Biblia Interlineal |
9005 וַ conj y |
1961 יְהִי֩ verbo.qal.wayq.p3.m.sg había |
376 אִ֨ישׁ subs.m.sg.a hombre |
259 אֶחָ֜ד subs.u.sg.a uno |
4480 מִן־ prep de |
9006 הָ art el |
7413 רָמָתַ֛יִם subs.f.du.a Ramatayim de |
6822 צֹופִ֖ים subs.qal.ptca.u.m.pl.a Zofim |
4480 מֵ prep de |
2022 הַ֣ר subs.m.sg.c Montaña de |
669 אֶפְרָ֑יִם nmpr.u.sg.a Efraín |
9005 וּ conj y |
8034 שְׁמֹ֡ו subs.m.sg.a.prs.p3.m.sg su nombre |
511 אֶ֠לְקָנָה nmpr.m.sg.a Elcaná |
1121 בֶּן־ subs.m.sg.c hijo de |
3395 יְרֹחָ֧ם nmpr.m.sg.a Jeroham |
1121 בֶּן־ subs.m.sg.c hijo de |
453 אֱלִיה֛וּא nmpr.m.sg.a Elíú |
1121 בֶּן־ subs.m.sg.c hijo de |
8459 תֹּ֥חוּ nmpr.m.sg.a To Hu |
1121 בֶן־ subs.m.sg.c hijo de |
6689 צ֖וּף nmpr.m.sg.a Zuf |
673 אֶפְרָתִֽי׃ subs.m.sg.a efrateo |
Y tenía él dos mujeres; el nombre de una era Ana, y el de la otra, Penina. Y Penina tenía hijos, mas Ana no los tenía. (RV1960)
9005 וְ conj y |
9003 לֹו֙ prep.prs.p3.m.sg para él |
8147 שְׁתֵּ֣י subs.f.du.c dos |
802 נָשִׁ֔ים subs.f.pl.a mujeres |
8034 שֵׁ֤ם subs.m.sg.c nombre de |
259 אַחַת֙ subs.f.sg.a una |
2584 חַנָּ֔ה nmpr.f.sg.a Ana |
9005 וְ conj y |
8034 שֵׁ֥ם subs.m.sg.c nombre de |
9006 הַ art La |
8145 שֵּׁנִ֖ית subs.f.sg.a segunda |
6444 פְּנִנָּ֑ה nmpr.f.sg.a Peniná |
9005 וַ conj y |
1961 יְהִ֤י verbo.qal.wayq.p3.m.sg hubo |
9003 לִ prep Para |
6444 פְנִנָּה֙ nmpr.f.sg.a Peniná |
3206 יְלָדִ֔ים subs.m.pl.a niños |
9005 וּ conj y |
9003 לְ prep para |
2584 חַנָּ֖ה nmpr.f.sg.a Ana |
369 אֵ֥ין nega.m.sg.c no había |
3206 יְלָדִֽים׃ subs.m.pl.a niños |
Y todos los años aquel varón subía de su ciudad para adorar y para ofrecer sacrificios a Jehová de los ejércitos en Silo, donde estaban dos hijos de Elí, Ofni y Finees, sacerdotes de Jehová. (RV1960)
9005 וְ conj y |
5927 עָלָה֩ verbo.qal.perf.p3.m.sg subía |
9006 הָ art el |
376 אִ֨ישׁ subs.m.sg.a hombre |
9006 הַ art el |
1931 ה֤וּא prde.p3.m.sg aquel |
4480 מֵֽ prep de |
5892 עִירֹו֙ subs.f.sg.a.prs.p3.m.sg su ciudad |
4480 מִ prep de |
3117 יָּמִ֣ים׀ subs.m.pl.a día |
3117 יָמִ֔ימָה subs.m.pl.a a día |
9003 לְ prep para |
7812 הִֽשְׁתַּחֲוֹ֧ת verbo.hsht.infc.u.u.u.a postrarse |
9005 וְ conj y |
9003 לִ prep a |
2076 זְבֹּ֛חַ verbo.qal.infc.u.u.u.a sacrificar |
9003 לַ prep a |
3068 יהוָ֥ה nmpr.m.sg.a Yahweh |
6635 צְבָאֹ֖ות subs.m.pl.a Sebaot |
9001 בְּ prep en |
7887 שִׁלֹ֑ה nmpr.u.sg.a Silo |
9005 וְ conj y |
8033 שָׁ֞ם advb allí |
8147 שְׁנֵ֣י subs.u.du.c dos |
1121 בְנֵֽי־ subs.m.pl.c hijos de |
5941 עֵלִ֗י nmpr.m.sg.a Elí |
2652 חָפְנִי֙ nmpr.m.sg.a Ofní |
9005 וּ conj y |
6372 פִ֣נְחָ֔ס nmpr.m.sg.a Finees |
3548 כֹּהֲנִ֖ים subs.m.pl.a sacerdotes |
9003 לַ prep de |
3068 יהוָֽה׃ nmpr.m.sg.a Yahweh |
Y cuando llegaba el día en que Elcana ofrecía sacrificio, daba a Penina su mujer, a todos sus hijos y a todas sus hijas, a cada uno su parte. (RV1960)
