x

Biblia Todo Logo
idiomas
La Biblia Online




«

Biblia Interlineal
1 Crónicas 29

×

Divrei HaYamim Alef

Después dijo el rey David a toda la asamblea: Solamente a Salomón mi hijo ha elegido Dios; él es joven y tierno de edad, y la obra grande; porque la casa no es para hombre, sino para Jehová Dios.

9005
וַ
conj
entonces
559
יֹּ֨אמֶר
verbo.qal.wayq.p3.m.sg
dijo
1732
דָּוִ֤יד
nmpr.m.sg.a
David
9006
הַ
art
el
4428
מֶּ֨לֶךְ֙
subs.m.sg.a
rey
9003
לְ
prep
a
3605
כָל־
subs.m.sg.c
toda
9006
הַ
art
la
6951
קָּהָ֔ל
subs.m.sg.a
asamblea
8010
שְׁלֹמֹ֨ה
nmpr.m.sg.a
Salomón
1121
בְנִ֥י
subs.m.sg.a.prs.p1.u.sg
mi hijo
259
אֶחָ֛ד
subs.u.sg.a
el único que
977
בָּֽחַר־
verbo.qal.perf.p3.m.sg
ha elegido
9001
בֹּ֥ו
prep.prs.p3.m.sg
a él
430
אֱלֹהִ֖ים
subs.m.pl.a
Dios
5288
נַ֣עַר
subs.m.sg.a
joven
9005
וָ
conj
y
7390
רָ֑ךְ
adjv.m.sg.a
tierno
9005
וְ
conj
y
9006
הַ
art
la
4399
מְּלָאכָ֣ה
subs.f.sg.a
obra
1419
גְדֹולָ֔ה
adjv.f.sg.a
grande
3588
כִּ֣י
conj
porque
3808
לֹ֤א
nega
no
9003
לְ
prep
para
120
אָדָם֙
subs.m.sg.a
hombre
9006
הַ
art
el
1002
בִּירָ֔ה
subs.f.sg.a
palacio
3588
כִּ֖י
conj
sino
9003
לַ
prep
para
3068
יהוָ֥ה
nmpr.m.sg.a
Yahweh
430
אֱלֹהִֽים׃
subs.m.pl.a
Dios


Yo con todas mis fuerzas he preparado para la casa de mi Dios, oro para las cosas de oro, plata para las cosas de plata, bronce para las de bronce, hierro para las de hierro, y madera para las de madera; y piedras de ónice, piedras preciosas, piedras negras, piedras de diversos colores, y toda clase de piedras preciosas, y piedras de mármol en abundancia. (RV1960)

9005
וּֽ
conj
y
9002
כְ
prep
con
3605
כָל־
subs.m.sg.c
todas
3581
כֹּחִ֞י
subs.m.sg.a.prs.p1.u.sg
mis fuerzas
3559
הֲכִינֹ֣ותִי
verbo.hif.perf.p1.u.sg
he preparado
9003
לְ
prep
para
1004
בֵית־
subs.m.sg.c
casa de
430
אֱלֹהַ֗י
subs.m.pl.a
mi Dios
9006
הַ
art
el
2091
זָּהָ֣ב׀
subs.m.sg.a
oro
9003
לַ֠
prep
para
2091
זָּהָב
subs.m.sg.a
cosas de oro
9005
וְ
conj
y
9006
הַ
art
la
3701
כֶּ֨סֶף
subs.m.sg.a
plata
9003
לַ
prep
para
3701
כֶּ֜סֶף
subs.m.sg.a
cosas de plata
9005
וְ
conj
y
9006
הַ
art
el
5178
נְּחֹ֣שֶׁת
subs.f.sg.a
bronce
9003
לַ
prep
para
5178
נְּחֹ֗שֶׁת
subs.f.sg.a
de bronce
9006
הַ
art
el
1270
בַּרְזֶל֙
subs.m.sg.a
hierro
9003
לַ
prep
para
1270
בַּרְזֶ֔ל
subs.m.sg.a
de hierro
9005
וְ
conj
y
9006
הָ
art
la
6086
עֵצִ֖ים
subs.m.pl.a
madera
9003
לָ
prep
para
6086
עֵצִ֑ים
subs.m.pl.a
de madera
68
אַבְנֵי־
subs.f.pl.c
piedras de
7718
שֹׁ֨הַם
subs.m.sg.a
ónice
9005
וּ
conj
y
4394
מִלּוּאִ֜ים
subs.m.pl.a
engastes
68
אַבְנֵי־
subs.f.pl.c
piedras de
6320
פ֣וּךְ
subs.m.sg.a
antimonio
9005
וְ
conj
y
7553
רִקְמָ֗ה
subs.f.sg.a
de diversos colores
9005
וְ
conj
y
3605
כֹ֨ל
subs.m.sg.c
toda
68
אֶ֧בֶן
subs.f.sg.a
clase de piedras
3368
יְקָרָ֛ה
adjv.f.sg.a
preciosas
9005
וְ
conj
y
68
אַבְנֵי־
subs.f.pl.c
piedras de
7893
שַׁ֖יִשׁ
subs.m.sg.a
mármol
9003
לָ
prep
en
7230
רֹֽב׃
subs.m.sg.a
abundancia


Además de esto, por cuanto tengo mi afecto en la casa de mi Dios, yo guardo en mi tesoro particular oro y plata que, además de todas las cosas que he preparado para la casa del santuario, he dado para la casa de mi Dios: (RV1960)

9005
וְ
conj
además
5750
עֹ֗וד
advb.m.sg.a
de esto
9001
בִּ
prep
porque
7521
רְצֹותִי֙
verbo.qal.infc.u.u.u.a.prs.p1.u.sg
me deleito
9001
בְּ
prep
en
1004
בֵ֣ית
subs.m.sg.c
casa de
430
אֱלֹהַ֔י
subs.m.pl.a
mi Dios
3426
יֶשׁ־
subs.u.sg.a
tengo
9003
לִ֥י
prep.prs.p1.u.sg
-
5459
סְגֻלָּ֖ה
subs.f.sg.a
un tesoro de
2091
זָהָ֣ב
subs.m.sg.a
oro
9005
וָ
conj
y
3701
כָ֑סֶף
subs.m.sg.a
plata
5414
נָתַ֤תִּי
verbo.qal.perf.p1.u.sg
he dado
9003
לְ
prep
para
1004
בֵית־
subs.m.sg.c
casa de
430
אֱלֹהַי֙
subs.m.pl.a
mi Dios
9003
לְ
prep
por
4605
מַ֔עְלָה
subs.u.sg.a
encima
4480
מִ
prep
de
3605
כָּל־
subs.m.sg.c
todo
3559
הֲכִינֹ֖ותִי
verbo.hif.perf.p1.u.sg
he preparado
9003
לְ
prep
para
1004
בֵ֥ית
subs.m.sg.c
casa de
9006
הַ
art
el
6944
קֹּֽדֶשׁ׃
subs.m.sg.a
santuario


tres mil talentos de oro, de oro de Ofir, y siete mil talentos de plata refinada para cubrir las paredes de las casas; (RV1960)

