x

Biblia Todo Logo
idiomas
La Biblia Online




«

Biblia Interlineal
1 Samuel 31

×

Shemuel Álef

Los filisteos, pues, pelearon contra Israel, y los de Israel huyeron delante de los filisteos, y cayeron muertos en el monte de Gilboa.

9005
וּ
conj
y
6430
פְלִשְׁתִּ֖ים
subs.m.pl.a
filisteos
3898
נִלְחָמִ֣ים
verbo.nif.ptca.u.m.pl.a
estaban luchando
9001
בְּ
prep
contra
3478
יִשְׂרָאֵ֑ל
nmpr.u.sg.a
Israel
9005
וַ
conj
y
5127
יָּנֻ֜סוּ
verbo.qal.wayq.p3.m.pl
huyeron
376
אַנְשֵׁ֤י
subs.m.pl.c
hombres de
3478
יִשְׂרָאֵל֙
nmpr.u.sg.a
Israel
4480
מִ
prep
de
6440
פְּנֵ֣י
subs.m.pl.c
ante
6430
פְלִשְׁתִּ֔ים
subs.m.pl.a
filisteos
9005
וַ
conj
y
5307
יִּפְּל֥וּ
verbo.qal.wayq.p3.m.pl
cayeron
2491
חֲלָלִ֖ים
adjv.m.pl.a
heridos de muerte
9001
בְּ
prep
en
2022
הַ֥ר
subs.m.sg.c
monte de
9006
הַ
art
el
1533
גִּלְבֹּֽעַ׃
nmpr.u.sg.a
Gilboa


Y siguiendo los filisteos a Saúl y a sus hijos, mataron a Jonatán, a Abinadab y a Malquisúa, hijos de Saúl. (RV1960)

9005
וַ
conj
y
1692
יַּדְבְּק֣וּ
verb.hif.wayq.p3.m.pl
siguieron de cerca
6430
פְלִשְׁתִּ֔ים
subs.m.pl.a
filisteos
853
אֶת־
prep
a
7586
שָׁא֖וּל
nmpr.m.sg.a
Saúl
9005
וְ
conj
y
853
אֶת־
prep
[Marcador de objeto]
1121
בָּנָ֑יו
subs.m.pl.a.prs.p3.m.sg
sus hijos
9005
וַ
conj
y
5221
יַּכּ֣וּ
verbo.hif.wayq.p3.m.pl
mataron
6430
פְלִשְׁתִּ֗ים
subs.m.pl.a
filisteos
853
אֶת־
prep
a
3083
יְהֹונָתָ֧ן
nmpr.m.sg.a
Jonatán
9005
וְ
conj
y
853
אֶת־
prep
a
41
אֲבִינָדָ֛ב
nmpr.m.sg.a
Abinadab
9005
וְ
conj
y
853
אֶת־
prep
a
4444
מַלְכִּי־שׁ֖וּעַ
nmpr.m.sg.a
Malquisúa
1121
בְּנֵ֥י
subs.m.pl.c
hijos de
7586
שָׁאֽוּל׃
nmpr.m.sg.a
Saúl


Y arreció la batalla contra Saúl, y le alcanzaron los flecheros, y tuvo gran temor de ellos. (RV1960)

9005
וַ
conj
y
3513
תִּכְבַּ֤ד
verbo.qal.wayq.p3.f.sg
se hizo pesada
9006
הַ
art
la
4421
מִּלְחָמָה֙
subs.f.sg.a
batalla
413
אֶל־
prep
contra
7586
שָׁא֔וּל
nmpr.m.sg.a
Saúl
9005
וַ
conj
y
4672
יִּמְצָאֻ֥הוּ
verbo.qal.wayq.p3.m.pl.prs.p3.m.sg
le encontraron
9006
הַ
art
los
3384
מֹּורִ֖ים
subs.hif.ptca.u.m.pl.a
que disparan
376
אֲנָשִׁ֣ים
subs.m.pl.a
hombres
9001
בַּ
prep
con
7198
קָּ֑שֶׁת
subs.f.sg.a
arco
9005
וַ
conj
y
2342
יָּ֥חֶל
verb.qal.wayq.p3.m.sg
fue herido
3966
מְאֹ֖ד
advb.m.sg.a
mucho
4480
מֵ
prep
por
9006
הַ
art
los
3384
מֹּורִֽים׃
subs.hif.ptca.u.m.pl.a
que disparan