9005 וַ conj y |
1961 יְהִ֣י verbo.qal.wayq.p3.m.sg fue |
9006 הַ art el |
3117 יֹּ֔ום subs.m.sg.a día |
9005 וַ conj y |
2076 יִּזְבַּ֖ח verbo.qal.wayq.p3.m.sg sacrificó |
511 אֶלְקָנָ֑ה nmpr.m.sg.a Elcana |
9005 וְ conj y |
5414 נָתַ֞ן verbo.qal.perf.p3.m.sg dio |
9003 לִ prep a |
6444 פְנִנָּ֣ה nmpr.f.sg.a Penina |
802 אִשְׁתֹּ֗ו subs.f.sg.a.prs.p3.m.sg su mujer |
9005 וּֽ conj y |
9003 לְ prep a |
3605 כָל־ subs.m.sg.c todos |
1121 בָּנֶ֛יהָ subs.m.pl.a.prs.p3.f.sg hijos de ella |
9005 וּ conj y |
1323 בְנֹותֶ֖יהָ subs.f.pl.a.prs.p3.f.sg sus hijas |
4490 מָנֹֽות׃ subs.f.pl.a porciones |
Pero a Ana daba una parte escogida; porque amaba a Ana, aunque Jehová no le había concedido tener hijos. (RV1960)
9005 וּ conj y |
9003 לְ prep a |
2584 חַנָּ֕ה nmpr.f.sg.a Ana |
5414 יִתֵּ֛ן verbo.qal.impf.p3.m.sg daba |
4490 מָנָ֥ה subs.f.sg.a porción |
259 אַחַ֖ת subs.f.sg.c una |
639 אַפָּ֑יִם subs.m.du.a doble |
3588 כִּ֤י conj pues |
853 אֶת־ prep a |
2584 חַנָּה֙ nmpr.f.sg.a Ana |
157 אָהֵ֔ב verbo.qal.perf.p3.m.sg amaba |
9005 וַֽ conj y |
3068 יהוָ֖ה nmpr.m.sg.a Yahweh |
5462 סָגַ֥ר verbo.qal.perf.p3.m.sg había cerrado |
7358 רַחְמָֽהּ׃ subs.m.sg.a.prs.p3.f.sg su seno |
Y su rival la irritaba, enojándola y entristeciéndola, porque Jehová no le había concedido tener hijos. (RV1960)
9005 וְ conj y |
3707 כִֽעֲסַ֤תָּה verbo.piel.perf.p3.f.sg.prs.p3.f.sg la vejaba |
6869 צָֽרָתָהּ֙ subs.f.sg.a.prs.p3.f.sg su rival |
1571 גַּם־ advb también |
3708 כַּ֔עַס subs.m.sg.a vejación |
9001 בַּ prep - |
5668 עֲב֖וּר subs.m.sg.c para |
7481 הַרְּעִמָ֑הּ verbo.hif.infc.u.u.u.a.prs.p3.f.sg irritarla |
3588 כִּֽי־ conj porque |
5462 סָגַ֥ר verbo.qal.perf.p3.m.sg había cerrado |
3068 יְהוָ֖ה nmpr.m.sg.a Yahweh |
1157 בְּעַ֥ד prep.u.sg.c para siempre |
7358 רַחְמָֽהּ׃ subs.m.sg.a.prs.p3.f.sg su seno |
Así hacía cada año; cuando subía a la casa de Jehová, la irritaba así; por lo cual Ana lloraba, y no comía. (RV1960)
9005 וְ conj y |
3651 כֵ֨ן advb así |
6213 יַעֲשֶׂ֜ה verbo.qal.impf.p3.m.sg hacía él |
8141 שָׁנָ֣ה subs.f.sg.a año |
9001 בְ prep por |
8141 שָׁנָ֗ה subs.f.sg.a año |
4480 מִ prep - |
1767 דֵּ֤י subs.m.sg.c cuando |
5927 עֲלֹתָהּ֙ verbo.qal.infc.u.u.u.a.prs.p3.f.sg subir de ella |
9001 בְּ prep a |
1004 בֵ֣ית subs.m.sg.c casa de |
3068 יְהוָ֔ה nmpr.m.sg.a Yahweh |
3651 כֵּ֖ן advb así |
3707 תַּכְעִסֶ֑נָּה verbo.hif.impf.p3.f.sg.prs.p3.f.sg la vejaba |
9005 וַ conj y |
1058 תִּבְכֶּ֖ה verbo.qal.wayq.p3.f.sg ella lloraba |
9005 וְ conj y |
3808 לֹ֥א nega no |
398 תֹאכַֽל׃ verbo.qal.impf.p3.f.sg comía |
Y Elcana su marido le dijo: Ana, ¿por qué lloras? ¿por qué no comes? ¿y por qué está afligido tu corazón? ¿No te soy yo mejor que diez hijos? (RV1960)
9005 וַ conj y |
559 יֹּ֨אמֶר verbo.qal.wayq.p3.m.sg dijo |
9003 לָ֜הּ prep.prs.p3.f.sg a ella |
511 אֶלְקָנָ֣ה nmpr.m.sg.a Elcana |
