dios, nos hemos conducido en el mundo, y mucho más con vosotros. (RV1960)

3588

T-NSF
La
1063
γὰρ
CONJ
porque
2746
καύχησις
N-NSF
jactancia
2249
ἡμῶν
P-1GP
de nosotros
3778
αὕτη
D-NSF
esta
1510
ἐστίν,
V-PAI-3S
está siendo
3588
τὸ
T-NSN
el
3142
μαρτύριον
N-NSN
testimonio
3588
τῆς
T-GSF
de la
4893
συνειδήσεως
N-GSF
conciencia
2249
ἡμῶν,
P-1GP
de nosotros
3754
ὅτι
CONJ
que
1722
ἐν
PREP
en
41
ἁγιότητι
N-DSF
santidad
2532
καὶ
CONJ
y
1505
εἰλικρινίᾳ
N-DSF
sinceridad
3588
τοῦ
T-GSM
de el
2316
θεοῦ,
N-GSM
Dios
3756
οὐκ
PRT-N
no
1722
ἐν
PREP
en
4678
σοφίᾳ
N-DSF
sabiduría
4559
σαρκικῇ
A-DSF
carnal
235
ἀλλ’
CONJ
sino
1722
ἐν
PREP
en
5485
χάριτι
N-DSF
bondad inmerecida
2316
θεοῦ,
N-GSM
de Dios
390
ἀνεστράφημεν
V-2API-1P
fuimos comportados
1722
ἐν
PREP
en
3588
τῷ
T-DSM
el
2889
κόσμῳ,
N-DSM
mundo
4056
περισσοτέρως
ADV-C
más abundantemente
1161
δὲ
CONJ
pero
4314
πρὸς
PREP
hacia
5210
ὑμᾶς.
P-2AP
a ustedes


Porque no os escribimos otras cosas de las que leéis, o también entendéis; y espero que hasta el fin las entenderéis; (RV1960)

3756
οὐ
PRT-N
no
1063
γὰρ
CONJ
porque
243
ἄλλα
A-APN
otras (cosas)
1125
γράφομεν
V-PAI-1P
estamos escribiendo
5210
ὑμῖν
P-2DP
a ustedes
235
ἀλλ’
CONJ
sino
2228

PRT
que
3739

R-APN
cuales (cosas)
314
ἀναγινώσκετε
V-PAI-2P
están leyendo
2228

PRT
o
2532
καὶ
CONJ
también
1921
ἐπιγινώσκετε,
V-PAI-2P
están reconociendo
1679
ἐλπίζω
V-PAI-1S
estoy esperando
1161
δὲ
CONJ
pero
3754
ὅτι
CONJ
que
2193
ἕως
ADV
hasta
5056
τέλους
N-GSN
finalización
1921
ἐπιγνώσεσθε,
V-FDI-2P
reconocerán


como también en parte habéis entendido que somos vuestra gloria, así como también vosotros la nuestra, para el día del Señor Jesús. (RV1960)

2531
καθὼς
ADV
según como
2532
καὶ
CONJ
también
1921
ἐπέγνωτε
V-2AAI-2P
reconocieron
2249
ἡμᾶς
P-1AP
a nosotros
575
ἀπὸ
PREP
desde
3313
μέρους,
N-GSN
parte
3754
ὅτι
CONJ
que
2745
καύχημα
N-NSN
jactancia
5210
ὑμῶν
P-2GP
ustedes
1510
ἐσμεν
V-PAI-1P
estamos siendo
2509
καθάπερ
ADV
según como
2532
καὶ
CONJ
también
5210
ὑμεῖς
P-2NP
ustedes
2249
ἡμῶν
P-1GP
de nosotros
1722
ἐν
PREP
en
3588
τῇ
T-DSF
el
2250
ἡμέρᾳ
N-DSF
día
3588
τοῦ
T-GSM
de el
2962
κυρίου
N-GSM
Señor
2249
ἡμῶν
P-1GP
de nosotros
2424
Ἰησοῦ.
N-GSM
Jesús


Con esta confianza quise ir primero a vosotros, para que tuvieseis una segunda gracia, (RV1960)

2532
Καὶ
CONJ
Y
3778
ταύτῃ
D-DSF
esta
3588
τῇ
T-DSF
la
4006
πεποιθήσει
N-DSF
certeza
1014
ἐβουλόμην
V-INI-1S
estaba queriendo
4386
πρότερον
ADV-C
anteriormente
4314
πρὸς
PREP
hacia
5210
ὑμᾶς
P-2AP
a ustedes
2064
ἐλθεῖν,
V-2AAN
venir
2443
ἵνα
CONJ
para que
1208
δευτέραν
A-ASF
segunda (ocasión)
5485
χάριν
N-ASF
bondad inmerecida
2192
σχῆτε,
V-2AAS-2P
tengan


y por vosotros pasar a Macedonia, y desde Macedonia venir otra vez a vosotros, y ser encaminado por vosotros a Judea. (RV1960)