Entonces dijo Saúl a su escudero: Saca tu espada, y traspásame con ella, para que no vengan estos incircuncisos y me traspasen, y me escarnezcan. Mas su escudero no quería, porque tenía gran temor. Entonces tomó Saúl su propia espada y se echó sobre ella. (RV1960)

9005
וַ
conj
y
559
יֹּ֣אמֶר
verbo.qal.wayq.p3.m.sg
dijo
7586
שָׁאוּל֩
nmpr.m.sg.a
Saúl
9003
לְ
prep
a
5375
נֹשֵׂ֨א
subs.qal.ptca.u.m.sg.c
que llevaba
3627
כֵלָ֜יו
subs.m.pl.a.prs.p3.m.sg
sus armas
8025
שְׁלֹ֥ף
verbo.qal.impv.p2.m.sg
saca
2719
חַרְבְּךָ֣׀
subs.f.sg.a.prs.p2.m.sg
tu espada
9005
וְ
conj
y
1856
דָקְרֵ֣נִי
verbo.qal.impv.p2.m.sg.prs.p1.u.sg
atraviésame
9001
בָ֗הּ
prep.prs.p3.f.sg
con ella
6435
פֶּן־
conj
no sea que
935
יָ֠בֹואוּ
verbo.qal.impf.p3.m.pl
lleguen
9006
הָ
art
los
6189
עֲרֵלִ֨ים
subs.m.pl.a
incircuncisos
9006
הָ
art
los
428
אֵ֤לֶּה
prde.u.pl
estos
9005
וּ
conj
y
1856
דְקָרֻ֨נִי֙
verbo.qal.perf.p3.u.pl.prs.p1.u.sg
me atraviesen
9005
וְ
conj
y
5953
הִתְעַלְּלוּ־
verbo.hit.perf.p3.u.pl
hagan escarnio
9001
בִ֔י
prep.prs.p1.u.sg
de mí
9005
וְ
conj
y
3808
לֹ֤א
nega
no
14
אָבָה֙
verbo.qal.perf.p3.m.sg
quería
5375
נֹשֵׂ֣א
subs.qal.ptca.u.m.sg.c
el que llevaba
3627
כֵלָ֔יו
subs.m.pl.a.prs.p3.m.sg
sus armas
3588
כִּ֥י
conj
pues
3372
יָרֵ֖א
verbo.qal.perf.p3.m.sg
temía
3966
מְאֹ֑ד
advb.m.sg.a
mucho
9005
וַ
conj
y
3947
יִּקַּ֤ח
verbo.qal.wayq.p3.m.sg
tomó
7586
שָׁאוּל֙
nmpr.m.sg.a
Saúl
853
אֶת־
prep
[Marcador de objeto]
9006
הַ
art
la
2719
חֶ֔רֶב
subs.f.sg.a
espada
9005
וַ
conj
y
5307
יִּפֹּ֖ל
verbo.qal.wayq.p3.m.sg
cayó
5921
עָלֶֽיהָ׃
prep.prs.p3.f.sg
sobre ella


Y viendo su escudero a Saúl muerto, él también se echó sobre su espada, y murió con él. (RV1960)

9005
וַ
conj
y
7200
יַּ֥רְא
verbo.qal.wayq.p3.m.sg
vio
5375
נֹשֵֽׂא־
subs.qal.ptca.u.m.sg.c
el que llevaba
3627
כֵלָ֖יו
subs.m.pl.a.prs.p3.m.sg
sus armas
3588
כִּ֣י
conj
que
4191
מֵ֣ת
verbo.qal.perf.p3.m.sg
había muerto
7586
שָׁא֑וּל
nmpr.m.sg.a
Saúl
9005
וַ
conj
y
5307
יִּפֹּ֥ל
verbo.qal.wayq.p3.m.sg
cayó
1571
גַּם־
advb
también
1931
ה֛וּא
prps.p3.m.sg
él
5921
עַל־
prep
sobre
2719
חַרְבֹּ֖ו
subs.f.sg.a.prs.p3.m.sg
su espada
9005
וַ
conj
y
4191
יָּ֥מָת
verbo.qal.wayq.p3.m.sg
murió
5973
עִמֹּֽו׃
prep.prs.p3.m.sg
con él