376 אִישָׁ֗הּ subs.m.sg.a.prs.p3.f.sg su marido |
2584 חַנָּה֙ nmpr.f.sg.a Ana |
4100 לָ֣מֶה inrg ¿por qué |
1058 תִבְכִּ֗י verbo.qal.impf.p2.f.sg lloras? |
9005 וְ conj ¿y |
4100 לָ֨מֶה֙ inrg por qué |
3808 לֹ֣א nega no |
398 תֹֽאכְלִ֔י verbo.qal.impf.p2.f.sg comes? |
9005 וְ conj ¿y |
4100 לָ֖מֶה inrg por qué |
7489 יֵרַ֣ע verbo.qal.impf.p3.m.sg sufre |
3824 לְבָבֵ֑ךְ subs.m.sg.a.prs.p2.f.sg tu corazón? |
9004 הֲ inrg ¿acaso |
3808 לֹ֤וא nega no |
595 אָֽנֹכִי֙ prps.p1.u.sg yo |
2896 טֹ֣וב adjv.m.sg.a bueno |
9003 לָ֔ךְ prep.prs.p2.f.sg para ti |
4480 מֵ prep - |
6235 עֲשָׂרָ֖ה subs.f.sg.a más que diez |
1121 בָּנִֽים׃ subs.m.pl.a hijos? |
Y se levantó Ana después que hubo comido y bebido en Silo; y mientras el sacerdote Elí estaba sentado en una silla junto a un pilar del templo de Jehová, (RV1960)
9005 וַ conj y |
6965 תָּ֣קָם verbo.qal.wayq.p3.f.sg se levantó |
2584 חַנָּ֔ה nmpr.f.sg.a Ana |
310 אַחֲרֵ֛י prep.m.pl.c después de |
398 אָכְלָ֥ה verbo.qal.infc.u.u.u.a su comer |
9001 בְ prep en |
7887 שִׁלֹ֖ה nmpr.u.sg.a Silo |
9005 וְ conj y |
310 אַחֲרֵ֣י prep.m.pl.c tras |
8354 שָׁתֹ֑ה verbo.qal.infa.u.u.u.a su beber |
9005 וְ conj y |
5941 עֵלִ֣י nmpr.m.sg.a Elí |
9006 הַ art el |
3548 כֹּהֵ֗ן subs.m.sg.a sacerdote |
3427 יֹשֵׁב֙ verbo.qal.ptca.u.m.sg.a sentado |
5921 עַל־ prep sobre |
9006 הַ art la |
3678 כִּסֵּ֔א subs.m.sg.a silla |
5921 עַל־ prep junto a |
4201 מְזוּזַ֖ת subs.f.sg.c jamba de |
1964 הֵיכַ֥ל subs.m.sg.c templo de |
3068 יְהוָֽה׃ nmpr.m.sg.a Yahweh |
ella con amargura de alma oró a Jehová, y lloró abundantemente. (RV1960)
9005 וְ conj y |
1931 הִ֖יא prps.p3.f.sg ella |
4751 מָ֣רַת adjv.f.sg.c amarga de |
5315 נָ֑פֶשׁ subs.f.sg.a espíritu |
9005 וַ conj y |
6419 תִּתְפַּלֵּ֥ל verbo.hit.wayq.p3.f.sg oró |
5921 עַל־ prep a |
3068 יְהוָ֖ה nmpr.m.sg.a Yahweh |
9005 וּ conj y |
1058 בָכֹ֥ה advb.qal.infa.u.u.u.a llorar |
1058 תִבְכֶּֽה׃ verbo.qal.impf.p3.f.sg lloró |
E hizo voto, diciendo: Jehová de los ejércitos, si te dignares mirar a la aflicción de tu sierva, y te acordares de mí, y no te olvidares de tu sierva, sino que dieres a tu sierva un hijo varón, yo lo dedicaré a Jehová todos los días de su vida, y no pasará navaja sobre su cabeza. (RV1960)
9005 וַ conj e |
5087 תִּדֹּ֨ר verbo.qal.wayq.p3.f.sg hizo un voto |
5088 נֶ֜דֶר subs.m.sg.a voto |
9005 וַ conj y |
559 תֹּאמַ֗ר verbo.qal.wayq.p3.f.sg dijo |
3068 יְהוָ֨ה nmpr.m.sg.a Yahweh |
6635 צְבָאֹ֜ות subs.m.pl.a de ejércitos |
518 אִם־ conj si |
7200 רָאֹ֥ה advb.qal.infa.u.u.u.a mirar |
7200 תִרְאֶ֣ה׀ verbo.qal.impf.p2.m.sg miras |
9001 בָּ prep a |
6040 עֳנִ֣י subs.m.sg.c aflicción de |
519 אֲמָתֶ֗ךָ subs.f.sg.a.prs.p2.m.sg tu sierva |
9005 וּ conj y |
2142 זְכַרְתַּ֨נִי֙ verbo.qal.perf.p2.m.sg.prs.p1.u.sg me recuerdas |
9005 וְ conj y |
3808 לֹֽא־ nega no |