7969
שְׁלֹ֧שֶׁת
subs.f.sg.c
tres
505
אֲלָפִ֛ים
subs.m.pl.a
mil
3603
כִּכְּרֵ֥י
subs.f.pl.c
talentos de
2091
זָהָ֖ב
subs.m.sg.a
oro
4480
מִ
prep
de
2091
זְּהַ֣ב
subs.m.sg.c
oro
211
אֹופִ֑יר
nmpr.u.sg.a
Ofir
9005
וְ
conj
y
7651
שִׁבְעַ֨ת
subs.f.sg.c
siete
505
אֲלָפִ֤ים
subs.m.pl.a
mil
3603
כִּכַּר־
subs.f.sg.c
talentos de
3701
כֶּ֨סֶף֙
subs.m.sg.a
plata
2212
מְזֻקָּ֔ק
adjv.pual.ptcp.u.m.sg.a
refinada
9003
לָ
prep
para
2902
ט֖וּחַ
verbo.qal.infc.u.u.u.c
cubrir
7023
קִירֹ֥ות
subs.m.pl.c
paredes de
9006
הַ
art
las
1004
בָּתִּֽים׃
subs.m.pl.a
casas


oro, pues, para las cosas de oro, y plata para las cosas de plata, y para toda la obra de las manos de los artífices. ¿Y quién quiere hacer hoy ofrenda voluntaria a Jehová? (RV1960)

9003
לַ
prep
-
2091
זָּהָ֤ב
subs.m.sg.a
oro
9003
לַ
prep
para
2091
זָּהָב֙
subs.m.sg.a
cosas de oro
9005
וְ
conj
y
9003
לַ
prep
-
3701
כֶּ֣סֶף
subs.m.sg.a
plata
9003
לַ
prep
para
3701
כֶּ֔סֶף
subs.m.sg.a
cosas de plata
9005
וּ
conj
y
9003
לְ
prep
para
3605
כָל־
subs.m.sg.c
toda
4399
מְלָאכָ֖ה
subs.f.sg.a
obra
9001
בְּ
prep
por
3027
יַ֣ד
subs.u.sg.c
mano de
2796
חָרָשִׁ֑ים
subs.m.pl.a
los artesanos
9005
וּ
conj
¿
4310
מִ֣י
prin.u.u
quién
5068
מִתְנַדֵּ֔ב
verbo.hit.ptca.u.m.sg.a
está dispuesto
9003
לְ
prep
a
4390
מַלֹּ֥אות
verbo.piel.infc.u.u.u.c
llenar
3027
יָדֹ֛ו
subs.u.sg.a.prs.p3.m.sg
su mano
9006
הַ
art
-
3117
יֹּ֖ום
subs.m.sg.a
hoy
9003
לַ
prep
para
3068
יהוָֽה׃
nmpr.m.sg.a
Yahweh?


Entonces los jefes de familia, y los príncipes de las tribus de Israel, jefes de millares y de centenas, con los administradores de la hacienda del rey, ofrecieron voluntariamente. (RV1960)

9005
וַ
conj
entonces
5068
יִּֽתְנַדְּבוּ֩
verbo.hit.wayq.p3.m.pl
ofrecieron
8269
שָׂרֵ֨י
subs.m.pl.c
casas paternas de
9006
הָ
art
los
1
אָבֹ֜ות
subs.m.pl.a
jefes
9005
וְ
conj
y
8269
שָׂרֵ֣י׀
subs.m.pl.c
jefes de
7626
שִׁבְטֵ֣י
subs.m.pl.c
tribus de
3478
יִשְׂרָאֵ֗ל
nmpr.u.sg.a
Israel
9005
וְ
conj
y
8269
שָׂרֵ֤י
subs.m.pl.c
capitanes de
9006
הָ
art
-
505
אֲלָפִים֙
subs.m.pl.a
miles
9005
וְ
conj
y
9006
הַ
art
-
3967
מֵּאֹ֔ות
subs.f.pl.a
cientos
9005
וּ
conj
y
9003
לְ
prep
-
8269
שָׂרֵ֖י
subs.m.pl.c
oficiales de
4399
מְלֶ֥אכֶת
subs.f.sg.c
obra de
9006
הַ
art
el
4428
מֶּֽלֶךְ׃
subs.m.sg.a
rey


Y dieron para el servicio de la casa de Dios cinco mil talentos y diez mil dracmas de oro, diez mil talentos de plata, dieciocho mil talentos de bronce, y cinco mil talentos de hierro. (RV1960)

9005
וַֽ
conj
y
5414
יִּתְּנ֞וּ
verbo.qal.wayq.p3.m.pl
dieron
9003
לַ
prep
para
5656
עֲבֹודַ֣ת
subs.f.sg.c
servicio de
1004
בֵּית־
subs.m.sg.c
casa de
9006
הָ
art
el
430
אֱלֹהִ֗ים
subs.m.pl.a
Dios
2091
זָהָ֞ב
subs.m.sg.a
oro
3603
כִּכָּרִ֣ים
subs.f.pl.a
talentos
2568
חֲמֵֽשֶׁת־
subs.f.sg.c
cinco
505
אֲלָפִים֮
subs.m.pl.a
mil
9005
וַ
conj
y
150
אֲדַרְכֹנִ֣ים
subs.m.pl.a
dáricos
7239
רִבֹּו֒
subs.u.sg.a
diez mil
9005
וְ
conj
y
3701
כֶ֗סֶף
subs.m.sg.a
plata
3603
כִּכָּרִים֙
subs.f.pl.a
talentos
6235
עֲשֶׂ֣רֶת
subs.f.sg.c
diez
505
אֲלָפִ֔ים
subs.m.pl.a
mil
9005
וּ
conj
y
5178
נְחֹ֕שֶׁת
subs.f.sg.a
bronce
7239
רִבֹּ֛ו
subs.u.sg.a
diez mil
9005
וּ
conj
y
8083
שְׁמֹונַ֥ת
subs.f.sg.c
ocho
505
אֲלָפִ֖ים
subs.m.pl.a
mil
3603
כִּכָּרִ֑ים
subs.f.pl.a
talentos
9005
וּ
conj
y
1270
בַרְזֶ֖ל
subs.m.sg.a
hierro
3967
מֵֽאָה־
subs.f.sg.a
cien
505
אֶ֥לֶף
subs.u.sg.a
mil
3603
כִּכָּרִֽים׃
subs.f.pl.a
talentos