Así murió Saúl en aquel día, juntamente con sus tres hijos, y su escudero, y todos sus varones. (RV1960)

9005
וַ
conj
y
4191
יָּ֣מָת
verbo.qal.wayq.p3.m.sg
murió
7586
שָׁא֡וּל
nmpr.m.sg.a
Saúl
9005
וּ
conj
y
7969
שְׁלֹ֣שֶׁת
subs.f.sg.c
tres de
1121
בָּנָיו֩
subs.m.pl.a.prs.p3.m.sg
sus hijos
9005
וְ
conj
y
5375
נֹשֵׂ֨א
subs.qal.ptca.u.m.sg.c
el que llevaba
3627
כֵלָ֜יו
subs.m.pl.a.prs.p3.m.sg
sus armas
1571
גַּ֧ם
advb
también
3605
כָּל־
subs.m.sg.c
todos
376
אֲנָשָׁ֛יו
subs.m.pl.a.prs.p3.m.sg
sus hombres
9001
בַּ
prep
en
3117
יֹּ֥ום
subs.m.sg.a
día
9006
הַ
art
el
1931
ה֖וּא
prde.p3.m.sg
aquel
3162
יַחְדָּֽו׃
advb
juntamente


Y los de Israel que eran del otro lado del valle, y del otro lado del Jordán, viendo que Israel había huido y que Saúl y sus hijos habían sido muertos, dejaron las ciudades y huyeron; y los filisteos vinieron y habitaron en ellas. (RV1960)

9005
וַ
conj
y
7200
יִּרְא֣וּ
verbo.qal.wayq.p3.m.pl
vieron
376
אַנְשֵֽׁי־
subs.m.pl.c
hombres de
3478
יִ֠שְׂרָאֵל
nmpr.u.sg.a
Israel
834
אֲשֶׁר־
conj
que
9001
בְּ
prep
a
5676
עֵ֨בֶר
subs.m.sg.c
otro lado de
9006
הָ
art
el
6010
עֵ֜מֶק
subs.m.sg.a
valle
9005
וַ
conj
y
834
אֲשֶׁ֣ר׀
conj
que
9001
בְּ
prep
a
5676
עֵ֣בֶר
subs.m.sg.c
otro lado de
9006
הַ
art
el
3383
יַּרְדֵּ֗ן
nmpr.u.sg.a
Jordán
3588
כִּֽי־
conj
que
5127
נָ֨סוּ֙
verbo.qal.perf.p3.u.pl
habían huido
376
אַנְשֵׁ֣י
subs.m.pl.c
hombres de
3478
יִשְׂרָאֵ֔ל
nmpr.u.sg.a
Israel
9005
וְ
conj
y
3588
כִי־
conj
que
4191
מֵ֖תוּ
verbo.qal.perf.p3.u.pl
habían muerto
7586
שָׁא֣וּל
nmpr.m.sg.a
Saúl
9005
וּ
conj
y
1121
בָנָ֑יו
subs.m.pl.a.prs.p3.m.sg
sus hijos
9005
וַ
conj
y
5800
יַּעַזְב֤וּ
verbo.qal.wayq.p3.m.pl
abandonaron
853
אֶת־
prep
a
9006
הֶֽ
art
las
5892
עָרִים֙
subs.f.pl.a
ciudades
9005
וַ
conj
y
5127
יָּנֻ֔סוּ
verbo.qal.wayq.p3.m.pl
huyeron
9005
וַ
conj
y
935
יָּבֹ֣אוּ
verbo.qal.wayq.p3.m.pl
llegaron
6430
פְלִשְׁתִּ֔ים
subs.m.pl.a
filisteos
9005
וַ
conj
y
3427
יֵּֽשְׁב֖וּ
verbo.qal.wayq.p3.m.pl
habitaron
9001
בָּהֶֽן׃ ס
prep.prs.p3.f.pl
en ellas


Aconteció al siguiente día, que viniendo los filisteos a despojar a los muertos, hallaron a Saúl y a sus tres hijos tendidos en el monte de Gilboa. (RV1960)