7911 תִשְׁכַּ֣ח verbo.qal.impf.p2.m.sg olvidas |
853 אֶת־ prep a |
519 אֲמָתֶ֔ךָ subs.f.sg.a.prs.p2.m.sg tu sierva |
9005 וְ conj y |
5414 נָתַתָּ֥ה verbo.qal.perf.p2.m.sg das |
9003 לַ prep a |
519 אֲמָתְךָ֖ subs.f.sg.a.prs.p2.m.sg tu sierva |
2233 זֶ֣רַע subs.m.sg.c descendencia de |
376 אֲנָשִׁ֑ים subs.m.pl.a hombres |
9005 וּ conj y |
5414 נְתַתִּ֤יו verbo.qal.perf.p1.u.sg.prs.p3.m.sg yo lo daré |
9003 לַֽ prep a |
3068 יהוָה֙ nmpr.m.sg.a Yahweh |
3605 כָּל־ subs.m.sg.c todos |
3117 יְמֵ֣י subs.m.pl.c días de |
2416 חַיָּ֔יו subs.m.pl.a.prs.p3.m.sg su vida |
9005 וּ conj y |
4177 מֹורָ֖ה subs.m.sg.a navaja |
3808 לֹא־ nega no |
5927 יַעֲלֶ֥ה verbo.qal.impf.p3.m.sg subirá |
5921 עַל־ prep sobre |
7218 רֹאשֹֽׁו׃ subs.m.sg.a.prs.p3.m.sg su cabeza |
Mientras ella oraba largamente delante de Jehová, Elí estaba observando la boca de ella. (RV1960)
9005 וְ conj y |
1961 הָיָה֙ verbo.qal.perf.p3.m.sg sucedió |
3588 כִּ֣י conj como |
7235 הִרְבְּתָ֔ה verbo.hif.perf.p3.f.sg multiplicase |
9003 לְ prep - |
6419 הִתְפַּלֵּ֖ל verbo.hit.infc.u.u.u.a orar |
9003 לִ prep a |
6440 פְנֵ֣י subs.m.pl.c ante |
3068 יְהוָ֑ה nmpr.m.sg.a Yahweh |
9005 וְ conj y |
5941 עֵלִ֖י nmpr.m.sg.a Elí |
8104 שֹׁמֵ֥ר verbo.qal.ptca.u.m.sg.a observaba |
853 אֶת־ prep [Marcador de objeto] |
6310 פִּֽיהָ׃ subs.m.sg.a.prs.p3.f.sg su boca |
Pero Ana hablaba en su corazón, y solamente se movían sus labios, y su voz no se oía; y Elí la tuvo por ebria. (RV1960)
9005 וְ conj y |
2584 חַנָּ֗ה nmpr.f.sg.a Ana |
1931 הִ֚יא prps.p3.f.sg ella |
1696 מְדַבֶּ֣רֶת verbo.piel.ptca.u.f.sg.a hablaba |
5921 עַל־ prep a |
3820 לִבָּ֔הּ subs.m.sg.a.prs.p3.f.sg su corazón |
7535 רַ֚ק advb sólo |
8193 שְׂפָתֶ֣יהָ subs.f.du.a.prs.p3.f.sg su labios |
5128 נָּעֹ֔ות subs.qal.ptca.u.f.pl.a se movían |
9005 וְ conj y |
6963 קֹולָ֖הּ subs.m.sg.a.prs.p3.f.sg su voz |
3808 לֹ֣א nega no |
8085 יִשָּׁמֵ֑עַ verbo.nif.impf.p3.m.sg se oía |
9005 וַ conj y |
2803 יַּחְשְׁבֶ֥הָ verbo.qal.wayq.p3.m.sg.prs.p3.f.sg la consideró |
5941 עֵלִ֖י nmpr.m.sg.a Elí |
9003 לְ prep como |
7910 שִׁכֹּרָֽה׃ subs.f.sg.a ebria |
Entonces le dijo Elí: ¿Hasta cuándo estarás ebria? Digiere tu vino. (RV1960)
9005 וַ conj y |
559 יֹּ֤אמֶר verbo.qal.wayq.p3.m.sg dijo |
413 אֵלֶ֨יהָ֙ prep.prs.p3.f.sg a |
5941 עֵלִ֔י nmpr.m.sg.a Elí |
5704 עַד־ prep ¿hasta |
4970 מָתַ֖י inrg cuando |
7937 תִּשְׁתַּכָּרִ֑ין verbo.hit.impf.p2.f.sg vas a andar borracha? |
5493 הָסִ֥ירִי verbo.hif.impv.p2.f.sg aparta |
853 אֶת־ prep [Marcador de objeto] |
3196 יֵינֵ֖ךְ subs.m.sg.a.prs.p2.f.sg tu vino |
4480 מֵ prep de |
5921 עָלָֽיִךְ׃ prep.prs.p2.f.sg sobre ti |
Y Ana le respondió diciendo: No, señor mío; yo soy una mujer atribulada de espíritu; no he bebido vino ni sidra, sino que he derramado mi alma delante de Jehová. (RV1960)
9005 וַ conj y |
6030 תַּ֨עַן verbo.qal.wayq.p3.f.sg respondió |