Y todo el que tenía piedras preciosas las dio para el tesoro de la casa de Jehová, en mano de Jehiel gersonita. (RV1960)

9005
וְ
conj
y
9006
הַ
conj
el
4672
נִּמְצָ֤א
verbo.nif.ptca.u.m.sg.a
que halló
854
אִתֹּו֙
prep.prs.p3.m.sg
con él
68
אֲבָנִ֔ים
subs.f.pl.a
piedras preciosas
5414
נָתְנ֖וּ
verbo.qal.perf.p3.u.pl
dieron
9003
לְ
prep
para
214
אֹוצַ֣ר
subs.m.sg.c
el tesoro de
1004
בֵּית־
subs.m.sg.c
casa de
3068
יְהוָ֑ה
nmpr.m.sg.a
Yahweh
5921
עַ֥ל
prep
en
3027
יַד־
subs.u.sg.c
mano de
3171
יְחִיאֵ֖ל
nmpr.m.sg.a
Jehiel
9006
הַ
art
el
1649
גֵּרְשֻׁנִּֽי׃
subs.m.sg.a
gersonita


Y se alegró el pueblo por haber contribuido voluntariamente; porque de todo corazón ofrecieron a Jehová voluntariamente. (RV1960)

9005
וַ
conj
y
8055
יִּשְׂמְח֤וּ
verbo.qal.wayq.p3.m.pl
se alegraron
9006
הָ
art
el
5971
עָם֙
subs.m.sg.a
pueblo
5921
עַל־
prep
por
5068
הִֽתְנַדְּבָ֔ם
verbo.hit.infc.u.u.u.a.prs.p3.m.pl
haber ofrecido voluntariamente
3588
כִּ֚י
conj
porque
9001
בְּ
prep
con
3820
לֵ֣ב
subs.m.sg.a
corazón
8003
שָׁלֵ֔ם
adjv.m.sg.a
entero
5068
הִֽתְנַדְּב֖וּ
verbo.hit.perf.p3.u.pl
ofrecieron voluntariamente
9003
לַ
prep
a
3068
יהוָ֑ה
nmpr.m.sg.a
Yahweh
9005
וְ
conj
y
1571
גַם֙
advb
también
1732
דָּוִ֣יד
nmpr.m.sg.a
David
9006
הַ
art
el
4428
מֶּ֔לֶךְ
subs.m.sg.a
rey
8055
שָׂמַ֖ח
verbo.qal.perf.p3.m.sg
se alegró
8057
שִׂמְחָ֥ה
subs.f.sg.a
alegría
1419
גְדֹולָֽה׃ פ
adjv.f.sg.a
con grande


Asimismo se alegró mucho el rey David, y bendijo a Jehová delante de toda la congregación; y dijo David: Bendito seas tú, oh Jehová, Dios de Israel nuestro padre, desde el siglo y hasta el siglo. (RV1960)

9005
וַ
conj
y
1288
יְבָ֤רֶךְ
verbo.piel.wayq.p3.m.sg
bendijo
1732
דָּוִיד֙
nmpr.m.sg.a
David
853
אֶת־
prep
a
3068
יְהוָ֔ה
nmpr.m.sg.a
Yahweh
9003
לְ
prep
a
5869
עֵינֵ֖י
subs.f.du.c
ojos de
3605
כָּל־
subs.m.sg.c
toda
9006
הַ
art
la
6951
קָּהָ֑ל
subs.m.sg.a
congregación
9005
וַ
conj
y
559
יֹּ֣אמֶר
verbo.qal.wayq.p3.m.sg
dijo
1732
דָּוִ֗יד
nmpr.m.sg.a
David
1288
בָּר֨וּךְ
verbo.qal.ptcp.u.m.sg.a
bendito
859
אַתָּ֤ה
prps.p2.m.sg
3068
יְהוָה֙
nmpr.m.sg.a
Yahweh
430
אֱלֹהֵי֙
subs.m.pl.c
Dios de
3478
יִשְׂרָאֵ֣ל
nmpr.u.sg.a
Israel
1
אָבִ֔ינוּ
subs.m.sg.a.prs.p1.u.pl
nuestro padre
4480
מֵ
prep
desde
5769
עֹולָ֖ם
subs.m.sg.a
siempre
9005
וְ
conj
y
5704
עַד־
prep
hasta
5769
עֹולָֽם׃
subs.m.sg.a
siempre


Tuya es, oh Jehová, la magnificencia y el poder, la gloria, la victoria y el honor; porque todas las cosas que están en los cielos y en la tierra son tuyas. Tuyo, oh Jehová, es el reino, y tú eres excelso sobre todos. (RV1960)

