x

Biblia Todo Logo
idiomas
La Biblia Online




«

Biblia Interlineal
1 Timoteo 4

×

el haTimotios alef 1

Pero el Espíritu dice claramente que en los postreros tiempos algunos apostatarán de la fe, escuchando a espíritus engañadores y a doctrinas de demonios;

3588
Τὸ
T-NSN
El
1161
δὲ
CONJ
pero
4151
πνεῦμα
N-NSN
espíritu
4490
ῥητῶς
ADV
concretamente
3004
λέγει
V-PAI-3S
está diciendo
3754
ὅτι
CONJ
que
1722
ἐν
PREP
En
5306
ὑστέροις
A-DPM
últimos
2540
καιροῖς
N-DPM
tiempos señalados
868
ἀποστήσονταί
V-FDI-3P
se pondrán de pie aparte
5100
τινες
X-NPM
algunos
3588
τῆς
T-GSF
de la
4102
πίστεως,
N-GSF
confianza
4337
προσέχοντες
V-PAP-NPM
teniendo (mente) hacia
4151
πνεύμασιν
N-DPN
a espíritus
4108
πλάνοις
A-DPN
errantes
2532
καὶ
CONJ
y
1319
διδασκαλίαις
N-DPF
a enseñanzas
1140
δαιμονίων,
N-GPN
de demonios


por la hipocresía de mentirosos que, teniendo cauterizada la conciencia, (RV1960)

1722
ἐν
PREP
en
5272
ὑποκρίσει
N-DSF
hipocresía
5573
ψευδολόγων,
A-GPM
de habladores mentirosos
2743
κεκαυστηριασμένων
V-RPP-GPM
han sido marcados con hierro candente
3588
τὴν
T-ASF
a la
2398
ἰδίαν
A-ASF
propia
4893
συνείδησιν,
N-ASF
conciencia


prohibirán casarse, y mandarán abstenerse de alimentos que Dios creó para que con acción de gracias participasen de ellos los creyentes y los que han conocido la verdad. (RV1960)

2967
κωλυόντων
V-PAP-GPM
impidiendo
1060
γαμεῖν,
V-PAN
estar casando
568
ἀπέχεσθαι
V-PMN
estar absteniendo
1033
βρωμάτων
N-GPN
de alimentos
3739

R-APN
cuales
3588

T-NSM
el
2316
θεὸς
N-NSM
Dios
2936
ἔκτισεν
V-AAI-3S
creó
1519
εἰς
PREP
hacia dentro
3336
μετάλημψιν
N-ASF
participación
3326
μετὰ
PREP
con
2169
εὐχαριστίας
N-GSF
acción de gracias
3588
τοῖς
T-DPM
a los
4103
πιστοῖς
A-DPM
dignos de confianza
2532
καὶ
CONJ
y
1921
ἐπεγνωκόσι
V-RAP-DPM
han conocido con precisión
3588
τὴν
T-ASF
a la
225
ἀλήθειαν.
N-ASF
verdad


Porque todo lo que Dios creó es bueno, y nada es de desecharse, si se toma con acción de gracias; (RV1960)

3754
ὅτι
CONJ
Porque
3956
πᾶν
A-NSN
toda
2938
κτίσμα
N-NSN
creación
2316
θεοῦ
N-GSM
de Dios
2570
καλόν,
A-NSN
excelente
2532
καὶ
CONJ
y
3762
οὐδὲν
A-NSN-N
nada
579
ἀπόβλητον
A-NSN
arrojado hacia afuera
3326
μετὰ
PREP
con
2169
εὐχαριστίας
N-GSF
acción de gracias
2983
λαμβανόμενον,
V-PPP-NSN
siendo recibido


porque por la palabra de Dios y por la oración es santificado. (RV1960)

37
ἁγιάζεται
V-PPI-3S
está siendo santificado
1063
γὰρ
CONJ
porque
1223
διὰ
PREP
a través
3056
λόγου
N-GSM
de palabra
2316
θεοῦ
N-GSM
de Dios
2532
καὶ
CONJ
y
1783
ἐντεύξεως.
N-GSF
intercesión


Si esto enseñas a los hermanos, serás buen ministro de Jesucristo, nutrido con las palabras de la fe y de la buena doctrina que has seguido. (RV1960)