2584 חַנָּ֤ה nmpr.f.sg.a Ana |
9005 וַ conj y |
559 תֹּ֨אמֶר֙ verbo.qal.wayq.p3.f.sg dijo |
3808 לֹ֣א nega no |
113 אֲדֹנִ֔י subs.m.sg.a.prs.p1.u.sg mi señor |
802 אִשָּׁ֤ה subs.f.sg.a mujer |
7186 קְשַׁת־ adjv.f.sg.c pesada de |
7307 ר֨וּחַ֙ subs.u.sg.a espíritu |
595 אָנֹ֔כִי prps.p1.u.sg yo |
9005 וְ conj y |
3196 יַ֥יִן subs.m.sg.a vino |
9005 וְ conj o |
7941 שֵׁכָ֖ר subs.m.sg.a licor |
3808 לֹ֣א nega no |
8354 שָׁתִ֑יתִי verbo.qal.perf.p1.u.sg he bebido |
9005 וָ conj más |
8210 אֶשְׁפֹּ֥ךְ verbo.qal.wayq.p1.u.sg vierto |
853 אֶת־ prep [Marcador de objeto] |
5315 נַפְשִׁ֖י subs.f.sg.a.prs.p1.u.sg mi alma |
9003 לִ prep a |
6440 פְנֵ֥י subs.m.pl.c ante |
3068 יְהוָֽה׃ nmpr.m.sg.a Yahweh |
No tengas a tu sierva por una mujer impía; porque por la magnitud de mis congojas y de mi aflicción he hablado hasta ahora. (RV1960)
408 אַל־ nega no |
5414 תִּתֵּן֙ verbo.qal.impf.p2.m.sg consideres |
853 אֶת־ prep a |
519 אֲמָ֣תְךָ֔ subs.f.sg.a.prs.p2.m.sg tu sierva |
9003 לִ prep - |
6440 פְנֵ֖י subs.m.pl.c como |
1323 בַּת־ subs.f.sg.c hija de |
1100 בְּלִיָּ֑עַל subs.m.sg.a maldad |
3588 כִּֽי־ conj pues |
4480 מֵ prep por |
7230 רֹ֥ב subs.m.sg.c inmensidad de |
7879 שִׂיחִ֛י subs.m.sg.a.prs.p1.u.sg mi preocupación |
9005 וְ conj y |
3708 כַעְסִ֖י subs.m.sg.a.prs.p1.u.sg mi disgusto |
1696 דִּבַּ֥רְתִּי verbo.piel.perf.p1.u.sg he hablado |
5704 עַד־ prep hasta |
2008 הֵֽנָּה׃ advb aquí |
Elí respondió y dijo: Ve en paz, y el Dios de Israel te otorgue la petición que le has hecho. (RV1960)
9005 וַ conj y |
6030 יַּ֧עַן verbo.qal.wayq.p3.m.sg respondió |
5941 עֵלִ֛י nmpr.m.sg.a Elí |
9005 וַ conj y |
559 יֹּ֖אמֶר verbo.qal.wayq.p3.m.sg dijo |
1980 לְכִ֣י verbo.qal.impv.p2.f.sg ve |
9003 לְ prep en |
7965 שָׁלֹ֑ום subs.m.sg.a paz |
9005 וֵ conj y |
430 אלֹהֵ֣י subs.m.pl.c Dios de |
3478 יִשְׂרָאֵ֗ל nmpr.u.sg.a Israel |
5414 יִתֵּן֙ verbo.qal.impf.p3.m.sg conceda |
853 אֶת־ prep [Marcador de objeto] |
7596 שֵׁ֣לָתֵ֔ךְ subs.f.sg.a.prs.p2.f.sg tu petición |
834 אֲשֶׁ֥ר conj que |
7592 שָׁאַ֖לְתְּ verbo.qal.perf.p2.f.sg has pedido |
4480 מֵ prep de |
5973 עִמֹּֽו׃ prep.prs.p3.m.sg con él |
Y ella dijo: Halle tu sierva gracia delante de tus ojos. Y se fue la mujer por su camino, y comió, y no estuvo más triste. (RV1960)
9005 וַ conj y |
559 תֹּ֕אמֶר verbo.qal.wayq.p3.f.sg ella dijo |
4672 תִּמְצָ֧א verbo.qal.impf.p3.f.sg encuentre |
8198 שִׁפְחָתְךָ֛ subs.f.sg.a.prs.p2.m.sg tu sierva |
2580 חֵ֖ן subs.m.sg.a gracia |
9001 בְּ prep a |
5869 עֵינֶ֑יךָ subs.f.du.a.prs.p2.m.sg tus ojos |
9005 וַ conj y |
1980 תֵּ֨לֶךְ verbo.qal.wayq.p3.f.sg se fue |
9006 הָ art la |
802 אִשָּׁ֤ה subs.f.sg.a mujer |
9003 לְ prep por |
1870 דַרְכָּהּ֙ subs.u.sg.a.prs.p3.f.sg su camino |
9005 וַ conj y |
398 תֹּאכַ֔ל verbo.qal.wayq.p3.f.sg comió |
9005 וּ conj y |
6440 פָנֶ֥יהָ subs.m.pl.a.prs.p3.f.sg su rostro |