9003
לְךָ֣
prep.prs.p2.m.sg
tuya es
3068
יְ֠הוָה
nmpr.m.sg.a
Yahweh
9006
הַ
art
la
1420
גְּדֻלָּ֨ה
subs.f.sg.a
grandeza
9005
וְ
conj
y
9006
הַ
art
el
1369
גְּבוּרָ֤ה
subs.f.sg.a
poder
9005
וְ
conj
y
9006
הַ
art
la
8597
תִּפְאֶ֨רֶת֙
subs.f.sg.a
gloria
9005
וְ
conj
y
9006
הַ
art
la
5331
נֵּ֣צַח
subs.m.sg.a
victoria
9005
וְ
conj
y
9006
הַ
art
la
1935
הֹ֔וד
subs.m.sg.a
majestad
3588
כִּי־
conj
porque
3605
כֹ֖ל
subs.m.sg.a
todo
9001
בַּ
prep
en
8064
שָּׁמַ֣יִם
subs.m.pl.a
cielos
9005
וּ
conj
y
9001
בָ
prep
en
776
אָ֑רֶץ
subs.u.sg.a
tierra
9003
לְךָ֤
prep.prs.p2.m.sg
tuyo
3068
יְהוָה֙
nmpr.m.sg.a
Yahweh
9006
הַ
art
el
4467
מַּמְלָכָ֔ה
subs.f.sg.a
reino
9005
וְ
conj
y
9006
הַ
conj
el
5375
מִּתְנַשֵּׂ֖א
verbo.hit.ptca.u.m.sg.a
exaltado
9003
לְ
prep
sobre
3605
כֹ֥ל׀
subs.m.sg.a
todos
9003
לְ
prep
por
7218
רֹֽאשׁ׃
subs.m.sg.a
cabeza


Las riquezas y la gloria proceden de ti, y tú dominas sobre todo; en tu mano está la fuerza y el poder, y en tu mano el hacer grande y el dar poder a todos. (RV1960)

9005
וְ
conj
y
9006
הָ
art
las
6239
עֹ֤שֶׁר
subs.m.sg.a
riquezas
9005
וְ
conj
y
9006
הַ
art
la
3519
כָּבֹוד֙
subs.u.sg.a
gloria
4480
מִ
prep
de
9003
לְּ
prep
-
6440
פָנֶ֔יךָ
subs.m.pl.a.prs.p2.m.sg
delante de ti
9005
וְ
conj
y
859
אַתָּה֙
prps.p2.m.sg
4910
מֹושֵׁ֣ל
verbo.qal.ptca.u.m.sg.a
señores
9001
בַּ
prep
sobre
3605
כֹּ֔ל
subs.m.sg.a
todo
9005
וּ
conj
y
9001
בְ
prep
en
3027
יָדְךָ֖
subs.u.sg.a.prs.p2.m.sg
tu mano
3581
כֹּ֣חַ
subs.m.sg.a
poder
9005
וּ
conj
y
1369
גְבוּרָ֑ה
subs.f.sg.a
fortaleza
9005
וּ
conj
y
9001
בְ
prep
en
3027
יָ֣דְךָ֔
subs.u.sg.a.prs.p2.m.sg
tu mano
9003
לְ
prep
-
1431
גַדֵּ֥ל
verbo.piel.infc.u.u.u.a
engrandecer
9005
וּ
conj
y
9003
לְ
prep
-
2388
חַזֵּ֖ק
verbo.piel.infc.u.u.u.a
fortalecer
9003
לַ
prep
a
3605
כֹּֽל׃
subs.m.sg.a
todos


Ahora pues, Dios nuestro, nosotros alabamos y loamos tu glorioso nombre. (RV1960)

9005
וְ
conj
pues
6258
עַתָּ֣ה
advb
ahora
430
אֱלֹהֵ֔ינוּ
subs.m.pl.a.prs.p1.u.pl
Dios nuestro
3034
מֹודִ֥ים
verbo.hif.ptca.u.m.pl.a
agradecemos
587
אֲנַ֖חְנוּ
prps.p1.u.pl
nosotros
9003
לָ֑ךְ
prep.prs.p2.m.sg
a ti
9005
וּֽ
conj
y
1984
מְהַֽלְלִ֖ים
verbo.piel.ptca.u.m.pl.a
alabamos
9003
לְ
prep
-
8034
שֵׁ֥ם
subs.m.sg.c
el nombre
8597
תִּפְאַרְתֶּֽךָ׃
subs.f.sg.a.prs.p2.m.sg
glorioso tuyo


Porque ¿quién soy yo, y quién es mi pueblo, para que pudiésemos ofrecer voluntariamente cosas semejantes? Pues todo es tuyo, y de lo recibido de tu mano te damos. (RV1960)

9005
וְ
conj
y
3588
כִ֨י
conj
porque
4310
מִ֤י
prin.u.u
¿quién
589
אֲנִי֙
prps.p1.u.sg
yo
9005
וּ
conj
y
4310
מִ֣י
prin.u.u
quién
5971
עַמִּ֔י
subs.m.sg.a.prs.p1.u.sg
mi pueblo
3588
כִּֽי־
conj
para
6113
נַעְצֹ֣ר
verbo.qal.impf.p1.u.pl
mantener
3581
כֹּ֔חַ
subs.m.sg.a
fuerza
9003
לְ
prep
para
5068
הִתְנַדֵּ֖ב
verbo.hit.infc.u.u.u.a
ofrecer de nuestra voluntad
9002
כָּ
prep
como
2063
זֹ֑את
prde.f.sg
esto?
3588
כִּֽי־
conj
porque
4480
מִמְּךָ֣
prep.prs.p2.m.sg
de ti
9006
הַ
art
-
3605
כֹּ֔ל
subs.m.sg.a
todo
9005
וּ
conj
y
4480
מִ
prep
de
3027
יָּדְךָ֖
subs.u.sg.a.prs.p2.m.sg
tu mano
5414
נָתַ֥נּוּ
verbo.qal.perf.p1.u.pl
damos
9003
לָֽךְ׃
prep.prs.p2.m.sg
a ti


Porque nosotros, extranjeros y advenedizos somos delante de ti, como todos nuestros padres; y nuestros días sobre la tierra, cual sombra que no dura. (RV1960)

3588
כִּֽי־
conj
porque
1616
גֵרִ֨ים
subs.m.pl.a
extranjeros
587
אֲנַ֧חְנוּ
prps.p1.u.pl
nosotros
9003
לְ
prep
-
6440
פָנֶ֛יךָ
subs.m.pl.a.prs.p2.m.sg
delante de ti
9005
וְ
conj
y
8453
תֹושָׁבִ֖ים
subs.m.pl.a
advenedizos
9002
כְּ
prep
como
3605
כָל־
subs.m.sg.c
todos
1
אֲבֹתֵ֑ינוּ
subs.m.pl.a.prs.p1.u.pl
nuestros padres
9002
כַּ
prep
como
6738
צֵּ֧ל׀
subs.m.sg.a
sombra
3117
יָמֵ֛ינוּ
subs.m.pl.a.prs.p1.u.pl
nuestros días
5921
עַל־
prep
sobre
9006
הָ
art
la
776
אָ֖רֶץ
subs.u.sg.a
tierra
9005
וְ
conj
y
369
אֵ֥ין
nega.m.sg.c
no hay
4723
מִקְוֶֽה׃
subs.m.sg.a
esperanza