9005
וַֽ
conj
y
1961
יְהִי֙
verbo.qal.wayq.p3.m.sg
sucedió
4480
מִֽ
prep
a
4283
מָּחֳרָ֔ת
subs.f.sg.a
día siguiente
9005
וַ
conj
que
935
יָּבֹ֣אוּ
verbo.qal.wayq.p3.m.pl
vinieron
6430
פְלִשְׁתִּ֔ים
subs.m.pl.a
filisteos
9003
לְ
prep
a
6584
פַשֵּׁ֖ט
verbo.piel.infc.u.u.u.a
despojar
853
אֶת־
prep
a
9006
הַ
art
los
2491
חֲלָלִ֑ים
subs.m.pl.a
muertos
9005
וַֽ
conj
y
4672
יִּמְצְא֤וּ
verbo.qal.wayq.p3.m.pl
encontraron
853
אֶת־
prep
a
7586
שָׁאוּל֙
nmpr.m.sg.a
Saúl
9005
וְ
conj
y
853
אֶת־
prep
a
7969
שְׁלֹ֣שֶׁת
subs.f.sg.c
tres
1121
בָּנָ֔יו
subs.m.pl.a.prs.p3.m.sg
hijos
5307
נֹפְלִ֖ים
verbo.qal.ptca.u.m.pl.a
caídos
9001
בְּ
prep
en
2022
הַ֥ר
subs.m.sg.c
monte de
9006
הַ
art
el
1533
גִּלְבֹּֽעַ׃
nmpr.u.sg.a
Gilboa


Y le cortaron la cabeza, y le despojaron de las armas; y enviaron mensajeros por toda la tierra de los filisteos, para que llevaran las buenas nuevas al templo de sus ídolos y al pueblo. (RV1960)

9005
וַֽ
conj
y
3772
יִּכְרְתוּ֙
verbo.qal.wayq.p3.m.pl
cotaron
853
אֶת־
prep
[Marcador de objeto]
7218
רֹאשֹׁ֔ו
subs.m.sg.a.prs.p3.m.sg
su cabeza
9005
וַ
conj
y
6584
יַּפְשִׁ֖יטוּ
verbo.hif.wayq.p3.m.pl
despojaron
853
אֶת־
prep
[Marcador de objeto]
3627
כֵּלָ֑יו
subs.m.pl.a.prs.p3.m.sg
sus armas
9005
וַ
conj
y
7971
יְשַׁלְּח֨וּ
verbo.piel.wayq.p3.m.pl
enviaron
9001
בְ
prep
por
776
אֶֽרֶץ־
subs.u.sg.c
tierra de
6430
פְּלִשְׁתִּ֜ים
subs.m.pl.a
filisteos
5439
סָבִ֗יב
advb.u.sg.a
alrededor
9003
לְ
prep
para
1319
בַשֵּׂ֛ר
verbo.piel.infc.u.u.u.c
anunciar
1004
בֵּ֥ית
subs.m.sg.c
templo de
6091
עֲצַבֵּיהֶ֖ם
subs.m.pl.a.prs.p3.m.pl
sus ídolos
9005
וְ
conj
y
853
אֶת־
prep
a
9006
הָ
art
el
5971
עָֽם׃
subs.m.sg.a
pueblo


Y pusieron sus armas en el templo de Astarot, y colgaron su cuerpo en el muro de Bet-sán. (RV1960)

9005
וַ
conj
y
7760
יָּשִׂ֨מוּ֙
verbo.qal.wayq.p3.m.pl
pusieron
853
אֶת־
prep
[Marcador de objeto]
3627
כֵּלָ֔יו
subs.m.pl.a.prs.p3.m.sg
sus armas
1004
בֵּ֖ית
subs.m.sg.c
templo de
6253
עַשְׁתָּרֹ֑ות
subs.f.pl.a
Astarot
9005
וְ
conj
y
853
אֶת־
prep
[Marcador de objeto]
1472
גְּוִיָּתֹו֙
subs.f.sg.a.prs.p3.m.sg
su cuerpo
8628
תָּקְע֔וּ
verbo.qal.perf.p3.u.pl
colgaron
9001
בְּ
prep
en
2346
חֹומַ֖ת
subs.f.sg.c
muralla de
1052
בֵּ֥ית שָֽׁן׃
nmpr.u.sg.a
Bet-sán


Mas oyendo los de Jabes de Galaad esto que los filisteos hicieron a Saúl, (RV1960)