3808 לֹא־ nega no |
1961 הָיוּ־ verbo.qal.perf.p3.u.pl fue |
9003 לָ֖הּ prep.prs.p3.f.sg para ella |
5750 עֹֽוד׃ advb.m.sg.a más |
Y levantándose de mañana, adoraron delante de Jehová, y volvieron y fueron a su casa en Ramá. Y Elcana se llegó a Ana su mujer, y Jehová se acordó de ella. (RV1960)
9005 וַ conj y |
7925 יַּשְׁכִּ֣מוּ verbo.hif.wayq.p3.m.pl madrugaron |
9001 בַ prep por |
1242 בֹּ֗קֶר subs.m.sg.a mañana |
9005 וַ conj y |
7812 יִּֽשְׁתַּחֲווּ֙ verbo.hsht.wayq.p3.m.pl se postraron |
9003 לִ prep a |
6440 פְנֵ֣י subs.m.pl.c ante |
3068 יְהוָ֔ה nmpr.m.sg.a Yahweh |
9005 וַ conj y |
7725 יָּשֻׁ֛בוּ verbo.qal.wayq.p3.m.pl volvieron |
9005 וַ conj y |
935 יָּבֹ֥אוּ verbo.qal.wayq.p3.m.pl llegaron |
413 אֶל־ prep a |
1004 בֵּיתָ֖ם subs.m.sg.a.prs.p3.m.pl su casa |
9006 הָ art el |
7414 רָמָ֑תָה nmpr.f.sg.a Ramá |
9005 וַ conj y |
3045 יֵּ֤דַע verbo.qal.wayq.p3.m.sg conoció |
511 אֶלְקָנָה֙ nmpr.m.sg.a Elcaná |
853 אֶת־ prep a |
2584 חַנָּ֣ה nmpr.f.sg.a Ana |
802 אִשְׁתֹּ֔ו subs.f.sg.a.prs.p3.m.sg su mujer |
9005 וַ conj y |
2142 יִּֽזְכְּרֶ֖הָ verbo.qal.wayq.p3.m.sg.prs.p3.f.sg se acordó de ella |
3068 יְהוָֽה׃ nmpr.m.sg.a Yahweh |
Aconteció que al cumplirse el tiempo, después de haber concebido Ana, dio a luz un hijo, y le puso por nombre Samuel, diciendo: Por cuanto lo pedí a Jehová. (RV1960)
9005 וַ conj y |
1961 יְהִי֙ verbo.qal.wayq.p3.m.sg sucedió |
9003 לִ prep a |
8622 תְקֻפֹ֣ות subs.f.pl.c vueltas de |
9006 הַ art los |
3117 יָּמִ֔ים subs.m.pl.a días |
9005 וַ conj y |
2029 תַּ֥הַר verbo.qal.wayq.p3.f.sg concibió |
2584 חַנָּ֖ה nmpr.f.sg.a Ana |
9005 וַ conj y |
3205 תֵּ֣לֶד verbo.qal.wayq.p3.f.sg parió |
1121 בֵּ֑ן subs.m.sg.a hijo |
9005 וַ conj y |
7121 תִּקְרָ֤א verbo.qal.wayq.p3.f.sg llamó |
853 אֶת־ prep [Marcador de objeto] |
8034 שְׁמֹו֙ subs.m.sg.a.prs.p3.m.sg su nombre |
8050 שְׁמוּאֵ֔ל nmpr.m.sg.a Samuel |
3588 כִּ֥י conj porque |
4480 מֵ prep de |
3068 יְהוָ֖ה nmpr.m.sg.a Yahweh |
7592 שְׁאִלְתִּֽיו׃ verbo.qal.perf.p1.u.sg.prs.p3.m.sg lo he pedido |
Después subió el varón Elcana con toda su familia, para ofrecer a Jehová el sacrificio acostumbrado y su voto. (RV1960)
9005 וַ conj y |
5927 יַּ֛עַל verbo.qal.wayq.p3.m.sg subió |
9006 הָ art el |
376 אִ֥ישׁ subs.m.sg.a hombre |
511 אֶלְקָנָ֖ה nmpr.m.sg.a Elcaná |
9005 וְ conj y |
3605 כָל־ subs.m.sg.c toda |
1004 בֵּיתֹ֑ו subs.m.sg.a.prs.p3.m.sg su casa |
9003 לִ prep a |
2076 זְבֹּ֧חַ verbo.qal.infc.u.u.u.a ofrecer sacrificio |
9003 לַֽ prep a |
3068 יהוָ֛ה nmpr.m.sg.a Yahweh |
853 אֶת־ prep [Marcador de objeto] |
2077 זֶ֥בַח subs.m.sg.c sacrificio de |
9006 הַ art los |
3117 יָּמִ֖ים subs.m.pl.a días |
9005 וְ conj y |
853 אֶת־ prep [Marcador de objeto] |
5088 נִדְרֹֽו׃ subs.m.sg.a.prs.p3.m.sg su voto |