Oh Jehová Dios nuestro, toda esta abundancia que hemos preparado para edificar casa a tu santo nombre, de tu mano es, y todo es tuyo. (RV1960)

3068
יְהוָ֣ה
nmpr.m.sg.a
Yahweh
430
אֱלֹהֵ֔ינוּ
subs.m.pl.a.prs.p1.u.pl
Dios nuestro
3605
כֹ֣ל
subs.m.sg.c
toda
9006
הֶ
art
la
1995
הָמֹ֤ון
subs.m.sg.a
abundancia
9006
הַ
art
la
2088
זֶּה֙
prde.m.sg
esta
834
אֲשֶׁ֣ר
conj
que
3559
הֲכִינֹ֔נוּ
verbo.hif.perf.p1.u.pl
hemos preparado
9003
לִ
prep
para
1129
בְנֹֽות־
verbo.qal.infc.u.u.u.a
edificar
9003
לְךָ֥
prep.prs.p2.m.sg
para ti
1004
בַ֖יִת
subs.m.sg.a
casa
9003
לְ
prep
para
8034
שֵׁ֣ם
subs.m.sg.c
tu nombre
6944
קָדְשֶׁ֑ךָ
subs.m.sg.a.prs.p2.m.sg
santo tuyo
4480
מִ
prep
de
3027
יָּדְךָ֥
subs.u.sg.a.prs.p2.m.sg
tu mano
1931
ה֖וּא
prps.p3.m.sg
es
9005
וּ
conj
y
9003
לְךָ֥
prep.prs.p2.m.sg
tuyo
9006
הַ
art
es
3605
כֹּֽל׃
subs.m.sg.a
todo


Yo sé, Dios mío, que tú escudriñas los corazones, y que la rectitud te agrada; por eso yo con rectitud de mi corazón voluntariamente te he ofrecido todo esto, y ahora he visto con alegría que tu pueblo, reunido aquí ahora, ha dado para ti espontáneamente. (RV1960)

9005
וְ
conj
y
3045
יָדַ֣עְתִּי
verbo.qal.perf.p1.u.sg
430
אֱלֹהַ֔י
subs.m.pl.a
Dios mío
3588
כִּ֤י
conj
que
859
אַתָּה֙
prps.p2.m.sg
974
בֹּחֵ֣ן
verbo.qal.ptca.u.m.sg.a
pruebas
3824
לֵבָ֔ב
subs.m.sg.a
el corazón
9005
וּ
conj
y
4339
מֵישָׁרִ֖ים
subs.m.pl.a
la rectitud
7521
תִּרְצֶ֑ה
verbo.qal.impf.p2.m.sg
te agrada
589
אֲנִ֗י
prps.p1.u.sg
yo
9001
בְּ
prep
con
3476
יֹ֤שֶׁר
subs.m.sg.c
recititud de
3824
לְבָבִי֙
subs.m.sg.a.prs.p1.u.sg
mi corazón
5068
הִתְנַדַּ֣בְתִּי
verbo.hit.perf.p1.u.sg
he ofrecido voluntariamente
3605
כָל־
subs.m.sg.c
todo
428
אֵ֔לֶּה
prde.u.pl
esto
9005
וְ
conj
y
6258
עַתָּ֗ה
advb
ahora
5971
עַמְּךָ֙
subs.m.sg.a.prs.p2.m.sg
tu pueblo
9006
הַ
conj
que
4672
נִּמְצְאוּ־
verbo.nif.perf.p3.u.pl
se hallan
6311
פֹ֔ה
advb
aquí
7200
רָאִ֥יתִי
verbo.qal.perf.p1.u.sg
he visto
9001
בְ
prep
con
8057
שִׂמְחָ֖ה
subs.f.sg.a
alegría
9003
לְ
prep
-
5068
הִֽתְנַדֶּב־
verbo.hit.infc.u.u.u.a
hacer ofrendas voluntarias
9003
לָֽךְ׃
prep.prs.p2.m.sg
a ti


Jehová, Dios de Abraham, de Isaac y de Israel nuestros padres, conserva perpetuamente esta voluntad del corazón de tu pueblo, y encamina su corazón a ti. (RV1960)

3068
יְהוָ֗ה
nmpr.m.sg.a
Yahweh
430
אֱ֠לֹהֵי
subs.m.pl.c
Dios de
85
אַבְרָהָ֞ם
nmpr.m.sg.a
Abraham
3327
יִצְחָ֤ק
nmpr.m.sg.a
Isaac
9005
וְ
conj
e
3478
יִשְׂרָאֵל֙
nmpr.u.sg.a
Israel
1
אֲבֹתֵ֔ינוּ
subs.m.pl.a.prs.p1.u.pl
nuestros padres
8104
שֳׁמְרָה־
verbo.qal.impv.p2.m.sg
conserva
2063
זֹּ֣את
prde.f.sg
esto
9003
לְ
prep
para
5769
עֹולָ֔ם
subs.m.sg.a
siempre
9003
לְ
prep
en
3336
יֵ֥צֶר
subs.m.sg.c
cuanto a la intención de
4284
מַחְשְׁבֹ֖ות
subs.f.pl.c
pensamientos de
3824
לְבַ֣ב
subs.m.sg.c
corazón de
5971
עַמֶּ֑ךָ
subs.m.sg.a.prs.p2.m.sg
tu pueblo
9005
וְ
conj
y
3559
הָכֵ֥ן
verbo.hif.impv.p2.m.sg
dirige
3824
לְבָבָ֖ם
subs.m.sg.a.prs.p3.m.pl
su corazón
413
אֵלֶֽיךָ׃
prep.prs.p2.m.sg
hacia ti


Asimismo da a mi hijo Salomón corazón perfecto, para que guarde tus mandamientos, tus testimonios y tus estatutos, y para que haga todas las cosas, y te edifique la casa para la cual yo he hecho preparativos. (RV1960)