3778
Ταῦτα
D-APN
Estas (cosas)
5294
ὑποτιθέμενος
V-PMP-NSM
colocando debajo
3588
τοῖς
T-DPM
a los
80
ἀδελφοῖς
N-DPM
hermanos
2570
καλὸς
A-NSM
excelente
1510
ἔσῃ
V-FDI-2S
serás
1249
διάκονος
N-NSM
siervo
5547
Χριστοῦ
N-GSM
de Ungido
2424
Ἰησοῦ,
N-GSM
Jesús
1789
ἐντρεφόμενος
V-PPP-NSM
siendo nutrido
3588
τοῖς
T-DPM
a las
3056
λόγοις
N-DPM
palabras
3588
τῆς
T-GSF
de la
4102
πίστεως
N-GSF
confianza
2532
καὶ
CONJ
y
3588
τῆς
T-GSF
de la
2570
καλῆς
A-GSF
excelente
1319
διδασκαλίας
N-GSF
enseñanza
3739

R-DSF
a cual
3877
παρηκολούθηκας·
V-RAI-2S
has seguido (a lo largo) al lado de


Desecha las fábulas profanas y de viejas. Ejercítate para la piedad; (RV1960)

3588
τοὺς
T-APM
a los
1161
δὲ
CONJ
pero
952
βεβήλους
A-APM
profanos
2532
καὶ
CONJ
y
1126
γραώδεις
A-APM
pertenecientes a mujeres viejas
3454
μύθους
N-APM
mitos
3868
παραιτοῦ.
V-PNM-2S
estés rehusando aceptar
1128
γύμναζε
V-PAM-2S
Estés entrenando (como gimnasta)
1161
δὲ
CONJ
pero
4572
σεαυτὸν
F-2ASM
a ti mismo
4314
πρὸς
PREP
hacia
2150
εὐσέβειαν·
N-ASF
a bien-reverenciar


porque el ejercicio corporal para poco es provechoso, pero la piedad para todo aprovecha, pues tiene promesa de esta vida presente, y de la venidera. (RV1960)

3588

T-NSF
El
1063
γὰρ
CONJ
porque
4984
σωματικὴ
A-NSF
corporal
1129
γυμνασία
N-NSF
entrenamiento (como gimnasta)
4314
πρὸς
PREP
hacia
3641
ὀλίγον
A-ASM
a poco
1510
ἐστὶν
V-PAI-3S
está siendo
5624
ὠφέλιμος,
A-NSM
beneficioso
3588

T-NSF
el
1161
δὲ
CONJ
pero
2150
εὐσέβεια
N-NSF
bien-reverenciar
4314
πρὸς
PREP
hacia
3956
πάντα
A-APN
todas (cosas)
5624
ὠφέλιμός
A-NSM
beneficioso
1510
ἐστιν,
V-PAI-3S
está siendo
1860
ἐπαγγελίαν
N-ASF
promesa
2192
ἔχουσα
V-PAP-NSF
teniendo
2222
ζωῆς
N-GSF
de vida
3588
τῆς
T-GSF
de la
3568
νῦν
ADV
ahora
2532
καὶ
CONJ
y
3588
τῆς
T-GSF
de la
3195
μελλούσης.
V-PAP-GSF
estando para (venir)


Palabra fiel es esta, y digna de ser recibida por todos. (RV1960)

4103
πιστὸς
A-NSM
Digna de confianza
3588

T-NSM
la
3056
λόγος
N-NSM
palabra
2532
καὶ
CONJ
y
3956
πάσης
A-GSF
de toda
594
ἀποδοχῆς
N-GSF
aceptación
514
ἄξιος·
A-NSM
digna


Que por esto mismo trabajamos y sufrimos oprobios, porque esperamos en el Dios viviente, que es el Salvador de todos los hombres, mayormente de los que creen. (RV1960)

1519
εἰς
PREP
Hacia dentro
3778
τοῦτο
D-ASN
a esto
1063
γὰρ
CONJ
porque
2872
κοπιῶμεν
V-PAI-1P
estamos trabajando afanosamente
2532
καὶ
CONJ
y
75
ἀγωνιζόμεθα,
V-PNI-1P
estamos agonizando luchando
3754
ὅτι
CONJ
porque
1679
ἠλπίκαμεν
V-RAI-1P
hemos esperado
1909
ἐπὶ
PREP
sobre
2316
θεῷ
N-DSM
Dios
2198
ζῶντι,
V-PAP-DSM
viviendo
3739
ὅς
R-NSM
quien
1510
ἐστιν
V-PAI-3S
está siendo
4990
σωτὴρ
N-NSM
libertador
3956
πάντων
A-GPM
de todos
444
ἀνθρώπων,
N-GPM
hombres
3122
μάλιστα
ADV-S
mayormente
4103
πιστῶν.
A-GPM
de fieles


Esto manda y enseña. (RV1960)

3853
Παράγγελλε
V-PAM-2S
Estés dando instrucción
3778
ταῦτα
D-APN
a estas (cosas)
2532
καὶ
CONJ
y
1321
δίδασκε.
V-PAM-2S
estés enseñando