Pero Ana no subió, sino dijo a su marido: Yo no subiré hasta que el niño sea destetado, para que lo lleve y sea presentado delante de Jehová, y se quede allá para siempre. (RV1960)
9005 וְ conj y |
2584 חַנָּ֖ה nmpr.f.sg.a Ana |
3808 לֹ֣א nega no |
5927 עָלָ֑תָה verbo.qal.perf.p3.f.sg subió |
3588 כִּֽי־ conj pues |
559 אָמְרָ֣ה verbo.qal.perf.p3.f.sg dijo |
9003 לְ prep a |
376 אִישָׁ֗הּ subs.m.sg.a.prs.p3.f.sg su marido |
5704 עַ֣ד conj hasta que |
1580 יִגָּמֵ֤ל verbo.nif.impf.p3.m.sg sea destetado |
9006 הַ art el |
5288 נַּ֨עַר֙ subs.m.sg.a chico |
9005 וַ conj y |
935 הֲבִאֹתִ֗יו verbo.hif.perf.p1.u.sg.prs.p3.m.sg lo lleve |
9005 וְ conj y |
7200 נִרְאָה֙ verbo.nif.perf.p3.m.sg sea presentado |
854 אֶת־ prep Juntos con |
6440 פְּנֵ֣י subs.m.pl.c ante |
3068 יְהוָ֔ה nmpr.m.sg.a Yahweh |
9005 וְ conj y |
3427 יָ֥שַׁב verbo.qal.perf.p3.m.sg se quede |
8033 שָׁ֖ם advb allí |
5704 עַד־ prep para |
5769 עֹולָֽם׃ subs.m.sg.a siempre |
Y Elcana su marido le respondió: Haz lo que bien te parezca; quédate hasta que lo destetes; solamente que cumpla Jehová su palabra. Y se quedó la mujer, y crio a su hijo hasta que lo destetó. (RV1960)
9005 וַ conj y |
559 יֹּ֣אמֶר verbo.qal.wayq.p3.m.sg dijo |
9003 לָהּ֩ prep.prs.p3.f.sg a ella |
511 אֶלְקָנָ֨ה nmpr.m.sg.a Elcaná |
376 אִישָׁ֜הּ subs.m.sg.a.prs.p3.f.sg su marido |
6213 עֲשִׂ֧י verbo.qal.impv.p2.f.sg haz |
9006 הַ conj lo |
2896 טֹּ֣וב adjv.m.sg.a bueno |
9001 בְּ prep a |
5869 עֵינַ֗יִךְ subs.f.du.a.prs.p2.f.sg tus ojos |
3427 שְׁבִי֙ verbo.qal.impv.p2.f.sg quédate |
5704 עַד־ prep hasta |
1580 גָּמְלֵ֣ךְ verbo.qal.infc.u.u.u.a.prs.p2.f.sg tu destetar |
853 אֹתֹ֔ו prep.prs.p3.m.sg a él |
389 אַ֛ךְ advb sólo |
6965 יָקֵ֥ם verbo.hif.impf.p3.m.sg mantenga |
3068 יְהוָ֖ה nmpr.m.sg.a Yahweh |
853 אֶת־ prep [Marcador de objeto] |
1697 דְּבָרֹ֑ו subs.m.sg.a.prs.p3.m.sg su palabra |
9005 וַ conj y |
3427 תֵּ֤שֶׁב verbo.qal.wayq.p3.f.sg se quedó |
9006 הָֽ art la |
802 אִשָּׁה֙ subs.f.sg.a mujer |
9005 וַ conj y |
3243 תֵּ֣ינֶק verbo.hif.wayq.p3.f.sg amamantó |
853 אֶת־ prep a |
1121 בְּנָ֔הּ subs.m.sg.a.prs.p3.f.sg su hijo |
5704 עַד־ prep hasta |
1580 גָּמְלָ֖הּ verbo.qal.infc.u.u.u.a.prs.p3.f.sg su destetar |
853 אֹתֹֽו׃ prep.prs.p3.m.sg a él |
Después que lo hubo destetado, lo llevó consigo, con tres becerros, un efa de harina, y una vasija de vino, y lo trajo a la casa de Jehová en Silo; y el niño era pequeño. (RV1960)
9005 וַ conj y |
5927 תַּעֲלֵ֨הוּ verbo.hif.wayq.p3.f.sg.prs.p3.m.sg lo subió |
5973 עִמָּ֜הּ prep.prs.p3.f.sg con ella |
9002 כַּ prep cuando |
834 אֲשֶׁ֣ר conj [relativo] |
1580 גְּמָלַ֗תּוּ verbo.qal.perf.p3.f.sg.prs.p3.m.sg lo hubo destetado |
9001 בְּ prep con |
6499 פָרִ֤ים subs.m.pl.a becerros |
7969 שְׁלֹשָׁה֙ subs.f.sg.a tres |
9005 וְ conj y |
374 אֵיפָ֨ה subs.f.sg.a efa |
259 אַחַ֥ת subs.f.sg.a uno |
7058 קֶ֨מַח֙ subs.m.sg.a harina |
9005 וְ conj y |