9005
וְ
conj
asimismo
9003
לִ
prep
a
8010
שְׁלֹמֹ֣ה
nmpr.m.sg.a
Salomón
1121
בְנִ֗י
subs.m.sg.a.prs.p1.u.sg
mi hijo
5414
תֵּ֚ן
verbo.qal.impv.p2.m.sg
da
3824
לֵבָ֣ב
subs.m.sg.a
corazón
8003
שָׁלֵ֔ם
adjv.m.sg.a
perfecto
9003
לִ
prep
para
8104
שְׁמֹור֙
verbo.qal.infc.u.u.u.c
guardar
4687
מִצְוֹתֶ֔יךָ
subs.f.pl.a.prs.p2.m.sg
tus mandamientos
5715
עֵדְוֹתֶ֖יךָ
subs.f.pl.a.prs.p2.m.sg
tus testimonios
9005
וְ
conj
y
2706
חֻקֶּ֑יךָ
subs.m.pl.a.prs.p2.m.sg
tus estatutos
9005
וְ
conj
y
9003
לַ
prep
para
6213
עֲשֹׂ֣ות
verbo.qal.infc.u.u.u.c
hacer
9006
הַ
art
-
3605
כֹּ֔ל
subs.m.sg.a
todo
9005
וְ
conj
y
9003
לִ
prep
para
1129
בְנֹ֖ות
verbo.qal.infc.u.u.u.c
edificar
9006
הַ
art
el
1002
בִּירָ֥ה
subs.f.sg.a
palacio
834
אֲשֶׁר־
conj
para el cual
3559
הֲכִינֹֽותִי׃ פ
verbo.hif.perf.p1.u.sg
he preparado


Después dijo David a toda la congregación: Bendecid ahora a Jehová vuestro Dios. Entonces toda la congregación bendijo a Jehová Dios de sus padres, e inclinándose adoraron delante de Jehová y del rey. (RV1960)

9005
וַ
conj
después
559
יֹּ֤אמֶר
verbo.qal.wayq.p3.m.sg
dijo
1732
דָּוִיד֙
nmpr.m.sg.a
David
9003
לְ
prep
a
3605
כָל־
subs.m.sg.c
toda
9006
הַ
art
la
6951
קָּהָ֔ל
subs.m.sg.a
congregación
1288
בָּֽרְכוּ־
verbo.piel.impv.p2.m.pl
bendecid
4994
נָ֖א
intj
ahora
853
אֶת־
prep
a
3068
יְהוָ֣ה
nmpr.m.sg.a
Yahweh
430
אֱלֹהֵיכֶ֑ם
subs.m.pl.a.prs.p2.m.pl
vuestro Dios
9005
וַ
conj
y
1288
יְבָרֲכ֣וּ
verbo.piel.wayq.p3.m.pl
bendijeron
3605
כָֽל־
subs.m.sg.c
toda
9006
הַ
art
la
6951
קָּהָ֗ל
subs.m.sg.a
congregación
9003
לַ
prep
a
3068
יהוָה֙
nmpr.m.sg.a
Yahweh
430
אֱלֹהֵ֣י
subs.m.pl.c
Dios de
1
אֲבֹֽתֵיהֶ֔ם
subs.m.pl.a.prs.p3.m.pl
sus padres
9005
וַ
conj
e
6915
יִּקְּד֧וּ
verbo.qal.wayq.p3.m.pl
inlinándose
9005
וַ
conj
y
7812
יִּֽשְׁתַּחֲו֛וּ
verbo.hsht.wayq.p3.m.pl
se postraron
9003
לַ
prep
delante de
3068
יהוָ֖ה
nmpr.m.sg.a
Yahweh
9005
וְ
conj
y
9003
לַ
prep
delante de
4428
מֶּֽלֶךְ׃
subs.m.sg.a
rey


Y sacrificaron víctimas a Jehová, y ofrecieron a Jehová holocaustos al día siguiente; mil becerros, mil carneros, mil corderos con sus libaciones, y muchos sacrificios de parte de todo Israel. (RV1960)

9005
וַ
conj
y
2076
יִּזְבְּח֣וּ
verbo.qal.wayq.p3.m.pl
sacrificaron
9003
לַ
prep
a
3068
יהוָ֣ה׀
nmpr.m.sg.a
Yahweh
2077
זְ֠בָחִים
subs.m.pl.a
víctimas
9005
וַ
conj
y
5927
יַּעֲל֨וּ
verbo.hif.wayq.p3.m.pl
ofrecieron
5930
עֹלֹ֜ות
subs.f.pl.a
holocaustos
9003
לַ
prep
a
3068
יהוָ֗ה
nmpr.m.sg.a
Yahweh
9003
לְֽ
prep
a
4283
מָחֳרַת֮
subs.f.sg.c
día siguiente
9006
הַ
art
el
3117
יֹּ֣ום
subs.m.sg.a
día
9006
הַ
art
-
1931
הוּא֒
prde.p3.m.sg
aquel
6499
פָּרִ֨ים
subs.m.pl.a
novillos
505
אֶ֜לֶף
subs.u.sg.a
mil
352
אֵילִ֥ים
subs.m.pl.a
carneros
505
אֶ֛לֶף
subs.u.sg.a
mil
3532
כְּבָשִׂ֥ים
subs.m.pl.a
corderos
505
אֶ֖לֶף
subs.u.sg.a
mil
9005
וְ
conj
con
5262
נִסְכֵּיהֶ֑ם
subs.m.pl.a.prs.p3.m.pl
sus libaciones
9005
וּ
conj
y
2077
זְבָחִ֥ים
subs.m.pl.a
sacrificios
9003
לָ
prep
en
7230
רֹ֖ב
subs.m.sg.a
abundancia
9003
לְ
prep
para
3605
כָל־
subs.m.sg.c
todo
3478
יִשְׂרָאֵֽל׃
nmpr.u.sg.a
Israel


Y comieron y bebieron delante de Jehová aquel día con gran gozo; y dieron por segunda vez la investidura del reino a Salomón hijo de David, y ante Jehová le ungieron por príncipe, y a Sadoc por sacerdote. (RV1960)