Ninguno tenga en poco tu juventud, sino sé ejemplo de los creyentes en palabra, conducta, amor, espíritu, fe y pureza. (RV1960)

3367
μηδείς
A-NSM-N
Nadie
4771
σου
P-2GS
de ti
3588
τῆς
T-GSF
de la
3503
νεότητος
N-GSF
juventud
2706
καταφρονείτω,
V-PAM-3S
esté despreciando
235
ἀλλὰ
CONJ
sino
5179
τύπος
N-NSM
modelo patrón
1096
γίνου
V-PNM-2S
estés llegando a ser
3588
τῶν
T-GPM
de los
4103
πιστῶν
A-GPM
fieles
1722
ἐν
PREP
en
3056
λόγῳ,
N-DSM
palabra
1722
ἐν
PREP
en
391
ἀναστροφῇ,
N-DSF
conducta
1722
ἐν
PREP
en
26
ἀγάπῃ,
N-DSF
amor
1722
ἐν
PREP
en
4102
πίστει,
N-DSF
confianza
1722
ἐν
PREP
en
47
ἁγνείᾳ.
N-DSF
pureza


Entre tanto que voy, ocúpate en la lectura, la exhortación y la enseñanza. (RV1960)

2193
ἕως
ADV
Hasta
2064
ἔρχομαι
V-PNI-1S
estoy viniendo
4337
πρόσεχε
V-PAM-2S
estés teniendo atención
3588
τῇ
T-DSF
a la
320
ἀναγνώσει,
N-DSF
lectura
3588
τῇ
T-DSF
a la
3874
παρακλήσει,
N-DSF
exhortación
3588
τῇ
T-DSF
a la
1319
διδασκαλίᾳ.
N-DSF
enseñanza


No descuides el don que hay en ti, que te fue dado mediante profecía con la imposición de las manos del presbiterio. (RV1960)

3361
μὴ
PRT-N
No
272
ἀμέλει
V-PAM-2S
estés descuidando
3588
τοῦ
T-GSN
de el
1722
ἐν
PREP
en
4771
σοὶ
P-2DS
ti
5486
χαρίσματος,
N-GSN
don de gracia
3739

R-NSN
cual
1325
ἐδόθη
V-API-3S
fue dado
4771
σοι
P-2DS
a ti
1223
διὰ
PREP
a través
4394
προφητείας
N-GSF
profecía
3326
μετὰ
PREP
con
1936
ἐπιθέσεως
N-GSF
imposición
3588
τῶν
T-GPF
de las
5495
χειρῶν
N-GPF
manos
3588
τοῦ
T-GSN
de el
4244
πρεσβυτερίου.
N-GSN
cuerpo de ancianos


Ocúpate en estas cosas; permanece en ellas, para que tu aprovechamiento sea manifiesto a todos. (RV1960)

3778
ταῦτα
D-APN
Estas (cosas)
3191
μελέτα,
V-PAM-2S
estés meditando
1722
ἐν
PREP
en
3778
τούτοις
D-DPN
estas (cosas)
1510
ἴσθι,
V-PAM-2S
estés siendo
2443
ἵνα
CONJ
para que
4771
σου
P-2GS
de ti
3588

T-NSF
el
4297
προκοπὴ
N-NSF
adelantamiento
5318
φανερὰ
A-NSF
manifiesto
1510

V-PAS-3S
esté siendo
3956
πᾶσιν.
A-DPM
a todos


Ten cuidado de ti mismo y de la doctrina; persiste en ello, pues haciendo esto, te salvarás a ti mismo y a los que te oyeren. (RV1960)

1907
ἔπεχε
V-PAM-2S
Estés teniendo (atención) sobre
4572
σεαυτῷ
F-2DSM
a ti mismo
2532
καὶ
CONJ
y
3588
τῇ
T-DSF
a la
1319
διδασκαλίᾳ·
N-DSF
enseñanza
1961
ἐπίμενε
V-PAM-2S
estés permaneciendo sobre
846
αὐτοῖς·
P-DPM
a ellas (cosas)
3778
τοῦτο
D-ASN
esto
1063
γὰρ
CONJ
porque
4160
ποιῶν
V-PAP-NSM
haciendo
2532
καὶ
CONJ
y
4572
σεαυτὸν
F-2ASM
a ti mismo
4982
σώσεις
V-FAI-2S
salvarás
2532
καὶ
CONJ
y
3588
τοὺς
T-APM
a los
191
ἀκούοντάς
V-PAP-APM
oyendo
4771
σου.
P-2GS
de ti



»

Anuncios


Anuncios


¡Síguenos en WhatsApp! Síguenos