9005
וַ
conj
y
8085
יִּשְׁמְע֣וּ
verbo.qal.wayq.p3.m.pl
escucharon
413
אֵלָ֔יו
prep.prs.p3.m.sg
sobre él
3427
יֹשְׁבֵ֖י
subs.qal.ptca.u.m.pl.c
los habitantes de
3003
יָבֵ֣ישׁ
nmpr.u.sg.a
Jabes de
1568
גִּלְעָ֑ד
nmpr.u.sg.a
Galaad
853
אֵ֛ת
prep
[Marcador de objeto]
834
אֲשֶׁר־
conj
lo que
6213
עָשׂ֥וּ
verbo.qal.perf.p3.u.pl
habían hecho
6430
פְלִשְׁתִּ֖ים
subs.m.pl.a
filisteos
9003
לְ
prep
a
7586
שָׁאֽוּל׃
nmpr.m.sg.a
Saúl


todos los hombres valientes se levantaron, y anduvieron toda aquella noche, y quitaron el cuerpo de Saúl y los cuerpos de sus hijos del muro de Bet-sán; y viniendo a Jabes, los quemaron allí. (RV1960)

9005
וַ
conj
y
6965
יָּק֜וּמוּ
verbo.qal.wayq.p3.m.pl
se levantaron
3605
כָּל־
subs.m.sg.c
todos
376
אִ֣ישׁ
subs.m.sg.c
hombres de
2428
חַיִל֮
subs.m.sg.a
valor
9005
וַ
conj
y
1980
יֵּלְכ֣וּ
verbo.qal.wayq.p3.m.pl
anduvieron
3605
כָל־
subs.m.sg.c
toda
9006
הַ
art
la
3915
לַּיְלָה֒
subs.m.sg.a
noche
9005
וַ
conj
y
3947
יִּקְח֞וּ
verbo.qal.wayq.p3.m.pl
tomaron
853
אֶת־
prep
[Marcador de objeto]
1472
גְּוִיַּ֣ת
subs.f.sg.c
cuerpo de
7586
שָׁא֗וּל
nmpr.m.sg.a
Saúl
9005
וְ
conj
y
853
אֵת֙
prep
[Marcador de objeto]
1472
גְּוִיֹּ֣ת
subs.f.pl.c
cuerpos de
1121
בָּנָ֔יו
subs.m.pl.a.prs.p3.m.sg
sus hijos
4480
מֵ
prep
de
2346
חֹומַ֖ת
subs.f.sg.c
muralla de
1052
בֵּ֣ית שָׁ֑ן
nmpr.u.sg.a
Bet-san
9005
וַ
conj
y
935
יָּבֹ֣אוּ
verbo.qal.wayq.p3.m.pl
vinieron
3003
יָבֵ֔שָׁה
nmpr.u.sg.a
Jabes
9005
וַ
conj
y
8313
יִּשְׂרְפ֥וּ
verbo.qal.wayq.p3.m.pl
quemaron
853
אֹתָ֖ם
prep.prs.p3.m.pl
a ellos
8033
שָֽׁם׃
advb
allí


Y tomando sus huesos, los sepultaron debajo de un árbol en Jabes, y ayunaron siete días. (RV1960)

9005
וַ
conj
y
3947
יִּקְחוּ֙
verbo.qal.wayq.p3.m.pl
tomaron
853
אֶת־
prep
[Marcador de objeto]
6106
עַצְמֹ֣תֵיהֶ֔ם
subs.f.pl.a.prs.p3.m.pl
sus huesos
9005
וַ
conj
y
6912
יִּקְבְּר֥וּ
verbo.qal.wayq.p3.m.pl
enterraron
8478
תַֽחַת־
prep.m.sg.c
bajo
9006
הָ
art
el
815
אֶ֖שֶׁל
subs.m.sg.a
tamarisco
9001
בְּ
prep
en
3003
יָבֵ֑שָׁה
nmpr.u.sg.a
Jabes
9005
וַ
conj
y
6684
יָּצֻ֖מוּ
verbo.qal.wayq.p3.m.pl
ayunaron
7651
שִׁבְעַ֥ת
subs.f.sg.c
siete
3117
יָמִֽים׃ פ
subs.m.pl.a
días



»

Anuncios


Anuncios


¡Síguenos en WhatsApp! Síguenos