9005
וַ
conj
y
398
יֹּאכְל֨וּ
verbo.qal.wayq.p3.m.pl
comieron
9005
וַ
conj
y
8354
יִּשְׁתּ֜וּ
verbo.qal.wayq.p3.m.pl
bebieron
9003
לִ
prep
-
6440
פְנֵ֧י
subs.m.pl.c
delante de
3068
יְהוָ֛ה
nmpr.m.sg.a
Yahweh
9001
בַּ
prep
en
3117
יֹּ֥ום
subs.m.sg.a
día
9006
הַ
art
el
1931
ה֖וּא
prde.p3.m.sg
aquel
9001
בְּ
prep
con
8057
שִׂמְחָ֣ה
subs.f.sg.a
gozo
1419
גְדֹולָ֑ה
adjv.f.sg.a
grande
9005
וַ
conj
y
4427
יַּמְלִ֤יכוּ
verbo.hif.wayq.p3.m.pl
dieron la investidura del reino
8145
שֵׁנִית֙
advb.f.sg.a
la segunda vez
9003
לִ
prep
a
8010
שְׁלֹמֹ֣ה
nmpr.m.sg.a
Salomón
1121
בֶן־
subs.m.sg.c
hijo de
1732
דָּוִ֔יד
nmpr.m.sg.a
David
9005
וַ
conj
y
4886
יִּמְשְׁח֧וּ
verbo.qal.wayq.p3.m.pl
le ungieron
9003
לַ
prep
delante de
3068
יהוָ֛ה
nmpr.m.sg.a
Yahweh
9003
לְ
prep
por
5057
נָגִ֥יד
subs.m.sg.a
príncipe
9005
וּ
conj
y
9003
לְ
prep
a
6659
צָדֹ֖וק
nmpr.m.sg.a
Sadoc
9003
לְ
prep
por
3548
כֹהֵֽן׃
subs.m.sg.a
sacerdote


Y se sentó Salomón por rey en el trono de Jehová en lugar de David su padre, y fue prosperado; y le obedeció todo Israel. (RV1960)

9005
וַ
conj
y
3427
יֵּ֣שֶׁב
verbo.qal.wayq.p3.m.sg
se sentó
8010
שְׁ֠לֹמֹה
nmpr.m.sg.a
Salomón
5921
עַל־
prep
en
3678
כִּסֵּ֨א
subs.m.sg.c
trono de
3068
יְהוָ֧ה׀
nmpr.m.sg.a
Yahweh
9003
לְ
prep
como
4428
מֶ֛לֶךְ
subs.m.sg.a
rey
8478
תַּֽחַת־
prep.m.sg.c
en lugar de
1732
דָּוִ֥יד
nmpr.m.sg.a
David
1
אָבִ֖יו
subs.m.sg.a.prs.p3.m.sg
su padre
9005
וַ
conj
y
6743
יַּצְלַ֑ח
verbo.hif.wayq.p3.m.sg
fue prosperado
9005
וַ
conj
y
8085
יִּשְׁמְע֥וּ
verbo.qal.wayq.p3.m.pl
escucharon
413
אֵלָ֖יו
prep.prs.p3.m.sg
a él
3605
כָּל־
subs.m.sg.c
todo
3478
יִשְׂרָאֵֽל׃
nmpr.u.sg.a
Israel


Y todos los príncipes y poderosos, y todos los hijos del rey David, prestaron homenaje al rey Salomón. (RV1960)

9005
וְ
conj
y
3605
כָל־
subs.m.sg.c
todos
9006
הַ
art
los
8269
שָּׂרִים֙
subs.m.pl.a
príncipes
9005
וְ
conj
y
9006
הַ
art
los
1368
גִּבֹּרִ֔ים
subs.m.pl.a
valientes
9005
וְ
conj
y
1571
גַ֕ם
advb
también
3605
כָּל־
subs.m.sg.c
todos
1121
בְּנֵ֖י
subs.m.pl.c
hijos de
9006
הַ
art
el
4428
מֶּ֣לֶךְ
subs.m.sg.a
rey
1732
דָּוִ֑יד
nmpr.m.sg.a
David
5414
נָ֣תְנוּ
verbo.qal.perf.p3.u.pl
pusieron
3027
יָ֔ד
subs.u.sg.a
una mano
8478
תַּ֖חַת
prep.m.sg.c
debajo de
8010
שְׁלֹמֹ֥ה
nmpr.m.sg.a
Salomón
9006
הַ
art
el
4428
מֶּֽלֶךְ׃
subs.m.sg.a
rey


Y Jehová engrandeció en extremo a Salomón a ojos de todo Israel, y le dio tal gloria en su reino, cual ningún rey la tuvo antes de él en Israel. (RV1960)

9005
וַ
conj
y
1431
יְגַדֵּ֨ל
verbo.piel.wayq.p3.m.sg
engrandeció
3068
יְהוָ֤ה
nmpr.m.sg.a
Yahweh
853
אֶת־
prep
a
8010
שְׁלֹמֹה֙
nmpr.m.sg.a
Salomón
9003
לְ
prep
hasta
4605
מַ֔עְלָה
subs.u.sg.a
lo sumo
9003
לְ
prep
a
5869
עֵינֵ֖י
subs.f.du.c
ojos de
3605
כָּל־
subs.m.sg.c
todo
3478
יִשְׂרָאֵ֑ל
nmpr.u.sg.a
Israel
9005
וַ
conj
y
5414
יִּתֵּ֤ן
verbo.qal.wayq.p3.m.sg
dio
5921
עָלָיו֙
prep.prs.p3.m.sg
a él
1935
הֹ֣וד
subs.m.sg.c
gloria de
4438
מַלְכ֔וּת
subs.f.sg.a
el reino
834
אֲ֠שֶׁר
conj
como
3808
לֹֽא־
nega
no
1961
הָיָ֧ה
verbo.qal.perf.p3.m.sg
tuvo
5921
עַל־
prep
-
3605
כָּל־
subs.m.sg.c
ningún
4428
מֶ֛לֶךְ
subs.m.sg.a
rey
9003
לְ
prep
-
6440
פָנָ֖יו
subs.m.pl.a.prs.p3.m.sg
antes de él
5921
עַל־
prep
en
3478
יִשְׂרָאֵֽל׃ פ
nmpr.u.sg.a
Israel


Así reinó David hijo de Isaí sobre todo Israel. (RV1960)