5035 נֵ֣בֶל subs.m.sg.a odre de |
3196 יַ֔יִן subs.m.sg.a vino |
9005 וַ conj y |
935 תְּבִאֵ֥הוּ verbo.hif.wayq.p3.f.sg.prs.p3.m.sg lo trajo |
1004 בֵית־ subs.m.sg.c casa de |
3068 יְהוָ֖ה nmpr.m.sg.a Yahweh |
7886 שִׁלֹ֑ו nmpr.u.sg.a Silo |
9005 וְ conj y |
9006 הַ art el |
5288 נַּ֖עַר subs.m.sg.a chico |
5288 נָֽעַר׃ subs.m.sg.a chico |
Y matando el becerro, trajeron el niño a Elí. (RV1960)
9005 וַֽ conj y |
7820 יִּשְׁחֲט֖וּ verbo.qal.wayq.p3.m.pl degollaron |
853 אֶת־ prep [Marcador de objeto] |
9006 הַ art el |
6499 פָּ֑ר subs.m.sg.a becerro |
9005 וַ conj y |
935 יָּבִ֥יאוּ verbo.hif.wayq.p3.m.pl trajeron |
853 אֶת־ prep a |
9006 הַ art el |
5288 נַּ֖עַר subs.m.sg.a chico |
413 אֶל־ prep a |
5941 עֵלִֽי׃ nmpr.m.sg.a Elí |
Y ella dijo: ¡Oh, señor mío! Vive tu alma, señor mío, yo soy aquella mujer que estuvo aquí junto a ti orando a Jehová. (RV1960)
9005 וַ conj y |
559 תֹּ֨אמֶר֙ verbo.qal.wayq.p3.f.sg dijo ella |
994 בִּ֣י intj oh |
113 אֲדֹנִ֔י subs.m.sg.a.prs.p1.u.sg mi señor |
2416 חֵ֥י adjv.m.sg.a vida de |
5315 נַפְשְׁךָ֖ subs.f.sg.a.prs.p2.m.sg tu alma |
113 אֲדֹנִ֑י subs.m.sg.a.prs.p1.u.sg mi señor |
589 אֲנִ֣י prps.p1.u.sg yo |
9006 הָ art la |
802 אִשָּׁ֗ה subs.f.sg.a mujer |
9006 הַ conj la |
5324 נִּצֶּ֤בֶת verbo.nif.ptca.u.f.sg.a estuve |
5973 עִמְּכָה֙ prep.prs.p2.m.sg contigo |
9001 בָּ prep en |
2088 זֶ֔ה prde.m.sg esto |
9003 לְ prep para |
6419 הִתְפַּלֵּ֖ל verbo.hit.infc.u.u.u.a orar |
413 אֶל־ prep a |
3068 יְהוָֽה׃ nmpr.m.sg.a Yahweh |
Por este niño oraba, y Jehová me dio lo que le pedí. (RV1960)
413 אֶל־ prep por |
9006 הַ art el |
5288 נַּ֥עַר subs.m.sg.a chico |
9006 הַ art el |
2088 זֶּ֖ה prde.m.sg este |
6419 הִתְפַּלָּ֑לְתִּי verbo.hit.perf.p1.u.sg hice mi oración |
9005 וַ conj y |
5414 יִּתֵּ֨ן verbo.qal.wayq.p3.m.sg dio |
3068 יְהוָ֥ה nmpr.m.sg.a Yahweh |
9003 לִי֙ prep.prs.p1.u.sg a mí |
853 אֶת־ prep [Marcador de objeto] |
7596 שְׁאֵ֣לָתִ֔י subs.f.sg.a.prs.p1.u.sg mi petición |
834 אֲשֶׁ֥ר conj que |
7592 שָׁאַ֖לְתִּי verbo.qal.perf.p1.u.sg pedí |
4480 מֵ prep de |
5973 עִמֹּֽו׃ prep.prs.p3.m.sg con él |
Yo, pues, lo dedico también a Jehová; todos los días que viva, será de Jehová. Y adoró allí a Jehová. (RV1960)
9005 וְ conj y |
1571 גַ֣ם advb también |
595 אָנֹכִ֗י prps.p1.u.sg yo |
7592 הִשְׁאִלְתִּ֨הוּ֙ verbo.hif.perf.p1.u.sg.prs.p3.m.sg lo dedico |
9003 לַֽ prep a |
3068 יהוָ֔ה nmpr.m.sg.a Yahweh |
3605 כָּל־ subs.m.sg.c todos |
9006 הַ art los |
3117 יָּמִים֙ subs.m.pl.a días |
834 אֲשֶׁ֣ר conj que |
1961 הָיָ֔ה verbo.qal.perf.p3.m.sg sea |
1931 ה֥וּא prps.p3.m.sg él |
7592 שָׁא֖וּל verbo.qal.ptcp.u.m.sg.a dedicado |
9003 לַֽ prep a |
3068 יהוָ֑ה nmpr.m.sg.a Yahweh |
9005 וַ conj y |
7812 יִּשְׁתַּ֥חוּ verbo.hsht.wayq.p3.m.sg se postraron |
8033 שָׁ֖ם advb allí |
9003 לַ prep ante |
3068 יהוָֽה׃ פ nmpr.m.sg.a Yahweh |