2532
καὶ
CONJ
y
1223
δι’
PREP
a través
5210
ὑμῶν
P-2GP
de ustedes
1330
διελθεῖν
V-2AAN
venir a través
1519
εἰς
PREP
hacia dentro
3109
Μακεδονίαν,
N-ASF
Macedonia
2532
καὶ
CONJ
y
3825
πάλιν
ADV
otra vez
575
ἀπὸ
PREP
desde
3109
Μακεδονίας
N-GSF
de Macedonia
2064
ἐλθεῖν
V-2AAN
venir
4314
πρὸς
PREP
hacia
5210
ὑμᾶς
P-2AP
a ustedes
2532
καὶ
CONJ
y
5259
ὑφ’
PREP
por
5210
ὑμῶν
P-2GP
ustedes
4311
προπεμφθῆναι
V-APN
ser enviado hacia
1519
εἰς
PREP
hacia dentro
3588
τὴν
T-ASF
a la
2449
Ἰουδαίαν.
N-ASF
Judea


Así que, al proponerme esto, ¿usé quizá de ligereza? ¿O lo que pienso hacer, lo pienso según la carne, para que haya en mí Sí y No? (RV1960)

3778
τοῦτο
D-ASN
A esto
3767
οὖν
CONJ
por lo tanto
1014
βουλόμενος
V-PNP-NSM
queriendo
3385
μήτι
PRT-I
¿No
687
ἄρα
PRT-I
realmente
3588
τῇ
T-DSF
a la
1644
ἐλαφρίᾳ
N-DSF
ligereza
5530
ἐχρησάμην;
V-ADI-1S
usé?
2228

PRT
O
3739

R-APN
cuales (cosas)
1011
βουλεύομαι
V-PNI-1S
me estoy proponiendo
2596
κατὰ
PREP
según
4561
σάρκα
N-ASF
carne
1011
βουλεύομαι,
V-PNI-1S
¿me estoy proponiendo
2443
ἵνα
CONJ
para que
1510

V-PAS-3S
esté siendo
3844
παρ’
PREP
al lado de
1473
ἐμοὶ
P-1DS
3588
τὸ
T-NSN
el
3483
ναὶ
PRT
3483
ναὶ
PRT
2532
καὶ
CONJ
y
3588
τὸ
T-NSN
el
3756
οὒ
PRT-N
No
3756
οὔ;
PRT-N
No?


Mas, como Dios es fiel, nuestra palabra a vosotros no es Sí y No. (RV1960)

4103
πιστὸς
A-NSM
Digno de confianza
1161
δὲ
CONJ
pero
3588

T-NSM
el
2316
θεὸς
N-NSM
Dios
3754
ὅτι
CONJ
que
3588

T-NSM
la
3056
λόγος
N-NSM
palabra
2249
ἡμῶν
P-1GP
de nosotros
3588

T-NSM
el
4314
πρὸς
PREP
hacia
5210
ὑμᾶς
P-2AP
a ustedes
3756
οὐκ
PRT-N
no
1510
ἔστιν
V-PAI-3S
está siendo
3483
ναὶ
PRT
2532
καὶ
CONJ
y
3756
οὔ.
PRT-N
No


Porque el Hijo de Dios, Jesucristo, que entre vosotros ha sido predicado por nosotros, por mí, Silvano y Timoteo, no ha sido Sí y No; mas ha sido Sí en él; (RV1960)

3588

T-NSM
El
3588
τοῦ
T-GSM
de el
2316
θεοῦ
N-GSM
Dios
1063
γὰρ
CONJ
porque
5207
υἱὸς
N-NSM
Hijo
5547
Χριστὸς
N-NSM
Ungido
2424
Ἰησοῦς
N-NSM
Jesús
3588

T-NSM
el
1722
ἐν
PREP
en
5210
ὑμῖν
P-2DP
ustedes
1223
δι’
PREP
a través
2249
ἡμῶν
P-1GP
de nosotros
2784
κηρυχθείς,
V-APP-NSM
habiendo sido proclamado
1223
δι’
PREP
a través
1473
ἐμοῦ
P-1GS
de mí
2532
καὶ
CONJ
y
4610
Σιλουανοῦ
N-GSM
de Silvano
2532
καὶ
CONJ
y
5095
Τιμοθέου,
N-GSM
de Timoteo
3756
οὐκ
PRT-N
no
1096
ἐγένετο
V-2ADI-3S
llegó a ser
3483
ναὶ
PRT
2532
καὶ
CONJ
y
3756
οὔ,
PRT-N
No
235
ἀλλὰ
CONJ
sino
3483
ναὶ
PRT
1722
ἐν
PREP
en
846
αὐτῷ
P-DSM
él
1096
γέγονεν.
V-2RAI-3S
ha llegado a ser


porque todas las promesas de Dios son en él Sí, y en él Amén, por medio de nosotros, para la gloria de Dios. (RV1960)