9005
וְ
conj
y
1732
דָוִיד֙
nmpr.m.sg.a
David
1121
בֶּן־
subs.m.sg.c
hijo de
3448
יִשָׁ֔י
nmpr.m.sg.a
Isaí
4427
מָלַ֖ךְ
verbo.qal.perf.p3.m.sg
reinó
5921
עַל־
prep
sobre
3605
כָּל־
subs.m.sg.c
todo
3478
יִשְׂרָאֵֽל׃
nmpr.u.sg.a
Israel


El tiempo que reinó sobre Israel fue cuarenta años. Siete años reinó en Hebrón, y treinta y tres reinó en Jerusalén. (RV1960)

9005
וְ
conj
y
9006
הַ
art
los
3117
יָּמִ֗ים
subs.m.pl.a
días
834
אֲשֶׁ֤ר
conj
que
4427
מָלַךְ֙
verbo.qal.perf.p3.m.sg
reinó
5921
עַל־
prep
sobre
3478
יִשְׂרָאֵ֔ל
nmpr.u.sg.a
Israel
702
אַרְבָּעִ֖ים
subs.m.pl.a
cuarenta
8141
שָׁנָ֑ה
subs.f.sg.a
años
9001
בְּ
prep
en
2275
חֶבְרֹ֤ון
nmpr.u.sg.a
Hebrón
4427
מָלַךְ֙
verbo.qal.perf.p3.m.sg
reinó
7651
שֶׁ֣בַע
subs.u.sg.a
siete
8141
שָׁנִ֔ים
subs.f.pl.a
años
9005
וּ
conj
y
9001
בִ
prep
en
3389
ירוּשָׁלִַ֥ם
nmpr.u.sg.a
Jerusalén
4427
מָלַ֖ךְ
verbo.qal.perf.p3.m.sg
reinó
7969
שְׁלֹשִׁ֥ים
subs.m.pl.a
treinta
9005
וְ
conj
y
7969
שָׁלֹֽושׁ׃
subs.u.sg.a
tres


Y murió en buena vejez, lleno de días, de riquezas y de gloria; y reinó en su lugar Salomón su hijo. (RV1960)

9005
וַ
conj
y
4191
יָּ֨מָת֙
verbo.qal.wayq.p3.m.sg
murió
9001
בְּ
prep
en
7872
שֵׂיבָ֣ה
subs.f.sg.a
vejez
2896
טֹובָ֔ה
adjv.f.sg.a
buena
7649
שְׂבַ֥ע
adjv.m.sg.c
lleno de
3117
יָמִ֖ים
subs.m.pl.a
días
6239
עֹ֣שֶׁר
subs.m.sg.a
de riquezas
9005
וְ
conj
y
3519
כָבֹ֑וד
subs.u.sg.a
de gloria
9005
וַ
conj
y
4427
יִּמְלֹ֛ךְ
verbo.qal.wayq.p3.m.sg
reinó
8010
שְׁלֹמֹ֥ה
nmpr.m.sg.a
Salomón
1121
בְנֹ֖ו
subs.m.sg.a.prs.p3.m.sg
su hijo
8478
תַּחְתָּֽיו׃
prep.m.pl.a.prs.p3.m.sg
en su lugar


Y los hechos del rey David, primeros y postreros, están escritos en el libro de las crónicas de Samuel vidente, en las crónicas del profeta Natán, y en las crónicas de Gad vidente, (RV1960)

9005
וְ
conj
y
1697
דִבְרֵי֙
subs.m.pl.c
los hechos de
1732
דָּוִ֣יד
nmpr.m.sg.a
David
9006
הַ
art
el
4428
מֶּ֔לֶךְ
subs.m.sg.a
rey
9006
הָ
art
los
7223
רִאשֹׁנִ֖ים
subs.m.pl.a
primeros
9005
וְ
conj
y
9006
הָ
art
los
314
אֲחרֹנִ֑ים
subs.m.pl.a
postreros
2009
הִנָּ֣ם
intj.prs.p3.m.pl
He aquí
3789
כְּתוּבִ֗ים
verbo.qal.ptcp.u.m.pl.a
están escritos
5921
עַל־
prep
en
1697
דִּבְרֵי֙
subs.m.pl.c
crónicas de
8050
שְׁמוּאֵ֣ל
nmpr.m.sg.a
Samuel
9006
הָ
art
el
7203
רֹאֶ֔ה
subs.m.sg.a
vidente
9005
וְ
conj
y
5921
עַל־
prep
en
1697
דִּבְרֵי֙
subs.m.pl.c
crónicas de
5416
נָתָ֣ן
nmpr.m.sg.a
Natán
9006
הַ
art
el
5030
נָּבִ֔יא
subs.m.sg.a
profeta
9005
וְ
conj
y
5921
עַל־
prep
en
1697
דִּבְרֵ֖י
subs.m.pl.c
crónicas de
1410
גָּ֥ד
nmpr.u.sg.a
Gad
9006
הַ
art
el
2374
חֹזֶֽה׃
subs.m.sg.a
vidente


con todo lo relativo a su reinado, y su poder, y los tiempos que pasaron sobre él, y sobre Israel y sobre todos los reinos de aquellas tierras. (RV1960)

5973
עִ֥ם
prep
con
3605
כָּל־
subs.m.sg.c
todo
4438
מַלְכוּתֹ֖ו
subs.f.sg.a.prs.p3.m.sg
su reinado
9005
וּ
conj
y
1369
גְבוּרָתֹ֑ו
subs.f.sg.a.prs.p3.m.sg
su poder
9005
וְ
conj
y
9006
הָ
art
los
6256
עִתִּ֗ים
subs.m.pl.a
tiempos
834
אֲשֶׁ֨ר
conj
que
5674
עָבְר֤וּ
verbo.qal.perf.p3.u.pl
pasaron
5921
עָלָיו֙
prep.prs.p3.m.sg
sobre él
9005
וְ
conj
y
5921
עַל־
prep
sobre
3478
יִשְׂרָאֵ֔ל
nmpr.u.sg.a
Israel
9005
וְ
conj
y
5921
עַ֖ל
prep
sobre
3605
כָּל־
subs.m.sg.c
todos
4467
מַמְלְכֹ֥ות
subs.f.pl.c
reinos de
9006
הָ
art
las
776
אֲרָצֹֽות׃ פ
subs.f.pl.a
tierras



»

Anuncios


Anuncios


¡Síguenos en WhatsApp! Síguenos