3745
ὅσαι
K-NPF
Tantas como
1063
γὰρ
CONJ
porque
1860
ἐπαγγελίαι
N-NPF
promesas
2316
θεοῦ,
N-GSM
de Dios
1722
ἐν
PREP
en
846
αὐτῷ
P-DSM
él
3588
τὸ
T-NSN
el
3483
ναί·
PRT
1352
διὸ
CONJ
a través cual
2532
καὶ
CONJ
también
1223
δι’
PREP
a través
846
αὐτοῦ
P-GSM
de él
3588
τὸ
T-NSN
el
281
ἀμὴν
HEB
Amén
3588
τῷ
T-DSM
a el
2316
θεῷ
N-DSM
Dios
4314
πρὸς
PREP
hacia
1391
δόξαν
N-ASF
esplendor
1223
δι’
PREP
a través
2249
ἡμῶν.
P-1GP
de nosotros


Y el que nos confirma con vosotros en Cristo, y el que nos ungió, es Dios, (RV1960)

3588

T-NSM
El
1161
δὲ
CONJ
pero
950
βεβαιῶν
V-PAP-NSM
estableciendo
2249
ἡμᾶς
P-1AP
a nosotros
4862
σὺν
PREP
junto con
5210
ὑμῖν
P-2DP
ustedes
1519
εἰς
PREP
hacia dentro
5547
Χριστὸν
N-ASM
Ungido
2532
καὶ
CONJ
y
5548
χρίσας
V-AAP-NSM
habiendo ungido
2249
ἡμᾶς
P-1AP
a nosotros
2316
θεός,
N-NSM
Dios


el cual también nos ha sellado, y nos ha dado las arras del Espíritu en nuestros corazones. (RV1960)

3588

T-NSM
El
2532
καὶ
CONJ
también
4972
σφραγισάμενος
V-AMP-NSM
habiendo sellado
2249
ἡμᾶς
P-1AP
a nosotros
2532
καὶ
CONJ
y
1325
δοὺς
V-2AAP-NSM
habiendo dado
3588
τὸν
T-ASM
a la
728
ἀραβῶνα
N-ASM
prenda de garantía
3588
τοῦ
T-GSN
de el
4151
πνεύματος
N-GSN
espíritu
1722
ἐν
PREP
en
3588
ταῖς
T-DPF
los
2588
καρδίαις
N-DPF
corazones
2249
ἡμῶν.
P-1GP
de nosotros


Mas yo invoco a Dios por testigo sobre mi alma, que por ser indulgente con vosotros no he pasado todavía a Corinto. (RV1960)

1473
Ἐγὼ
P-1NS
Yo
1161
δὲ
CONJ
pero
3144
μάρτυρα
N-ASM
testigo
3588
τὸν
T-ASM
a el
2316
θεὸν
N-ASM
Dios
1941
ἐπικαλοῦμαι
V-PMI-1S
estoy llamando sobre
1909
ἐπὶ
PREP
sobre
3588
τὴν
T-ASF
a la
1699
ἐμὴν
S-1SASF
mi
5590
ψυχήν,
N-ASF
alma
3754
ὅτι
CONJ
que
5339
φειδόμενος
V-PNP-NSM
ahorrando
5210
ὑμῶν
P-2GP
de ustedes
3765
οὐκέτι
ADV-N
ya no
2064
ἦλθον
V-2AAI-1S
vine
1519
εἰς
PREP
hacia dentro
2882
Κόρινθον.
N-ASF
a Corinto


No que nos enseñoreemos de vuestra fe, sino que colaboramos para vuestro gozo; porque por la fe estáis firmes. (RV1960)

3756
οὐχ
PRT-N
No
3754
ὅτι
CONJ
que
2961
κυριεύομεν
V-PAI-1P
estamos siendo amos
5210
ὑμῶν
P-2GP
de ustedes
3588
τῆς
T-GSF
de la
4102
πίστεως,
N-GSF
de confianza
235
ἀλλὰ
CONJ
sino
4904
συνεργοί
A-NPM
colaboradores
1510
ἐσμεν
V-PAI-1P
estamos siendo
3588
τῆς
T-GSF
de el
5479
χαρᾶς
N-GSF
regocijo
5210
ὑμῶν,
P-2GP
de ustedes
3588
τῇ
T-DSF
a la
1063
γὰρ
CONJ
porque
4102
πίστει
N-DSF
confianza
2476
ἑστήκατε.
V-RAI-2P
han puesto de pie



»

Anuncios


Anuncios


¡Síguenos en WhatsApp! Síguenos